412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэйв Дункан » Сир Доблестный (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Сир Доблестный (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:42

Текст книги "Сир Доблестный (ЛП)"


Автор книги: Дэйв Дункан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)

Доктор печально вздохнул.

– М? Где вы подхватили подобные заблуждения?

Не твое дело!

– От покойной бабули. Много лет назад, ей говорила об этом Белая Сестра.

– Быть может, в те годы так и было. Но за последние двадцать или тридцать лет магия сделала большой шаг вперед.

Голос доктора был таким же меланхоличным, как и его лицо. Казалось, он стонал.

– Ах, – всхлипнул он снова. – Теперь адепты могут разделить элементалей шанса. Привязать тех, что отвечают за удачу, и отпугнуть тех, что приносят несчастье.

Он учтиво подождал её комментариев. Глаза мужчины были достаточно яркими, но нависавшие веки превращали их в красные щелки. Изумруд нашла это зрелище столь отталкивающим, что ей стало трудно смотреть на него.

– Спасибо, что поправили меня, сир. Вы практикующий маг?

Если так, то он, вероятно, один из тех проходимцев, которых поклялся истребить король. Этот мужчина нес бред, и Изумруд не понимала, игнорировал ли он истину или врал намерено. Даже самая опытная мать сестринства с трудом обнаружила бы смерть за пронзительным визгом чар женщины.

– Ах? Я простой доктор философии.

– Он завоевал репутацию во многих странах! – заявила женщина. – А я – госпожа Муртер. Изумруд почтительно присела. Чего от неё и ожидали. Она до сих пор не решила, как себя называть. Она ненавидела имя Люси. Изумруд Пиллоу – просто смешно. И что за титул она могла однажды унаследовать от отца? Госпожа Люси из Пичьярда. Теперь она была достаточно взрослой, чтобы называть себя госпожа Пиллоу. Увы, её потертые одежды не добавят ей много величия.

– Меня зовут Изумруд, если позволите, госпожа.

С горечью, она поняла, что в белоснежной робе Сестры превзошла бы обоих собеседников. Они никогда не посмели бы обратиться к ней, первым делом не испросив дозволения через своих слуг.

– И что привело тебя в Три Дороги, Изумруд? – госпожа Муртер пела так сладко, как только мог позволить ей хорошенький ротик. Судя по всему, их первая встреча не была забыта. – Я еду домой.

– Куда?

– Новая Роща, госпожа.

Муртер просияла.

– О, разве я не говорила, что наша встреча, должно быть, навеяна чарами удача! Я держу путь в Грандон, а доктор сопровождает меня до Кьюсбери. Роща находится недалеко. Я готова одолжить вам свой экипаж. Любая компания лучше, чем никакая! Вы насладитесь настоящей дворянской поездкой!

– Нет! – это неожиданное предложение вызвало мурашки на коже Изумруд. Вызванные предчувствием беды, они пробежали вниз по спине. – Я имела в виду, что не считаю возможным вот так навязываться вам, госпожа... вы очень добры... но у меня с друзьями другие планы.

Она угодила в ловушку, однако еще не понимала, в какую именно. Однако посетившее ощущение опасности не было ошибкой. Щелчок! Муртер быстро отвернулась, словно желая что-то скрыть. Удовлетворенную ухмылку?

– Идемте, доктор... К чему ждать вежливости от простолюдинов?

Красные юбки женщины взметнули дорожную пыль. Украшенная драгоценностями рука все еще покоилась на предплечье Скуллдиггера. Смертоносный свист магии исчез вместе с уходом женщины. Изумруд уставилась ей вслед, изо всех сил пытаясь понять собственное чувство неловкости. Она слишком резко отказалась от предложения, но почему это стало такой грубой ошибкой? Как и все, Муртер знала, что Изумруд путешествует с семью братьями и шестью дедами. Как и все, Муртер должна была это знать. А если у женщины была другая информация... Чтож... значит, она – еще один участник туманной игры Окендауна. Разумеется, женщина могла увидеть, как Изумруд трясется в фермерской телеге, сопровождаемая одним лишь мальчишкой. В таком случае прекрасные кобылы Муртер прибыли бы в Три Дороги первыми. Но когда они с Вартом приехали, роскошного экипажа здесь было еще не видать.

Что же происходит?

Глава одиннадцатая
Плохие новости

– Дамы и господа, на сегодня наш концерт окончен, – Варт вскочил на ноги, подхватывая архилютню. Солнце уже садилось, и Честнейший Вилл Хоббс сдерет с них плату за каждый свечной огарок. – Мы благодарим вас за то, что вы почтили нас своим вниманием, и будем верить, что вашей щедрости хватит на покупку настоящей еды для каждого из этих молодых соловьев. Судя по их виду – они давно не придавались подобному удовольствию. Я обещал каждому из них кусок хлеба, а потому буду вынужден залезть в собственный кошель, если стоимость трапезы превысит выручку. Эй, Имбирь, возьми-ка шляпу, да посмотри... Ох. Спасибо, госпожа. И вам, Ваша честь.

Как только зрители разошлись, Варт обернулся к Изумруд, счастливо ухмыляясь.

– Многие годы не пел за ужин! И не важно, что из полученного, я не съем ни крохи.

– Почему тебе не все равно?

Мальчик зашагал к главному зданию, со всех сторон окруженный своим хором, и Изумруд присоединилась к нему. Они желали узнать, сдержит ли он слово. Женщина тоже была полна решимости выпытать у него немного правды. Варт пожал плечами.

– Думается мне, Честнейший Вилл кормит их отбросами, да и тех дает не много. В свое время я был голоден постоянно. А кто были твои друзья?

Женщина улыбнулась, чтобы скрыть злость.

– Я расскажу тебе, когда ты прекратишь мне врать.

Варт обернулся к мальчику, которого прежде назвал Имбирем, и протянул руку, чтобы забрать назад свою шляпу.

– И сколько же мы заработали? – он вытряхнул монетки. – Этого должно хватить. Ну-ка, бегите. Все. Скажите Честнейшему Виллу, что сегодня ужинаете за мой счет. Он знает, что я не обману. А ты, Веснушка, погоди чуток, – когда остальные мальчики скрылись в направлении кухни, он продолжил. – Что ты знаешь о леди и джентльмене, которые совсем недавно разговаривали с госпожой Изумруд?

Веснушка выглядел взволнованным.

– Не много, Ваше благородие. Она приехала в той карете вскоре после вас. Он и еще одна леди прибыли следом. Но их экипаж сразу же отбыл.

Варт бросил на Изумруд нечитаемый взгляд.

– Ну, это уже что-то. А кто эта вторая леди?

– Просто леди, – мальчик наморщил остренькое личико. – Прежде ни разу её не видел.

– Ты не виноват. Думаю, мне не дорого обойдется попросить тебя узнать их имена, не так ли? И... может быть еще что-то?

Веснушка жарко закивал. Складывалось ощущение, что он вот-вот повалиться на спину.

– Да, сир. Ваша честь! Я спрошу. Джентльмена я видел прежде. С маршалом.

Варт споткнулся, с трудом восстанавливая равновесие.

– С каким маршалом? – голос юноши зазвенел на октаву выше.

– С маршалом Траском, Ваша честь. Человек барона Гримшанка из Фирнисса, – он удивленно посмотрел на Варта и пробормотал, – мерзкий тип, Ваша честь.

– О, да. Да. Я знаю его. Будь осторожнее.

Варт остановился в паре шагов от двери, следя за тем, как его маленький шпион бежит прочь. Он был бледен. Изумруд нашла эту бледность странно тревожной. Она предполагала, что Муртер и Скуллдиггер – если это были их реальные имена – были в сговоре с Вартом. Если Варт тоже не было псевдонимом. А значит, и с Верховной Матерью. Если в игру были вовлечены две фракции, то ей следовало подумать снова.

– Здесь Траск не причинит тебе вреда, – сказала она.

Варт уставился на неё, не особенно воодушевленный, и облизнул губы.

– Поверь, причинит! Смерть и пламя! Он может заявиться сюда с десятком людей и творить все что угодно. Да, может Гримшанк и просто барон, не герцог, но кто пошлет своего человека восстанавливать правосудие, если на тот свет отправиться один юнец, погибший в пьяной драке? Это самое худшее, что могло случиться. Но мы... он не узнает мое имя, если услышит это, – мальчишка бормотал себе под нос, словно говорил сам с собой. – Он может не вспомнить моего лица. Духи, прошло четыре года! Но лютня ему напомнит. Пламя и смерть!

– Четыре года? Кажется, в наша история запуталась, не так ли? Ты говорил, что тебе тринадцать.

– Почти тринадцать... – Варт озадаченно нахмурился, а потом изобразил яростную гримасу. – Я на месяц старше тебя!

– О! – он не врал. Конечно, мальчики взрослели позже, чем девочки. Но Варт выглядел так, словно ему действительно было двенадцать или тринадцать.

– И откуда вы узнали мой возраст, мастер Варт?

– Я умею задавать вопросы. Давай пойдем к столу, пока там еще осталось хоть что-то съедобное.

– Нет, – в конце этого тяжелого дня её злость, наконец, вскипела. – Ты мне врешь. Ты соврал мне несколько раз. И, разумеется, не сказал всей правды о себе. Как и о том, почему и куда ты меня везешь. И про то, кто тебе за это платит. Теперь я задам вопросы, а ты ответишь на них. Иначе, я отправлюсь к госпоже Муртер и скажу, что готова принять её предложение и поехать в её экипаже.

На мгновение, Варт выпучил глаза, словно сопротивляясь какой-то боли. Затем, он огрызнулся:

– Нет, я не стану тебе отвечать. Но ты точно знаешь, где я врал. И вот еще что. Я – лучшая защита, которую ты можешь получить. А еще ты в серьезной опасности. Ужасной опасности. Так что лучше тебе доверять мне. Теперь – идем. Нужно поесть.

– Я в опасности? – воскликнула Изумруд. – И ты не желаешь мне сказать, в какой и почему? Ты надменный, невыносимый...

– Слишком поздно, – сочувственно ответил Варт. – Сказать тебе об этом – вовлечь тебя в еще большие неприятности, поверь мне. И если сюда, ко всему прочему, вовлечены Траск и Гримшанк – провал будет полнейшим. Все накроется медным тазом.



Глава двенадцатая
Хорошее предложение

Гулкое эхо гуляло по зале даже когда та была почти пуста. Каждый вечер, когда кучера и погонщики кричали, подзывая к себе официантов, здесь было невыносимо шумно. Сегодня в помещении толпилось тринадцать тощих голодных мальчиков, пронзительно требовавших то, что им причиталось. По дороге к гостинице, хор вырос вдвое. Варт протолкнулся сквозь буйствующую толпу, чтобы узнать, кто решил его надуть.

Все еще бурля от негодования, Изумруд направилась к обеденной зале для благородных, где уже был накрыт лучший стол. Это оказалась небольшая комната с длинными скамьями и двумя зажженными свечами, призванными рассеять вечерний полумрак. Женщина замерла в дверях. Около десятка гостей уже толпились в зале. Изумруд задумалась, войти ли ей, или подождать Варта. Вне всякого сомнения, эти полные едой тарелки, которые приносят слуги, источают сладостные ароматы. Но после целого дня в их повозке, женщина не могла почувствовать ничего, кроме чеснока. Разумеется, приторный запах чар очарования был таким же реальным, как звук от волшебства удачи. Изумруд смогла обнаружить магию, исходящую от госпожи Муртер. Её владелица в одиночестве сидела в самом дальнем конце залы. Поддавайся меньше людей подобному мошенничеству – и королю Амброзу было бы куда легче взять под контроль элементарии.

– М? – меланхоличный голос, раздавшийся у её плеча, заставил женщину подпрыгнуть.

– Доктор Скуллдиггер!

– Изумруд? – мужчина попытался улыбнуться. Однако, из-за этих собачьих глаз результат вышел скорее отталкивающим. – Прости за любопытство. Моя подруга, госпожа Муртер, убеждена, что Вы избегаете её, потому что чувствуете магию и её чары удачи вас огорчают.

И это только одно из...

– Прошу прощение, если нанесла оскорбление. Я обещала навестить старую тетушку и пробыть с ней несколько дней.

– М, – мужчина удивленно вздернул седые брови. – Значит, вы не можете чувствовать магию, как Белая Сестра?

В голове женщины зазвучали страшные предупреждения Варта.

– Доктор, будь я Белой Сестрой – не стала бы путешествовать... вот так вот.

Старик вздохнул. Даже если бы вся его семья умирала от жуткой болезни – он едва ли смог бы выглядеть печальнее.

– Конечно. Ваши печали – ваше дело и я не должен в него лезть. Но, прошу, дайте мне минутку. Вы ведь встретились с госпожой Муртер в Окендауне, да? Мы хотели обратиться к Белым Сестрам. Вы знаете, как востребованы нынче их услуги. Мы рассказали, что наш покровитель, очень уважаемый представитель дворянства, весьма обеспокоен тем, что он, возможно, пал жертвой бессилия, насланного врагами. М? Мы предложили солидную сумму – скажу честно, очень значительную сумму – чтобы Сестра приехала и проверила обиталище нашего господина. Быть может, наш покровитель ошибся и она ничего не найдет, м? Её неудача не повлияла бы на выплату гонорара, – мужчина сверкнул глазами в сторону Изумруд.

– Продолжайте, доктор.

Женщина хотела, чтобы Варт, наконец, появился. Этот болезненный старик пугал её.

– Увы, в эти дни Сестры просто завалены работой, – пожаловался Скуллдиггер. – Наша миссия не увенчалась успехом. Но если у вас есть такая способность, Изумруд... Я обещаю, что означенный покровитель предложит Вам те же условия, что и обученной сестре. Дом большой, но будьте уверены – вы обошли бы его менее, чем за день. Не стоит волноваться, что ваше собственное путешествие задержится.

Кажется, доктор не врал. Однако, в комнате было слишком много мелкой магии, поэтому женщина не могла быть уверена в этом совершенно точно. Она подозревала, что Скуллдиггер тщательно выбирает слова.

– Кто этот ваш патрон, доктор?

– Мне было бы не выгодно раскрывать эту информацию на данном этапе, – простонал Скуллдиггер. – Однако, могу пообещать, что гонорар, который он готов вам предложить – готов предложить менее, чем за два дня усилий, госпожа – составит не меньше тысячи крон.

Изумруд сглотнула.

– Это огромные деньги!

На эту сумму они с матерью могли бы спокойно прожить два года.

– Да. И позвольте же продолжить. Если вы преуспеете в поисках магии, скрытой в доме, означенный аристократ , несомненно, подумает, что еще тысяча крон будет честной наградой.

Духи. С такой наградой надо было быть необыкновенно честной, чтобы не найти пару чар на чердаке. Но... Ужасная опасность, о которой говорил Варт. Женщина знала, что должна выбрать между ними – между мальчишкой, который, несомненно, обманул и заманил её в ловушку, и замечательным джентльменом, который тщательно подбирал слова.

К счастью, в этот момент рядом с ней возник Варт, все еще сражаясь с архилютней. Мальчишка и старик поглядели друг на друга с одинаковым подозрением.

– Спасибо, доктор, – сказала она. – Ваше предложение очень щедро. Прошу, дайте мне время оценить свои возможности.

Изумруд поклонилась.

Варт предложил ей руку – первый вежливый жест, замеченный у него женщиной. Сжав пальцы на его предплечье, она последовала за ним в обеденную залу.

Глава тринадцатая
Опасность

Нельзя было откладывать решение вечно. Выйдя из трактира на следующее утро, Изумруд застала постоялый двор в ожидаемой суматохе. В бледном и холодном рассветном свете среди по крайней мере ста лошадей носились туда-сюда множество мальчишек и мужчин, пытавшихся запрячь или оседлать своего скакуна. Проворочавшись всю ночь напролет, теперь женщина оказалась в самом конце очереди. Она должна была решить. Оставаться здесь, в Трех Дорогах – не выбор, если, разумеется, она не желает голодать. Холодный воздух пробирал Изумруд до костей. Плаща, чтобы укрыться от непогоды, у неё не было.

На противоположной стороне двора, по меньшей мере дюжина молодых пострелов твердо решили помочь Варту поставить Саксона между оглоблями. Дети спотыкались друг о друга, из-за чего лошадь только нервничала. Чуть ближе, лакеи и кучер госпожи Муртер занимались её лошадьми вместе с телохранителями леди. Вонючая маленькая тележка и роскошный экипаж – разве что-то могло составлять больший контраст? Здравый смысл приказывал Изумруд принять чудесное предложение доктора Скуллдиггера. Почему она такая подозрительная? В конце концов, то, что казалось ей невероятной удачей, могло быть чем-то обыденным для людей, путешествовавших подобным образом.

Она рассказала о предложении Варту, однако, юноша по-прежнему не хотел ничего рассказывать о себе, и Изумруд лишь сильнее убеждалась, что он как-то связан с Верховной Матерью. А так как она понятия не имела, что замыслила Верховная Мать, этот вывод вряд ли был полезен. Большая часть сказанного ей юношей было правда, а вот о честности Муртер и Скуллдиггера она судить не могла. И это вызывало подозрения. Но тысяча крон были просто необыкновенной удачей. Эти деньги могли стать спасением для девушки без пенни за душой.

Карета стояла ближе, и потому первым делом женщина оказалась рядом с ним. Вокруг не было ни следа госпожи Муртер, как и печального доктора. Однако, она, быть может, могла бы расспросить лакеев. Кто такая Муртер, например. Или где она живет. В такой карете мог бы ездить король. Ну или герцог. У экипажа были настоящие стеклянные окна, а корпус поддерживали пружины, обеспечивавшие мягкую езду. Двери подобного транспорта должны бы были быть украшены гербами своего владельца, однако даже слуги не носили никаких отличительных знаков. Очень странно! Уверенно, женщина проскользнула между людьми и лошадьми, пока не оказалась в двадцати шагах от своей цели. Внезапно, она остановилась, заставив грума, ведущего под уздцы чалого, проклясть себя, а затем пробормотать извинения.

Магия! Это магия Муртер или нечто похожее?

Ступая осторожнее, Изумруд обогнула несколько экипажей, чтобы оказаться ближе. Спустя мгновение, она поняла. Звук доносился не от госпожи Муртер, скрывавшейся внутри кареты. Его издавали кучер и его помощники. Складывалось впечатление, что все они носили тот же амулет, что и их госпожа. Что бы это ни было – оно заставляло мурашки бегать по коже Изумруд. Она все еще не смогла бы распознать ложь.

Наблюдая за мужчинами и пытаясь распознать компоненты заклинания, женщина вскоре заметила, что все они выглядят очень угрюмо. Все конюхи вокруг шутили и переругивались между собой, но люди Муртер поглядывали на остальных с мрачным недружелюбием. Ей на ум пришла постоянно недовольная гримаска госпожи Муртер, от чего Изумруд подумала, уж не странное ли колдовство делает людей такими мрачными. Не останавливаясь, она прошла мимо экипажа. Варт уже сидел на скамье за своей тележкой. Его улыбка казалась приветливой и искренней.

– Добрый день, Изумруд, – в этот момент к воротам пронесся тяжелый экипаж, запряженный четырьмя лошадьми, от чего юноши пришлось кричать. – Ну? Ты приняла решение?

– Варт, мне нужны деньги.

Его лицо помрачнело.

– Не надейся на деньги. Скуллдиггер, как известно, спелся с Траском и Гримшанком. Ты знаешь, что я думаю про эту парочку. Они не помогут узнать больше о госпоже Муртер. Любой человек, достаточно богатый, чтобы кататься на таком экипаже, должен быть защищен – и если ты внимательнее посмотришь на дверь, то увидишь, что герб там все-таки был. Однако, его закрасили. Лебедь и два барсука. Вот что я могу разглядеть. И это не герб Гримшанка. А значит, Муртер только что купила этот экипаж. Мальчишки не видели его раньше.

Варт пожал плечами.

– Как и её. А другая женщина, судя по всему, совсем исчезла. Но Скуллдиггер, разумеется, прибыл вместе с ней. Изумруд, я уверен, твои друзья что-то скрывают!

– Не сомневаюсь в этом!

Его молодое лицо залилось краской.

– Если пойдешь с ними – окажешься в страшной опасности.

– А если пойду с тобой?

– Я говорил тебе, что со мной тебе безопаснее. И я готов повторить. Со мной тебе безопаснее. Я говорю правду?

Безопаснее, не безопасно. Она кивнула, стараясь не стучать зубами. Лучи солнца уже касались крыши, а значит, скоро потеплеет. Небо окрасилось в бледно голубые тона. Саксон загремел упряжью и застучал копытами, стремясь двинуться в путь.

– Варт, ты рассказал мне то, что считаешь правдой. Но оно ведь не обязательно должно быть ей на самом деле. Кто бы не стоял за твоей спиной – он мог соврать тебе, – Верховная Мать соврала мне.

Мальчик открыл рот, чтобы запротестовать, но быстро захлопнул его, щелкнув зубами. Плохой знак. Значит, он признавал истину её слов. Так или иначе.

– Чего ты хочешь?

– Всей истории.

Он покачал головой.

– Я обещал, что не расскажу тебе. Если ты права – тогда я не знаю всей истории. Я уверен, что не знаю.

– Значит, я попытаю свои шансы с доктором Скуллдиггером и госпожой Муртер, – женщина развернулась. Разумеется, она блефовала. Оказаться запертой в карете со всем этим звоном магии вокруг – непереносимая пытка.

Но Варт-то этого не знал.

– Изумруд! Вернись! – он яростно оскалился. – Я обойду свое обещание. Я скажу тебе, почему мы это делаем, почему это важно и почему я не могу рассказать тебе больше, – лицо мальчика вытянулось. – Я не должен делать этого! Эта ситуация не нравится мне так же, как и тебе, а сам я куда в большей опасности, чем ты. Я почти надеюсь, что ты уйдешь от меня, потому что тогда я буду спасен. Ну, или во всяком случае, мне будет спокойнее, чем сейчас.

Да чтоб он провалился! Сейчас мальчишка говорил правду! Изумруд закинула свои пожитки в телегу и приподняла юбки, чтобы перелезть через колесо.

***

Варт развернул Саксона, направляя коня к воротам, уводящим на залитый солнцем путь, но, едва успев проехать частокол, услыхал пронзительный крик.

– Варт! – кричал на бегу парнишка, которого звали Веснушкой.

С некоторыми трудностями, Варт остановил распаленного Саксона.

– Что за спешка, мой милый?

– Доктор пообещал мне целый пенни, если я прослежу, по какой дороге вы уехали...

Варт рассмеялся и полез в кошель.

– Тогда, это твой счастливый день. Вот тебе еще причина рассказать мне то, что собираешься рассказать ему.

Монетка блеснула в воздухе.

– Вы хотите, чтобы я соврал ему, да?

– Нет. Скажи ему правду. Будь хорошим мальчиком и твоя мама сможет тобой гордиться.

От подобного оскорбления Веснушка даже скривил губы. Он осмотрел свое новое сокровище.

– Мамка всегда говорила, что правда до добра не доведет. Её говорят только глупцы.

– Ну, тогда вернись к ней и скажи, что в этом она не права.

– Понятия не имею, где она.

– Тогда, держи это в секрете. Я не жду, что несносный доктор отправил шпионить за нами одного тебя, а значит, ты не получишь денег, если соврешь ему. И не забывай, как я и говорил, ты можешь заработать серебряную монетку, – он ударил поводьями по спине Саксона и вагон загрохотал по южной дороге. – Чудесное утро!

– Говори! – нетерпеливо потребовала Изумруд.

– Слушаю и повинуюсь, ваша светлость. Ты знаешь, что маленькая крупица знания может принести большую опасность.

– Я рискну.

Мальчик пожал плечами.

– И не говори, что я тебе не предупреждал. Мы служим Его Величеству. Ты не соглашалась на это добровольно, но в конце концов получишь свою награду. Если ты погибнешь – твоей семье будет выплачена компенсация. Довольна?

Подобное заявление должно было бы удивить женщину. Но этого не произошло. Одним из немногих выводов, сделанных ею этой ночью, было то, что юный Варт много говорил о Королевских Клинках и утверждал, что знает по крайней мере двух из них. И если кто-то кроме Верховной Матери – или вместе с ней – втравил мальчишку в эту историю, то один из этих людей, вероятно, стал её первопричиной.

– Нет.

– Тебе безопаснее не знать.

– Мне все равно. Ты обещал!

Он вздохнул.

– Ты слышала о Ночи Псов. С тех пор на короля снова покушались.

– Трижды, я знаю.

– Больше.

Саксон со всех ног мчался по ухабистой дороге, заставляя повозку подпрыгивать на каждой кочке. Прошлой ночью он явно наелся досыта. Скоро конь устанет и вернется к прежнему темпу, но к тому времени его пассажиры могут превратиться в один большой синяк.

– Это государственная тайна, и я не вру тебе. Ты все еще хочешь, чтобы я продолжал?

Секреты подобного рода могут быть опасны. Их не стали бы доверять в руки мальчику.

– Да.

Варт вздохнул.

– Все девушки такие упрямые?

– Все юноши такие загадочные?

– Наверное, нет. Ты должна знать об этом больше моего, но мне говорили, что не все Белые Сестры чувствуют магию одинаково – что одно и то же заклинание может показаться разным двум разным сестрам. Это правда?

– Да, это очень личное чувство. Что одной кажется запахом, другая ощущает, как звук. Или прохладу. Или... да почти все, что угодно.

Он кивнул.

– В последнее время нападения становятся все более изощренными. Две недели назад кто-то положил в корзину для белья отравленную рубашку. Белые Сестры обнаружили это, и все белье было сожжено, но целью покушения явно был король.

Варт покосился на неё. Как смог при такой-то тряске.

– Доверяешь ли ты доверенному лицу Его Величества?

– Разумеется!

Если подобное зло было допущено во дворец, то паук, замеченный ей в Окендауне – не такая уж удивительная вещь.

Чей-то экипаж промчался мимо них. Однако, это была не карета Муртер. Вскоре, он скрылся в облаке пыли. За ним были двое всадников... Посетители Трех Дорог разбегались на все четыре стороны. На самом деле, сторон было всего три, так как на востоке лежало моле и соляная пустошь.

– Проблема в том, – сказал Варт мрачно, – что магия прошла мимо двух Сестер совершенно незамеченной. И почти миновала третью. Похожая ловушка появилась несколько дней назад на королевских конюшнях, и заметить её оказалось еще сложнее. Если бы не история с корзиной для белья – на неё едва ли обратили бы внимание.

– Ты говоришь глупости.

– Ой ли? Я вру?

– Нет, но тебя дезинформировали. Если колдовство достаточно сильно, чтобы причинить настоящий вред... То есть, если его задумали только для того, чтобы создать зловоние или, скажем, зуд под кожей... ну, такое могло ускользнуть. Однако, Белая Сестра способна почувствовать действительно опасное волшебство на расстоянии как минимум двадцати шагов. С легкостью!

– Саксон, тупица! Медленнее! – Варт приподнялся, чтобы взглянуть поверх лошадиной головы, а потом снова упал, подпрыгивая на сиденье. – Да. Так мне всегда и говорили. Все, о чем стоило бы волноваться, воняет, словно гниющий труп. Но теперь все изменилось! Кто бы не стоял за этим, ему удается маскировать магию с помощью другого заклинания. Чар невидимости... можешь называть это так.

– Глупости! – запротестовала женщина. Если все обстояло именно так, то сестринство могло оказаться совершенно бесполезным! – Такого не может быть!

– Почему?

– Потому что вторичная магия – магическая оболочка – так же была бы обнаружена. И тоже самое случилось бы и с третьим слоем. И с четвертым...

Но было ли это правдой? Оболочка не должна быть могущественной высшей магией. Просто отвлекающим заклинанием. И если все элементы хорошо сбалансировать, то обнаружить подобное ухищрение было бы совершенно невозможно. В Окендауне, она никогда не слышала о таких вещах, но ведь даже возможность могла стать запретной темой, которую предпочли бы не обсуждать. – Может быть, это возможно, – признала женщина. – Но это было бы очень сложно. Здесь потребуется команда могущественных колдунов и...

– И? – Варт ждал, когда она закончит мысль.

– О, нет! – какой ужас! – Белая Сестра?

В Окендауне послушницы и новенькие держались подальше от магии, пока не учились работать с естественным потоком элементов. Маги не могли развить в себе те же таланты, потому что постоянно тесно общались с духами. Два эти ремесла были совершенно противоположны.

Варт вздохнул.

– Больше, чем одна. По крайней мере – две. А может и больше. Предположим, ты хочешь убить короля. И придумываешь ловушку. Например... ну... рулон бумаги или лавровый лист. Нечто такое, что он возьмет в руки. Предположим, что ты заворачиваешь её в кокон из магии. Ты могла бы обнаружить, что подобная уловка обманет двух сестер, но все же будет обнаружена третьей. Великий Маг Королевского Колледжа Заклинателей говорит, что сестер, работающих с заговорщиками должно быть не меньше двух. И он даже думает о четырех или пяти.

Она не смогла найти недостатков в его логике. Колдуны, пытающиеся поставить магическую защиту были бы сродни слепцам, пытающимся рисовать. Только Белые Сестры могли сказать, насколько эффективной оказалась подобная работа или, как её улучшить.

– Но мы даем обеты не использовать наши навыки во зло или же для обогащения. Они дают, я имела в виду.

Варт дал телеге потрещать в тишине – теперь – немного меньше – прежде, чем заговорить снова. Мальчишка огляделся вокруг, всматриваясь в окрестности. Солнце вставало на востоке, а окружающий пейзаж казался куда более холмистым, чем прошлой ночью. Одинокое стадо овец сонно ползло на запад. Три Дороги не долго маячили позади.

– Сестры-отступницы? – спросил он наконец. – Я не говорил, что они сотрудничают добровольно, хотя, полагаю, мы вынуждены думать, что по крайней мере одна из них должна бы.

– Я не верю, что какая-то Белая...

– Мы знаем одну. Её похитили прямо из дома. Бывшая сестра, замужняя. С маленьким ребенком. Ребенок отправился с ней. Полагаю, её могли заставить сотрудничать, не так ли?

Изумруд вздрогнула, словно на улице снова похолодало.

– Неужели они способны на такое?

– Они – предатели! – воскликнул Варт. – Они пытаются убить короля. И если их поймают – то повесят, выпотрошат и четвертуют, – мальчик понизил голос. – Они достаточно обозлены и отчаялись, чтобы сделать все, что ты способна себе вообразить. И даже то, что не способна. Именно поэтому я не должен больше ничего тебе рассказывать. Именно поэтому я и без того рассказал тебе слишком много!

– Я не... – и вдруг, она все-таки поняла. Словно оконная ставня распахнулась, озаряя светом темный подвал. – Приманка? Духи! Ты взял меня в качестве приманки!

Вздохнув, Варт пробормотал:

– О, проклятье!

– Зазнайка! – заявила она. – Хладнокровный зазнайка! Ты решил, что если маскирующие заклятия годятся для их собственных Сестер, но не достаточно сильны для сестер во дворце, они захотят, чтобы дворцовые сестры помогали им. А лучшее место, в котором можно найти Белую Сестру – это Окендаун. Ты догадался, что там-то они и будут высматривать! Змей! – воскликнула она. – Сир Змей! Ты говорил, что видел его. Однако, делал это так, словно ваша встреча произошла очень давно. Но мне кажется, ты повидался с сиром Змеем не на много раньше нашей с тобой встречи. Я права?

Варт молча уставился вперед. Казалось, его лицо вот-вот покроется красными пятнами.

– И ты попросил Верховную Мать – нет, сир Змей попросил Верховную Мать – изгнать меня. Это была единственная причина, по которой появился паук, да? Вы притащили колдуна, способного создать такое и напугать шестерых девочек. Я попалась в ловушку, не так ли? Меня использовали. Ты взял меня без денег. Опозоренной. Униженной. Целыми днями ты заставлял меня нервничать, ожидая, что предатели станут искать беззащитных Белых Сестер. Полагаю, ты даже помог слухам о моем позоре распространиться по городу, – она была так возмущена, что едва могла говорить. – Наживка, которую вы используете в войне!

Варт с жалостью посмотрел на неё.

– Это была не моя идея.

– Но ты помог её реализовать. Ты тоже виноват. Ты продал свою душу этому распрекрасному сиру Змею и старым Клинкам.

Как и Верховная Мать. А той, в свою очередь, должны были помогать многие старые сестры.

– Сколько они тебе заплатили? Дали архилютню? Это – твоя награда? Это, и золото, которое ты так легко бросал направо и налево, полагаю. Наслаждайся своим грязным богатством. Мне было бы душно, заработай я хоть пенни подобным образом. Так значит, Муртер и Скуллдиггер – первый клев? Что происходит сейчас? Если я приманка – то где крючок?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю