412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэйв Дункан » Сир Доблестный (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Сир Доблестный (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:42

Текст книги "Сир Доблестный (ЛП)"


Автор книги: Дэйв Дункан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)

Глава двадцать шестая
Валглориос

Со стороны Валглориос казался настоящим замком. В прошлом он действительно противостоял осадам. Изнутри же строение больше походило на дворец герцога. После двух дней роскошной жизни, Изумруд почувствовала себя совершенно избалованной, чтобы сносить худшее обращение. Её спальня размерами не уступала бальной зале. У неё были слуги, готовые позаботиться о ней. Она выбирала одежду в гардеробе, роскошь которого превосходила все, что женщина могла себе представить. И все вокруг пытались развлечь её. Изумруд всерьез задумывалась, чтобы черкнуть себе заметку "Выйти за герцога".

Помня рассказы Варта, она ожидала, что хозяин Валглориоса окажется большим человеком, однако сир Винсент был крепким низкорослым мужчиной, хорошо сохранившимся для своего возраста. Кроме того, он был храбрым, обаятельным и не терпел глупости. Его жена, о которой Варт и вовсе не упомянул, выглядела именно так, как каждый мог бы представить себе бабушку. И она не могла вести себя добрее. Утром третьего дня Изумруд отправилась на конную прогулку с Вартом. Юноше было лучше после исцеления, которому его подвергли в элементарии Кисбери. Он все еще прибывал в ярости от того, что его не пустили в битву за Квагмарш. По возвращении с прогулки, Изумруд и Варту доложили, что сир Винсент желает видеть их. Они нашли старика на его любимом месте перед камином большого зала. Рыцарь как раз вел беседу с каким-то человеком. Собеседник Винсента был чрезвычайно худ, обладал надменными манерами и очень подходящими к ним тонюсенькими усами. Изумруд встречала его лишь однажды, в лунном свете на болотах. И тогда видела лишь мельком. Мужчина был чист и аккуратно одет, но его глаза выглядели так, словно он не закрывал их уже неделю. Он низко поклонился девушке.

– Надеюсь, вы здоровы, Сестра?

Она вернула ему поклон.

– Поправляюсь, сир Змей. – И никакой тебе благодарности! – И я не Сестра. – А вот за это – спасибо!

– Ты – Сестра. В анналах сестринства нет ни единой записи, что утверждала бы противоположное.

Посмотрим.

– Лебедь? Облако?

– Обе в безопасности! – торжествующе воскликнул Змей. – Сестра Облако сейчас наверху. Купается, брызгается духами, пребывает в абсолютной неге. Она получит все, что служанки способны сделать для своей госпожи. Сестра Лебедь и её дочь счастливо воссоединились с семьей.

Он бросил быстрый взгляд в сторону Варта.

– Я боюсь, Скуллдиггер и несколько его подельников ускользнули от нас. Однако мы выловили достаточно их предводителей, чтобы устроить публичную казнь.

Затем, он снова обратился к Изумруд.

– Со всеми варварскими методами, положенными предателям. Дайте знать, если хотите получить приглашение.

– Я подумаю над этим.

– Тебя могут призвать в суд для дачи показаний. На это уйдет минут десять.

– Потери? – спросил сир Винсент.

– Минимальные. Все не так плохо, – уклончиво ответил Змей. Он снова перевел взгляд затуманенных усталостью покрасневших глаз на Варта. – Бери свою лютню и все, что потребуется, Брат. Мы немедленно выезжаем в Грандон.

– Да, брат.

Варт развернулся и побежал. Юноша взмыл вверх по лестнице, стуча сапогами по деревянным ступеням. Клинки обменялись удивленными взглядами, которые Изумруд нашла весьма раздражающими. Варт был героем, но они все еще относились к нему, как к ребенку. Именно его мужество сделало эту победу возможной.

– Сестра, у вас посетитель, – сказал сир Винсент. – Верховная Мать ждет вас наверху, в солярии.

Ох. Она ждала вызова в Окендаун. Сама королева улья явилась к ней. Что за честь и нарушение всех традиций.

– Пускай подождет.

Змей неодобрительно поджал губы.

– Разумно ли это в текущих обстоятельствах?

– Я смогу заглянуть к ней позже. Чтобы плюнуть в глаза.

Мужчина грациозно опустился перед нею на колени.

– Госпожа, если вы хотите плюнуть кому-то в глаза, то я здесь единственная виновная сторона. Какой же глаз вы предпочтете – левый или правый?

Женщина не смотрела на сира Винсента, но все же знала, что старик удивлен.

– Вы просто выполняли свой долг. Верховная Мать же предала мое доверие.

Змей пожал плечами и поднялся на ноги, все еще двигаясь с грацией фехтовальщика.

– Как она готова будет признать, король угрожал заковать её в цепи. Более чем уверен, что она преклонит перед вами колени и будет умолять о прощении. Чего еще вам нужно?

Пришло время просить.

– Джентелхольм! – заявила она. – Мой отец...

– Все сделано! – Змей снова улыбнулся своей возбужденно-снисходительной улыбочкой. – Жалоб на Джентелхольм было больше, чем почти на любой иной элементарий в Шивиале. Он стал первым местом, куда мы наведались прошлым третьим месяцем. Пара мошенников стали королевским доказательством, остальные были повешены на месте.

– Так значит, они убили моего отца?

– Мы не можем быть уверены в конкретных случаях.

Он пожал плечами. Мужчина ждал от неё каких-то слов.

А что там с деньгами, что они украли у него? – спросила она. – Что на счет земель?

Что станет с её матерью, последние годы прозябающей в бедности?

Он вздохнул.

– Сестра. За последние годы мы зафиксировали тысячи подобных случаев. Возмещение жертвам их потерь стало бы невозможной задачей. Согласно закону, все активы переходят короне.

– Как же повезло Его Величеству. Возможно, доктор Скуллдиггер был не так уж не прав!

Сир Винсент предупреждающе откашлялся.

– Могу я кое-что предложить, Сестра? Сир Змей, Верховная Мать и, разумеется, король – все они лица, наделенные властью и авторитетом. Такие люди часто вынуждены отступать от понятий совести ради выполнения своих обязанностей. Это значит, что вы не уйдете далеко, пытаясь пристыдить их и заставить признать вину. И уж наверняка, вы мало чего получите, плюнув кому-то в глаза.

– Но...? – осторожно спросила она, не понимая, желал ли старик помочь ей или поддерживал своего товарища из Клинков.

– Но если эта история всплывет, Верховная Мать наверняка вынуждена будет отречься от своего высокого поста. Королю придется отправить в отставку сира Змея. Возможно, его даже подвергнут суду. А сам Амброз предстанет перед народом трусом, который подверг девушку ужасной опасности, чтобы спасти собственную шкуру.

Змей выразительно пожал плечами, но ничего не сказал.

– Продолжайте, сир Винсент. Наша дискуссия крайне интересна, – попросила она.

Винсент дернул плечами.

– Сейчас, когда у тебя есть коленопреклоненная Верховная Мать, ты можешь потребовать немедленно восстановить тебя в ранге Сестры, а так же торжественного обещания повысить тебя до Матери в течение года. А также отослать ко двору, если таково твое желание. Проси всего, что позволяет фантазия. А что касается нашего суверенного лорда-короля. Если он заполучил земли, украденные у твоей семьи – почему бы не забрать их у него в качестве компенсации за страдания? – здесь он улыбнулся. – Конечно, ты дашь обещание держать рот на замке. Ты можешь рассказывать всем о мужестве Доблестного. Но не говори о том, как вас сознательно подвергали риску. Это никогда не должно выйти наружу.

Девушка посмотрела на Змея. Лицо мужчины казалось невинным, словно у младенца. Младенца с высокомерного вида усами.

– Вернет ли король Пичьярд?

– Вернуть Пичьярд? – недоверчиво повторил он. – Я полагаю, вы ждете, что мы вернем так же все, связанное с ним. Включая домашний скот, урожай, наемных рабочих, транспорт, все существующие постройки и их улучшение? Кроме того, вы можете потребовать освобождение от налогов на пять лет и денежное пособие... скажем... десять тысяч крон на необходимый ремонт?

Это не сможет вернуть отца или кого-то из братьев, но станет радостной новостью для матери. Женщина сморгнула слезы и кивнула.

– И не пенни меньше.

– И никаких темных слухов?

– Буду нема, как рыба.

– Никаких плевков в Верховную Мать?

– Могу истечь слюной от счастья, но не более того.

Змей взял её пальцы и поцеловал их.

– Считай, что все уже улажено, госпожа. Ты очень помогла.

Словно лавина, Варт слетел вниз по парадной лестнице. Казалось, он мчался по полу вприпрыжку, пока, совершенно запыхавшись, не оказался рядом с сиром Змеем.

– Готов!

За его спиной висела лютня.

– Тогда, нам пора в путь, – сказал Змей и протянул руку Винсенту. – Спасибо тебе за помощь, брат. Где же твоя милая леди? Можем ли мы что-то сделать для тебя по приезду?

– Можешь попросить короля еще годик подержать подальше от меня этого прыщавого герцога.

– Посмотрю, не смогу ли я организовать его похищение.

– Предпочтительно – Баэлсами.

Изумруд протянула обе руки к Доблестному.

– Спасибо, что спас меня от монстров. И пускай ты сам привел меня к ним. Я правда благодарна. Удачи тебе, сир Доблестный. Увидимся при дворе.

Он моргнул, а затем ухмыльнулся.

– Взаимно!

Глава двадцать седьмая
Звезда

Что бы ты не подумал о Змее, как о наставнике, этот мужчина никогда не щадил себя. Часы почти отбили полночь, когда он, сопровождаемый Доблестным, с грохотом ворвался в Дворец Беззаботности, располагавшийся к западу от Грандона. Целую неделю он не смыкал глаз по ночам, но увидев, как юноша начал разбирать вещи, чтобы временно расквартироваться в гостевом крыле, приказал вытащить портного из постели, чтобы снять мерки. Затем, не снимая своей потрепанной дорожной одежды, он отправился на доклад к лорду-канцлеру.

Вскоре после рассвета портной сумел взять реванш, разбудив Доблестного, чтобы заставить того примерить серебристо-голубую ливрею гвардейца. Одежда сидела на юноше слишком свободно, и потому мужчина сердито суетился вокруг, помечая некоторые места мелом и булавками, чтобы в дальнейшем перешить их. Вероятно, ему первый раз приходилось шить столь маленькую форму, и потому он никак не мог поверить измерениям. Рассматривая себя в зеркале на протяжении этого испытания, Доблестный был скорее расстроен, чем впечатлен. Сейчас он чувствовал себя намного старше, чем две недели назад, в свой отъезд из Айронхолла. Но он не выглядел старше. Не помогла даже его прическа а-ля болото. Эти уши, определенно, не стоит выставлять напоказ. На бедре юноши висела Ловкость. Великолепная рапира с кошачьим глазом, украшающим рукоять. И она выглядела... нелепо! Да он просто персонаж детского утренника.

Змей вошел без стука. Он сиял, как капли росы на грибах.

– Доброго дня, брат! О! Весьма элегантно. Как все идет?

– Потребуется несколько мелких исправлений, – промямлил портной, держа во рту булавки.

– Не задерживайтесь. К полудню он должен выглядеть презентабельно.

Это замечание едва не заставило портного закричать. Он сорвал ливрею с Доблестного и скрылся за дверью, оставив свои ножницы, ленты и другие инструменты, которые валялись теперь повсюду. Юноша огляделся, чтобы отыскать какую-нибудь одежду. И ничего не нашел. Его костюм для верховой езды отправился в стирку. В одних трусах, он взгромоздился на край кровати и с подозрением уставился на довольную улыбку Змея.

Мужчина прислонился к стене. Он выглядел невинным, словно младенец. Сейчас на нем было придворное платье, отделанное жемчугом и золотом. Белая Звезда дополняла великолепие одеяния. Словно что-то вспомнив, он сказал:

– Сегодня вечером ты ужинаешь с королем. Принеси свою лютню. Это частный прием, с музыкой. Советую тебе оставаться трезвым. И не ешь слишком много на государственном банкете, который ждет тебя сегодня после полудня.

– Всегда недолюбливал государственные банкеты, – кисло сказал Доблестный.

– Тогда, я с нетерпением жду этого. В полдень Толстяк собирает двор. Весьма значительная церемония – герольды, трубы и лучшие соусы. Все начнется с подачи верительных грамот новым послом. И тогда Лорд-канцлер – сейчас это Дюрандаль, разумеется – представит меня.

– Тебя? У ко... у Толстяка такая короткая память?

– Еще парочка цацек, – самодовольно сказал Змей, позвякивая четырехконечной звездой на своей груди. Так он хотел показать, что был выдвинут в офицеры.

– Замечательно! – сказал Доблестный.

Подобная честь была редкостью для Клинков. Очень большой редкостью. Юноша вскочил, чтобы пожать руку Змея. Он пытался выглядеть и говорить восторженно. – Заслуженно!

Не стоит уточнять, кем именно заслуженно!

– Спасибо, брат. Разумеется, это высокое признание работы всех Старых Клинков, – конечно же, Змей сам не верил своим словам. Вероятно, ему даже доставляло удовольствие говорить это подобным образом. – Ты будешь следующим. Это нарушение этикета и традиций, так что нам пришлось внести некоторые корректировки. Для тебя мы протрубим еще раз. Лидер представит тебя. Когда он это сделает – Бандит, я имею в виду, не герольд – ты должен отвесить три поклона, а потом приклонить колени на подушке.

– Я должен что? – заверещал Доблестный, снова вскакивая с кровати.

– Приклонить колени на подушке, – повторил Змей, словно бы удивленный его реакцией. – Его Величество возденет над твоей головой ленту и...

– Какую ленту?

– Члена Ордена Белой Звезды, разумеется.

Юноша расплылся в улыбке, и теперь настала очередь Змея пожимать руки.

– Поздравляю. Это была идея короля, я здесь не причем. Он действительно восхищен твоими подвигами, брат. Ты седьмой Клинок, удостоившийся Звезды. Герольды считают, что ты, должно быть, самый молодой член Ордена.

Доблестный несколько раз пробормотал "Пламя!" и снова плюхнулся на кровать. Если он заработал награду, то опасность, должно быть, была куда больше, чем он представлял. Как низко они оценивали его шансы? Он вздрогнул всем телом.

– Ты заслужил этого, брат.

– Именно этого и боюсь.

Но получит ли он свою награду? Или же ему просто дадут бриллиантовую безделушку, чтобы избежать насмешек, которые несомненно будут преследовать его, расхаживающего по дворцу в форме Клинка?

– Плохая новость заключается в том, – добавил Змей, – что Толстяк просто создал Орден юниоров специально для тебя и Изумруд. Орден Королевских Кинжалов.

– О, как смешно. Ну просто обхохочешься.

– Это очень смешно, когда исходит из уст самого Толстяка, брат. Шутки короля всегда веселые. И если он повторит их сегодня вечером – ты будешь смеяться так, что голова отвалится.

– Потому что он её отрубит?

– Может быть, – с усмешкой согласился Змей. – Сегодня после полудня... во время всех этих официальных церемоний на помосте должны присутствовать четыре Клинка. В этот раз лидер приказал исполнить эту обязанности сира Орвила, сира Леопарда, сира Дракона и сира Руфуса.

– Пламя! – этим утром это слово срывалось с его губ как-то слишком часто. Эта четверка думавшая, что его вышвырнули из школы, или же он сам удрал, поджав хвост, будет смотреть, как его награждают Звездой? Бандит тоже будет там. И Дюрандаль. Пламя, пламя, пламя. Жизнь никогда не казалась такой сладкой.

Змей подошел к окну и выглянул наружу.

– Если ты того желаешь, – небрежно произнес он. Что-то было не так.

– А если нет? – осторожно спросил Доблестный. Змей пожал плечами. Даже в парадной одежде он выглядел худым.

– Мы не схватили Скуллдиггера и его жену. Кроме того, мы думаем, что барон Гримшанк заслуживает пристального внимания... А сколько еще осталось тех, кто столь же плох.

– О, нет, нет. Ты же больше не собираешься втягивать меня в свои безумные самоубийственные планы?

– Конечно, нет, – ласково сказал Змей, не отворачиваясь от окна. – Ты будешь наслаждаться своим пребыванием здесь, в обществе сотни других таких же, как ты. Вы будете выстраиваться в ряд, чтобы стоять на балах, маскарадах и банкетах... Уверен, ты полюбишь это занятие. Десять лет убийственной скуки, десять лет, полные ожиданий. Признаю, сейчас здесь не так уныло, как раньше. Но именно мы, Старые Клинки действительно заняты делом. Всегда в первых рядах, как ты мог бы сказать. Вдали отсюда мы сражаемся со злом, защищая жизнь короля...

– Я не Старый Клинок. Я самый молодой из всех Клинков. Быть может, самый младший из тех, что были связа... А когда меня свяжут?

– Когда Амброз того захочет. В следующий раз, когда он отправится в Айронхолл. Разумеется, ты не сможешь носить меч прежде, чем будет проведен ритуал. Я теперь тоже не имею на это права, но мне плевать, ведь я не в Королевской Гвардии. Безоружный Клинок. Это будет... смущать. Боги! Тем не менее, я уверен, что во дворце ты найдешь множество мальчиков, с которыми можно поиграть.

– Да гори ты белым пламенем! – пробормотал Доблестный.

– А тем временем мне нужен человек, способный справится со сложной задачей. Он не должен привлекать подозрений, должен крепко стоять на ногах и быть превосходным...

– Нет. Нет, нет, нет. Нет! Ты снова пытаешься добровольно втянуть меня в историю. Вы с королем! Решили обманом оставить меня без триумфа.

Змей обернулся, выглядя возмущенным.

– Ничего подобного! Лишь немного отсрочить! Мы хотим подержать тебя в тени пару-тройку лет. Вот и все. Звезда твоя. Но ты получишь её на частном ужине, а не на публичном приеме. А ливрею мы пока отложим в ящик.

Он поднял оставленные портным ножницы и провел по лезвию кончиком пальца.

– Конечно, ты дал клятву... Но если тебе не интересно – что поделаешь.

Мужчина снова повернулся к окну.

Наступила тишина.

Змей вздохнул.

– Поиск настоящего уникума так сложен! Превосходные фехтовальщики, вот я о ком. Люди, чьи незаурядные навыки сочетаются с храбростью. И храбрость, огромная храбрость, превыше всего. Один только ты смог достичь таких высот и лишь о тебе я могу думать.

О, пламя!

– Ну и чего тебе от меня надо теперь? – мрачно спросил Доблестный.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю