412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дейл Лукас » Повелители Владений (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Повелители Владений (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:11

Текст книги "Повелители Владений (ЛП)"


Автор книги: Дейл Лукас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 21 страниц)

Ферендир заставил себя поднять глаза на храмовый комплекс. Когда сегодня рано утром они в сумерках покидали храм, тот стоял в окружении высоких и толстых стен – они казались мощными и непоколебимыми, как сама гора. Теперь от них мало что осталось. Внешнюю стену спереди вообще сровняло с землей какой-то неизвестной разрушительной силой: как будто кошмарный гороподобный великан сначала разрубил кладку пополам, а потом начал отрывать колоссальные каменные блоки и разбрасывать их вокруг. В клубах пыли и дыма Ферендир с трудом различил очертания дормиториев, малых храмов и библиотек, которые еще вчера составляли для него весь мир. Молодой альв рассчитывал прожить всю свою долгую жизнь в этом месте, служить горе, впитывать ее мудрость, никогда не покидать этих надежных стен, эту родную горную долину – разве что ненадолго и по особой надобности, скажем ради паломничества в другие храмы, где можно было почерпнуть новые полезные знания на благо ордена.

Теперь этого больше нет. Все уничтожено.

Внезапно Дезриэль снова взмахнул и ударил алмазным чеканом. Что-то мягкое и склизкое брызнуло из груды покойников.

Ферендир мысленно содрогнулся. Трудно было смотреть на руины. Вздыбленная и изрытая земля вокруг выглядела противоестественно, а обугленные трупы страшно воняли. Таких ужасов Ферендир еще нигде не видел – а теперь обнаружил прямо у себя дома!

Опередивший всех Сераф проник в большой пролом во внешней стене. Через несколько шагов силуэт наставника поглотили клубы дыма, все еще вырывавшиеся из зданий.

– Сераф! – крикнул Дезриэль. – Не торопись! Нельзя терять друг друга из вида!

Потом он обернулся и обнаружил Ферендира всего в нескольких шагах позади. Ученик плелся за ним машинально – от страшных картин вокруг желание попасть в какое-либо конкретное место у него испарилось. Ферендир больше не знал, куда и зачем они в тот момент шли, – просто следовал за наставником, стараясь не наступить сапогом на очередного покойника… Что им теперь оставалось? Какой смысл что-то делать, если все, чему они служили, было так жестоко уничтожено?

– Как ты себя чувствуешь? – будничным голосом спросил Дезриэль, впрочем, по его глазам читалось, что он переживал за юношу и понимал, как тому было тяжело.

– Я… – начал было Ферендир, но ответ все не приходил. Ферендир просто хотел сказать наставнику, что в любом случае его не подведет, только почему-то не мог подобрать слова. – Я в растерянности, – договорил он наконец. Эта фраза в какой-то мере описывала воцарившийся в его душе хаос.

Дезриэль кивнул и молча пошел дальше. Красноречивым отсутствием слов он как будто поддержал ученика.

Больше всего Ферендир хотел быть сейчас сильным, и не только ради себя самого, но и ради наставников. Каким бы глубоким и мучительным ни казалось собственное горе, Серафу и Дезриэлю наверняка приходилось гораздо тяжелее. Конечно, они умели скрывать чувства, как и подобает Каменным Стражам, занимавшим достаточно высокое положение на Теклисовой Лестнице. Они легко могли скрыть от Ферендира даже свою нынешнюю глубочайшую психологическую травму. Собственно, так и должны были поступать мудрые и сильные Каменные Стражи – подавлять чувства и желания, способные повлиять на ясность ума и рассудительность. При этом нельзя было назвать это бесчувственностью – а просто осознанием того, куда могут завести разнузданные эмоции. Каменные Стражи ведали горе, страх, любовь, ненависть и жалость, но слишком хорошо разбирались в том, как эмоции могут тысячами способов влиять на выполнение задачи конкретного момента и бесконечно усложнить даже самую простую ситуацию – стоило только дать волю этим эмоциям.

Ферендир был уверен, что у его наставников разрывалось сердце: оба испытывали отчаяние и потрясение, оба были возмущены, как взрытые и перевернутые вокруг них земля и камни. Да только они никогда не показали бы ему своего горя. Вместо этого Каменные Стражи, скорее всего, сосредоточились на мыслях о том, какие задачи возникли в сложившемся положении, что еще можно было спасти, чем помочь и как применить свои навыки и умения.

Да только был ли смысл что-либо предпринимать? Вот что в ту минуту интересовало Ферендира. Без сомнения, наставники, несмотря на собственную боль, действовали уверенно и явно видели смысл в том, чтобы идти сейчас вперед и словно выполнять некий заранее выработанный план. Ферендиру они до сих пор ничего не объяснили. Вот и сейчас Дезриэль задал ему незамысловатый вопрос о самочувствии и ждал на него ответа, но молодой альв хорошо понимал, что на такой же вопрос сам наставник не ответил бы.

«Подожду, – подумал Ферендир. – Когда придет время, они сами все расскажут, а до тех пор надо молча выполнять свой долг. Я должен слушать, учиться и служить!..»

В дыму на каменной осыпи разрушенной внешней стены появилась фигура. Это был Сераф.

– Ну как там дела, брат? – спросил Дезриэль и быстрее зашагал к Серафу. – Кто-нибудь уцелел?!

Ферендир тоже заспешил. Не хотелось оставаться одному среди груды покойников.

Сераф ничего не ответил. Его маленькая бледная фигурка замерла неподвижно на фоне столбов черного дыма, который все еще поднимался из-за развалин внешней стены и уносился по воле ветра с горных перевалов. Ферендир по мере приближения вглядывался в лицо Серафа.

Можно было ожидать, что наставник, который всегда мастерски скрывал свои чувства, желания и волнения, и в тот миг останется непроницаемым. Однако тем сильнее было потрясение Ферендира, когда он увидел на лице Серафа выражение невыразимого горя и глубокого отчаяния. На памяти послушника лишь трижды этот вечно невозмутимый альв выказал признаки гнева, четыре или пять раз он, кажется, был доволен и, наверное, всего один-единственный раз светился радостью и гордостью.

Нынешнее же скорбное выражение на лице у Серафа показалось Ферендиру небывалым. Сераф выглядел совершенно опустошенным и ничего не понимающим.

Когда Дезриэль и Ферендир подошли к большой груде обломков, на которой стоял Сераф, он произнес:

– Нет. Никто не уцелел.

Дезриэль решительно и быстро полез на камни, не обращая внимания, куда ставит ноги, хотя мог запросто поскользнуться и упасть.

– Никто, говоришь? – переспросил он Серафа. – Совсем никто?

– Да. Совсем никто… – негромко ответил Сераф. – Все разрушено. Все погибли.

Услышав это, Ферендир на полпути замер на месте и поднял на Серафа глаза. Тот смотрел мимо них, куда-то за горизонт, словно стараясь найти там ориентиры, которые наполнят его чрезвычайно длинную альвийскую жизнь хоть каким-то смыслом.

Дезриэль поднялся на вершину груды обломков, встал напротив Серафа и попробовал найти для него какое-нибудь деликатное молчаливое утешение, да только тщетно. В конце концов Сераф опустил глаза и стал сосредоточенно рассматривать каменные обломки у себя под ногами, а потом тихо прошептал Дезриэлю:

– Иди, и сам все увидишь…

Дезриэль отправился вниз, за разбитую стену. Он уже спустился с кучи обломков, когда Ферендир только поднялся на нее. Некоторое время послушник постоял рядом с Серафом, глядя то на него, то на развалины укреплений, то в сторону храма и жилых помещений, где столько лет текла его жизнь.

После долгого и тягостного молчания Сераф поднял глаза на Ферендира. Теперь в Каменном Страже полыхало глубокое невыразимое отчаяние и страстное желание, способное словно испепелить Ферендира на месте. Чего именно желал Сераф, было не понять, но в его взгляде читались ярость, гнев и горечь потери в сочетании с невозможностью разумно осмыслить увиденное…

Это была маленькая искра, из которой рождался неистовый лесной пожар.

– Послушник, судя по всему, это и есть твое последнее испытание, – промолвил наконец Сераф.

Это были важные слова. Ферендир покорно повернулся и стал спускаться с кучи обломков. Оказавшись на внутренней территории, он поднял глаза и заставил себя смотреть.

Трупы снаружи стали омерзительным зрелищем, но то были вражеские трупы. Здесь же валялись еще сотни тел, и большинство из них уже не принадлежало незнакомцам или каким-то страшилищам. Ферендир узнавал друзей, учителей и таких же послушников, как он сам. Кроме них, другой семьи у него не было.

Каменная Стражница Валакра неподвижно лежала поверх двух убитых слаанешитов, ее мертвые руки все еще сжимали копье.

По правую руку от Ферендира Каменная Стражница Мианвела закрывала собой двоих еще совсем маленьких послушников, видимо, пытаясь защитить их от неминуемой опасности. Судя по всему, враги полили несчастных какой-то страшной зажигательной смесью: трупы совсем обуглились, покрылись черной коркой и навсегда застыли в позе ужаса, страдания и боли.

На другой стороне двора в куче наваленных вражеских тел лежал изрубленный труп Каменного Мага Айдолины. Судя по количеству ран, убивали ее целой толпой. Она погибла с паломническим посохом в руке, а вокруг валялись свидетельства ее смертоносной магической мощи. В конце концов враги задавили ее числом, но многих из них Айдолина забрала с собой в могилу.

Дезриэль неторопливо и почти непринужденно переходил от трупа к трупу. Ферендиру показалось, что он мысленно ведет некий счет найденным жертвам, чтобы потом подвести итог и понять, какую цену пришлось заплатить за это жестокое нападение. Дезриэль, как и Ферендир, умел и любил создавать списки и держать их в голове. Вот и теперь, исследуя место кровавой бойни, Дезриэль мысленно составлял длинный и страшный список альвов, которых в один прекрасный день жестоко и коварно умертвили силы зла.

Ферендир поискал глазами храм. Величественный собор над кромкой внутренней стены всегда хорошо просматривался из любой точки храмового комплекса. Идеально обтесанные камни кладки были пригнаны так искусно, что между ними не прошел бы даже лист тончайшего пергамента. Заостренный конус купола возвышался над остальными строениями, как миниатюрная горная вершина – образ алементорной силы, которую изучали и которой служили и молились алариты. Несколько мгновений Ферендир не мог найти храм, и это простое обстоятельство – явное отсутствие того, что должно было бы устоять даже посреди творящегося безумия, – нагоняло панику.

Потом Ферендир понял, что смотрел прямо на храм. Ворота внутренней стены были сорваны с петель и упали – видимо, их задело ударной волной, сокрушившей внешнюю стену. Сам храм словно взорвался изнутри. Остроконечный купол исчез. Стены частично обрушились, над обломками все еще клубился черный дым. В закатных лучах руины напоминали гниющие останки огромного убитого ящера, которые на всякий случай подожгли, чтобы уж наверняка ничего не сохранилось.

У Ферендира вырвалось:

– О нет!

Потом он машинально пошел вперед. Ноги несли его все ближе и ближе к развалинам. Ферендиру было страшно разглядывать их вблизи, но он просто не мог оторваться.

«Глупец! – зашипел внутренний голос. – Так люминеты себя не ведут! Это все твои неуправляемые эмоции! Ты потакаешь мелким звериным порывам, пусть даже от страха и отчаянья! Возьми себя в руки, послушник! Ведь ты даже пока не аларит! Ты еще не прошел последнее испытание!»

Однако не его ли родной дом лежит в руинах?! Разве эти мертвецы не были его друзьями?! Может, он и младше Дезриэля и Серафа, но от этого страдает не меньше!

А ведь Дезриэль и Сераф не впали в отчаяние! Не рыдают и не рвут на себе волосы!

«Ну и ладно! – подумал Ферендир, устав бороться с подступившими слезами. – Пусть наставники сохраняют хладнокровие, пусть сами борются с эмоциями и тренируют самоконтроль. Пусть делают вид, что в них нет страха и ярости… Я же буду горевать, бояться и злиться за всех троих. И за всех тех, кого больше нет… Я еще не прошел последнее испытание, не обрел смысла в жизни! Мне нечего предложить, кроме глубокого горя – так вот оно, берите даром!»

Ферендир вгляделся в зияющий проем обвалившегося входа, не упустив из виду ни клубы дыма, ни все еще мерцавший в глубине развалин огонь, ни десятки изрубленных, обугленных и изуродованных трупов друзей и учителей на земле и на заваленных обломками ступенях.

И тогда полились слезы.

Он не старался их сдержать, но заставил себя медленно подняться по усыпанным мусором ступеням, чтобы оценить ущерб, нанесенный крытому двору и святилищам.

Сераф и Дезриэль без колебаний вошли друг за другом в задымленный храмовый придел и уже через минуту почти скрылись из виду. Их смутно различимые силуэты медленно блуждали в застилающем глаза черном мареве. Кое-где в глубине храма до сих пор полыхал огонь, изрыгая клубы дыма и отбрасывая на внутренние стены причудливые тени.

Ферендир хотел присоединиться к Серафу и Дезриэлю и помучить себя зрелищем оскверненных святынь и растерзанных трупов близких, вонью пожарища и аккомпанементом всепоглощающей мертвой тишины. Раз уж он выпустил на волю свой страх, страдание и отвращение, то теперь можно было спастись лишь через полное погружение. Смотреть, запоминать, выжечь в сердце навечно эту картину. Больше невозможно было оставаться робким, смиренным или сдержанным. Ему требовалось засвидетельствовать весь ужас происходящего.

Однако Ферендир стоял на пороге и чувствовал, что не в силах ступить внутрь, словно сама гора приковала его к месту. Он не знал, сможет ли в конце концов развернуться и уйти, или же скорее окаменеет и превратится в неподвижную статую. Он понимал лишь то, что в этот миг никакая сила – ни физическая, ни моральная – не заставила бы его сдвинуться с места.

Глаза щипало от дыма. Слезы горя, которые он тщетно пытался сдержать раньше, катились теперь свободнее из-за смрадного воздуха. Гарь и копоть проникали в легкие, обжигали и иссушали их – органы животворящего дыхания сейчас напоминали заскорузлые кузнечные меха, в которых многие годы скапливалась сажа и пыль.

Ферендир уже совсем было собрался пойти другим путем, покинуть это место и вернуться во внутренний двор, как вдруг один из лежавших на каменном полу трупов протянул руку и коснулся его.

Молодой альв в ужасе отпрыгнул назад – и тут же устыдился своего животного инстинкта. Он оступился и упал – спиной ударился о кусок полуразрушенной стены. Дальше отступать было некуда. Задыхаясь в дыму и содрогаясь всем телом, Ферендир уставился на мертвеца, который только что потрогал его рукой.

Оказалось, что это был Меринот – самый старый Каменный Страж святилища. Мудрее и важнее в иерархии Теклисовой Лестницы на службе у духа горы не было никого. Меринот лежал на полу разрушенного храма, свернувшись калачом, и все еще сжимал копье с наколотым на него Гедонистом Слаанеша. Одна половина жилистого, мускулистого тела Меринота была опалена огнем, другая – безжалостно истерзана вражескими когтями и изрублена клинками. С ног до головы старика окрасило во все оттенки от угольно-черного до кроваво-красного. Целым остался только один гранатово-карий глаз – он никак не вязался с жуткой картиной несовместимых с жизнью повреждений.

Однако старик был все еще жив. Ферендир понял это по настойчивому и умоляющему взгляду единственного уцелевшего глаза. К тому же рука, которую не приварило к телу огнем, отчаянно тянулась к послушнику.

– Ферендир! – прохрипел старый альв.

– Наставники! – заорал Ферендир и кинулся к старому Мериноту. – Сюда! Тут есть живой!

Ферендир схватил Меринота за протянутую руку – на ней два пальца было отрублено, хотя срезы к тому времени уже затянулись коркой. Молодой альв сжал эту руку так крепко, словно тем самым надеялся удержать старого Хранителя знаний в мире живых. Почему Меринот до сих пор дышал, несмотря на ужасные раны? Как только он терпел эту боль, эту агонию?

Под сапогами захрустел мусор, из тьмы и дыма с разных сторон почти одновременно появились двое – Дезриэль и Сераф поспешили на отчаянный призыв ученика. Хотя их лица по-прежнему выражали только мрачную решимость, быстрота, с которой они откликнулись на зов, говорила о том, как несказанно они рады найти кого-то живого среди горы трупов.

Меринот содрогался в конвульсиях и превозмогал приливы жутчайшей боли. Ферендир еще крепче сжал ему руку и стал мысленно умолять гору, чтобы старый Каменный Страж выжил – или хотя бы успел рассказать о том, что тут произошло.

«Нет, – внезапно осенило Ферендира, – молись не о здравии! Взгляни только, в каком он состоянии! Искромсан, изуродован, терпит невообразимые муки. Молись, чтобы он быстрее почил. Молись о скором избавлении от страданий!»

Оба наставника встали на колени перед изуродованным и обуглившимся телом Каменного Стража. Сераф бережно обнял старого альва, чтобы тот не чувствовал себя одиноким и покинутым перед смертью на холодном и грязном каменном полу. Дезриэль осторожно погладил впалую костлявую щеку Меринота. Ферендир удивился тому, на какую нежность и внимательность, оказывается, способны эти два опытных и решительных воина при виде умиравшего старшего товарища.

– Не бойся, Меринот, – негромко проговорил Сераф. – Мы тебя не оставим.

– Учитель, – только и сказал Дезриэль.

Ферендиру показалось, что на глаза второму наставнику навернулась слеза. Значит, Дезриэль в свое время учился у Меринота! О Тирион и Теклис, что же тогда он переживал в эту минуту?..

– Времени… – голос старого альва прозвучал не громче шуршания тонкого пергамента на легком ветерке, – нет…

– Не волнуйся, – ответил Сераф. – Мы никуда отсюда не уйдем! Тебе осталось недолго.

– Я не об этом! – выдавил Меринот и попытался покачать головой. – Не о себе… Камень… потерян!..

Ферендир не понял, что пытался сказать умирающий. Наставники обменялись взволнованными вопросительными взглядами – похоже, тоже не вполне поняли.

– Что-что потеряно? – переспросил Сераф.

– Камень! – ответил Меринот. – Враг забрал камень!

Ферендир не имел ни малейшего представления, о чем твердил старый Меринот, но догадывался, что дело было чрезвычайной важности. Иначе почему Каменный Страж перед смертью решил обсудить какой-то камень? Как только наставники услышали его слова, то сокрушенно нахмурились и еще больше посерьезнели.

– Какой именно камень? – спросил Дезриэль.

– Эйдолит, – ответил Меринот, подавился, захрипел и захаркал так, что все его полусожженное тело затряслось.

Сераф стал укачивать его, как младенца, а Дезриэль повернул учителю голову набок, чтобы облегчить ему дыхание. Однако Ферендир заметил, что при этом оба наставника не сводили друг с друга глаз и молча обдумывали услышанное. Что бы ни представлял собой этот камень, Эйдолит, судя по всему, он имел огромную ценность.

Меринот перестал кашлять и задышал ровнее, хотя с большим трудом и совсем неглубоко. Тогда Дезриэль наклонился, заглянул в единственный уцелевший глаз Каменного Стража и спросил:

– Эйдолит из внутреннего святилища? Ты не ошибся?

– Он знал про Эйдолит… – прохрипел Меринот в ужасе от осознания этого факта. – Он знал, что это… и где искать… но как?..

Наставники Ферендира вновь встревоженно переглянулись, однако в следующий миг Меринота снова сотряс приступ кашля. Сераф попытался приподнять старика так, чтобы тому было легче дышать. Дезриэль же в этот момент установил зрительный контакт с учителем и помог ему сосредоточиться, восстановить дыхание и вернуть некоторый контроль над телом, хотя его, правда, уже покидала жизнь.

Старого альва было не спасти. Меринот то и дело заходился кашлем, сплевывал кровь и черную желчь, корчился от страшной боли, а Ферендиру казалось, что это будет продолжаться вечно. Он слушал хриплые вдохи и беззвучно молился: «Сжальтесь над ним! Сжальтесь! Пусть он умрет и больше не мучается!»

Меринот умирал дольше, чем все они хотели бы, а Ферендир боялся, что сам может не выдержать этого зрелища. Наконец старый Каменный Страж испустил дух, и его изуродованное тело обмякло на руках у его бывших учеников.

Трое альвов преклонили колени перед мертвым и долго так стояли, ничего не говоря и не двигаясь.

Ферендир все это время держал Меринота за искалеченную руку. Потом он осторожно уложил ее на грудь старому альву и отпустил. При этом его наставники, кажется, пробудились от молчаливых размышлений.

– Неужели это правда?! – проговорил Дезриэль.

– Наверняка правда! – ответил Сераф. – Меринот совершенно недвусмысленно выражался.

– То есть, если предводитель этой… орды знал об Эйдолите, знал о его предназначении…

– Значит, он не только кровожаден, но и достаточно умен, – безапелляционно заявил Сераф и поднялся на ноги. – Нельзя терять ни минуты! Надо забрать с собой все, что можно унести: доспехи для послушника, оружие, продовольствие, – и вперед! Такое полчище не может двигаться быстро. По крайней мере, быстрее нас.

Дезриэль встал и сказал:

– Ну хорошо. Идем!

Он повернулся к Ферендиру и добавил:

– Вокруг храма надо все обыскать. Покопайся в кладовых с едой и на складе оружия. Если найдешь что-нибудь нужное, что мы сможем унести, забирай!

– А что такое Эйдолит? – спросил Ферендир.

– Ты еще смеешь тратить бесценное время на пустые расспросы? – вскипел Сераф. – Тебе дали указание, послушник, и ты должен беспрекословно его выполнять, а не разглагольствовать!

– Сераф! – негромко сказал Дезриэль. – Он же только…

– Вот именно! – так резко Сераф никогда раньше не разговаривал с Дезриэлем. – Он только послушник! Неиспытанный, незрелый и явно не способный со всем этим совладать!

С этими словами Сераф выразительно развел руками, указывая на развернувшуюся перед ними картину побоища и разрушений.

– Дезриэль, перед нами нелегкий путь, и в конце ждет опасное дело. Нельзя, чтобы этот послушник задерживал нас и на каждом шагу ставил наши решения под сомнение!

– Я ничего не ставлю под сомнение! – воскликнул Ферендир, но тут же устыдился собственного всплеска, постарался успокоиться, глубоко вздохнул и договорил: – Я только хотел понять…

Сераф наклонился к Ферендиру и пригвоздил его к месту злым и недовольным взглядом.

– Ты ничего не должен понимать – только беспрекословно повиноваться! Ясно?

Он отвернулся и пошел назад в храм, где через несколько мгновений скрылся в клубах дыма.

Ферендир посмотрел на Дезриэля и не находил слов. Интересно, второй наставник был такого же мнения о нем? Он тоже считал его простым послушником, чем-то вроде вьючного животного? Случайной обузой, которую придется терпеть в пути и по возможности использовать ради своей загадочной цели? «Неиспытанным, незрелым и явно не способным со всем этим совладать»?

– Успокойся, – негромко сказал Дезриэль. – Ты получишь ответы на все вопросы, но Сераф прав: сейчас не время их задавать! Пока делай то, что я прошу. В дороге расскажу тебе, что нас ждет, – не раньше.

Ферендиру оставалось только повиноваться Дезриэлю. Он отправился на поиск кладовок с едой и оружейных складов, гадая, что ждет их впереди и кто их беспощадный враг…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю