Текст книги "Чужое лицо"
Автор книги: Дэвид Моррелл
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 34 страниц)
Пребывание в роли Питера Лэнга было одним из самых продолжительных заданий Бьюкенена – оно длилось четыре месяца. Все это время они с Хуаной жили вдвоем в небольшой квартирке на втором этаже изящного, обшитого деревом дома с нарядной кованой решеткой и приятным, полным цветов внутренним двориком на улице Дюмэн во Французском квартале. И ему, и Хуане было известно, каким риском чревато возникновение эмоционального притяжения между партнерами по конспиративной работе, поэтому они старались держаться в строго профессиональных рамках. Они прилагали все усилия к тому, чтобы не попасть под влияние своего вынужденного близкого общения, когда они вместе ели, складывали в одну корзину идущее в стирку белье, пользовались одной ванной и туалетом, спали в одном помещении. До физической близости дело у них не дошло. Настолько недисциплинированными они не были. Но это ничего не меняло, потому что результат был тот же самый. Секс есть лишь одна из составляющих... часто играющая незначительную роль... а иногда не играющая никакой роли... в удачном браке. За четыре месяца совместной жизни Бьюкенен и Хуана так хорошо вжились в свои роли, что под конец смущенно признались друг другу, что ощущают себя супругами. Ночью, слыша, как она тихо дышит во сне, он вдыхал ее опьяняющий запах, напоминавший ему запах корицы.
Совместная напряженная жизнь действует как мощный связующий материал. Однажды во время перестрелки в Никарагуа Бьюкенену ни за что не удалось бы добраться до самолета и вырулить в позицию для взлета с расположенной в джунглях примитивной посадочной полосы, если бы Хуана не прикрыла его огнем из автоматической винтовки. Сквозь колпак медленно поворачивающегося самолета он видел, как Хуана бежит от зарослей к пассажирской дверце, которую он открыл. Она резко повернулась к кустам, выстрелила из своей M-16 и снова бросилась к самолету. Впереди нее летевшие из джунглей пули взрывали фонтанчики земли. Она повернулась и снова выстрелила. Форсируя двигатели, он сумел нужным образом развернуть самолет, схватил свою М-16 и стал стрелять через открытый люк, прикрывая Хуану. По фюзеляжу защелкали пули. Одновременно с ее последним рывком к люку он убрал тормоза и начал разбег по неровной полосе. Она взобралась внутрь, прочно встала у открытого люка и стала стрелять по нападавшим. Расстреляв все патроны, она подхватила его винтовку и стреляла, пока не опустошила и ее. Потом, ухватившись за привязной ремень, чтобы не выпасть наружу, она засмеялась, когда самолет дважды подпрыгнул и круто пошел вверх, едва не задевая вершины деревьев.
Когда ты обязан кому-то жизнью, то чувствуешь, как тебе близок этот человек. Бьюкенену случалось испытывать подобное чувство в компании мужчин. Но в эти четыре месяца он впервые узнал его, работая в паре с женщиной, и под конец ему пришлось лицедействовать больше, чем хотелось, потому что он влюбился в нее.
А делать этого не следовало. Он отчаянно боролся с собой, пытаясь подавить свое чувство. Но не смог. Даже и тогда между ними ничего не было. Несмотря на огромное искушение, они не нарушили профессиональной этики физической близостью. Но одно правило они все-таки нарушили, правило, предостерегавшее их от смешивания ролей с реальностью, хотя Бьюкенен в своей практике с ним не считался. Его успех в роли изображаемого им вымышленного персонажа каждый раз основывался именно на том, что он смешивал роль с реальностью. Пока он играл чью-то роль, этот человек существовал реально.
Однажды вечером, когда Бьюкенен сидел у телевизора, вернулась Хуана, выходившая за продуктами. Выражение тревоги на ее лице заставило его нахмуриться.
– С тобой все в порядке? – озабоченно спросил он, подходя к ней. Что-нибудь случилось, пока ты делала покупки?
Явно не услышав его вопроса, она поставила сумку и стала выгружать принесенное. Он вдруг понял, что интересовали ее не купленные продукты. Ее взгляд был прикован к листку с анонсом какого-то концерта джазовой музыки, который ей сунули в руки на улице. Она достала его из сумки, и, когда Бьюкенен увидел маленький косой крестик в верхнем правом углу, он понял, что ее так взволновало. Тот, кто сунул ей листок, был, очевидно, послан к ним на связь. А маленький косой крестик, проставленный фломастером, был для них сигналом свернуть операцию.
Их ждали новые задания.
В этот момент Бьюкенен с необычайной остротой ощутил близкое присутствие Хуаны. Он видел овал ее лица, гладкую смуглую кожу и четкое очертание упругих грудей под блузкой. Ему хотелось обнять се, но чувство дисциплины взяло верх.
Обычно жизнерадостный голос Хуаны прозвучал сдавленно от напряжения.
– Что ж, ведь было заранее известно, что после этого мы получим новые задания. – Она проглотила застрявший в горле комок. – Все когда-нибудь кончается, правда?
– Правда, – печально ответил он.
– Ну... Как ты думаешь, нас могут опять послать вместе?
– Не знаю.
Хуана грустно кивнула.
– Но так почти никогда не делают.
– Да. – Хуана опять проглотила комок.
Вечером накануне отъезда из Нового Орлеана они пошли прогуляться по Французскому кварталу. Был яркий, красочный праздник Хэллоуин, канун Дня Всех Святых, и старая часть города была украшена как никогда живописно. Гуляющие были в маскарадных костюмах, многие из них изображали скелеты. Толпа плясала, пела и пила на узких улочках. Джазовые мелодии – то грустные, то радостные звучали из открытых дверей, сливались, выплескивались сквозь кованые решетки и плыли над толпой, поднимаясь к небу, освещенному заревом городских огней.
"Когда святые маршируют..."13
Бьюкенен с Хуаной закончили прогулку в "Кафе дю монд" недалеко от Джексон-сквер, на Декейтер-стрит. В этом знаменитом ресторане на открытом воздухе подавали кофе с молоком и хрустящие французские пончики, посыпанные сахарной пудрой. Там было полно народу; многим любителям праздничного веселья необходимо было проглотить некоторое количество кофеина и крахмала, чтобы нейтрализовать действие выпитого алкоголя и продолжать веселиться. Несмотря на толпу, Бьюкенен и Хуана встали в очередь. Теплая октябрьская ночь чуточку пахла дождем, с Миссисипи дул приятный легкий ветерок. Наконец официант проводил их к столику и принял заказ. Глядя на окружавшую их праздничную толпу, они чувствовали себя неуютно, скованно, и дело кончилось тем, что они заговорили на тему, которой до сих пор старательно избегали. Бьюкенен не помнил, кто и как начал этот разговор, но суть была выражена в вопросе: это конец всему или же мы будем встречаться и потом? И, как только вопрос был поставлен прямо, Бьюкенен сразу понял всю его абсурдность. Ведь с завтрашнего дня Питера Лэнга уже не будет. Как же может Питер Лэнг поддерживать отношения с женой, которая завтра тоже прекратит свое существование?
Их тихий разговор нельзя было подслушать в гомоне толпы. Бьюкенен сказал ей, что жизнь их персонажей кончена, а Хуана посмотрела на него так, будто его слова были бредом безумного.
– Меня не интересует, кем мы были, – отрезала она. – Я говорю о нас с тобой.
– Я тоже.
– Нет, – возразила Хуана. – Тех людей больше нет. Есть мы. Завтра начинается реальная жизнь. Фантазия кончилась. Что мы будем делать?
– Я люблю тебя, – сказал он. Она судорожно вздохнула.
– Я ждала, когда ты это скажешь... Надеялась... Не знаю, как это случилось, но я чувствую то же самое. Я люблю тебя.
– Хочу, чтобы ты знала, – ты всегда будешь самым дорогим мне человеком, произнес Бьюкенен.
Хуана начала недоуменно хмуриться.
– Хочу, чтобы ты знала, – продолжал Бьюкенен, – что...
Подошедший официант поставил перед ними поднос с чашками дымящегося кофе и горячими, густо посыпанными сахарной пудрой пончиками.
Когда он ушел, Хуана наклонилась к Бьюкенену и спросила напряженным голосом, в котором слышалось беспокойство:
– О чем ты говоришь?
– ... что ты всегда будешь самым дорогим мне человеком. Самым близким. Если тебе когда-нибудь будет нужна помощь, если я что-то смогу для тебя сделать...
– Постой. – Хуана еще больше нахмурилась, в ее темных глазах отражался свет лампы с потолка. – Это похоже на прощание.
– ... то можешь рассчитывать на меня. В любое время. В любом месте. Только позови. Я все для тебя сделаю.
– Сукин сын, – отрезала она.
– Что?
– Это нечестно. Я достаточно хороша, чтобы рисковать жизнью вместе с тобой. Я достаточно хороша, чтобы послужить в качестве реквизита. Но недостаточно хороша, чтобы встречаться со мной после...
– Я совсем не то имею в виду, – перебил ее Бьюкенен.
– Тогда в чем же дело? Ты любишь меня, но хочешь от меня избавиться?
– Я не хотел влюбляться. Я...
– Есть не так уж много причин, почему мужчина уходит от женщины, которую он, по его словам, любит. И сейчас я не могу придумать ничего другого, кроме того, что он не считает ее достойной себя.
– Послушай меня...
– Это потому, что я латиноамериканца.
– Нет. Совсем не потому. Не глупи. Прошу тебя. Послушай все.
– Это ты послушай. Может быть, я – это самое хорошее, что у тебя вообще было. Не теряй меня.
– Но завтра придется...
– Придется? Почему? Это из-за тех, на кого мы работаем? К черту их всех! Они ждут, что я снова подпишу контракт. Но я не собираюсь этого делать.
– К ним это не имеет никакого отношения, – возразил Бьюкенен. – Все дело во мне самом. В том, что я делаю. После этого между нами ничего не может быть, потому что я буду уже не тем, кого ты знаешь. Я буду совсем другим, незнакомым.
– Что ты говоришь?
– Я буду не таким, как сейчас.
Она пристально посмотрела на него, так как в этот момент до нее дошел смысл того, что он говорил.
– Значит, ты выбираешь свою работу...
– Работа – это все, что у меня есть.
– Нет. У тебя могла бы быть я.
Бьюкенен молча смотрел на нее. Опустил глаза. Снова их поднял. Закусил губу. Медленно покачал головой:
– Ты не знаешь меня. Ты знаешь только того, чью роль я играю.
Она смотрела на него, потрясенная услышанным.
– Я всегда буду твоим другом, – сказал Бьюкенен. – Помни об этом. Клянусь тебе. Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, если ты когда-нибудь попадешь в беду, тебе надо только позвать. И сколько бы ни прошло времени, как далеко бы я ни был, я...
Хуана встала, и ножки ее стула с резким звуком царапнули по цементному полу. На них начали обращать внимание.
– Если ты мне когда-нибудь будешь нужен, я пришлю тебе открытку, будь ты проклят!
Сдерживая слезы, она почти выбежала из ресторана.
И это был последний его разговор с ней. Когда он вернулся домой, она уже собрала свои вещи и ушла. Ощущая пустоту внутри, он не спал всю ночь и сидел в темноте на их общей кровати, уставившись на противоположную стену.
Точно так же, как сейчас смотрел в темноту за окном купе мчащегося поезда.
3
Бьюкенен понял, что это снова с ним случилось. Он опять впал в кататонию. Потирая болевшую голову, он чувствовал, будто возвращается откуда-то издалека. В купе было темно. За окном была ночь, и лишь время от времени мимо мелькали огоньки форм. Сколько же времени он так просидел?
Он взглянул на светящийся циферблат пилотских часов, часов Питера Лонга, и с чувством смятения увидел, что было восемь минут одиннадцатого. Из Вашингтона он выехал незадолго до полудня. Поезд давно уже должен был проехать всю Вирджинию. Сейчас он, наверное, далеко в Северной Каролине, а может быть, даже и в Джорджии. Вся вторая половина дня и весь вечер? – в тревоге подумал он. Что со мной происходит?
Голова болела ужасно. Он встал, включил свет в запертом купе, но испугался своего отражения в освещенном окне и быстро задернул шторки. Отразившееся в стекле худое лицо показалось ому незнакомым. Он открыл дорожную сумку, взял из несессера три таблетки аспирина и проглотил их, запив водой из умывальника в крошечном туалете. Отправляя свою естественную надобность, он почувствовал, что его сознание опять плывет, соскальзывает на шесть лет назад, и сосредоточился на том, чтобы остаться в настоящем времени.
Надо было входить в роль. Надо было снова становиться Питером Лонгом. Но в то же время надо было и действовать, функционировать. Нельзя было больше сидеть, уставившись в пространство. Ведь весь смысл поездки в Новый Орлеан и попытки узнать, почему Хуана послала эту открытку, и состоял в том, чтобы получить какую-то цель, какое-то чувство направления.
Хуана. Он не мог снова воплотиться в Питера Лэнга, не вспомнив все о Хуане. Ей сейчас сколько? Тридцать один. Интересно, подумал он, держит ли она себя по-прежнему в форме? Она была невысокого роста, тоненькая, но ее натренированное военной подготовкой тело компенсировало эти "недостатки". Это было гибкое, сильное, великолепное тело. Интересно, она все так же коротко стрижет свои густые темные волосы? Тогда ему все время хотелось запустить в них пальцы, ухватиться и тихонько потянуть. Сверкают ли, как прежде, огнем ее темные глаза? Сохраняют ли ее губы тот прежний чувственный изгиб? У нее была привычка от усердия сжимать их и чуть-чуть выпячивать, и ему всегда хотелось погладить их, хотелось так же сильно, как и прикоснуться к ее волосам.
Что же было истинным мотивом этого возвращения в прошлое? – спрашивал он себя. Только ли желание выйти из оцепенения?
Или эта открытка что-то в нем пробудила? Он подавлял воспоминания о ней, как подавлял в себе и многое другое. И вот теперь...
Может, мне не надо было ее отпускать. Может, я должен был...
Нет, подумал он. Прошлое – это западня. Не тронь его. Оно явно не сулит тебе ничего хорошего, если от него ты впадаешь в кататонию. То, что ты сейчас чувствуешь, просто дурацкая ошибка. В своих прошлых жизнях ты оставил немало неоконченных дел и многих людей, которые тебе нравились, или, вернее, нравились твоим персонажам. Но раньше ты никогда туда не возвращался. Будь осторожен.
Но я не любил тех других людей. Почему она прислала открытку? В какую беду она попала?
С твоими кураторами случился бы нервный припадок, знай они, о чем ты думаешь.
Беда в том, что я так живо ее помню.
Кроме того, я обещал.
Нет, сказал ему предостерегающий внутренний голос. Обещал не ты, а Питер Лэнг.
Вот именно. А в данный момент я и есть он.
Я сказал именно то, что думал. Я обещал.
4
Радуясь отвлекающему воздействию голода и чувствуя облегчение оттого, что находится в движении, Бьюкенен-Лэнг отпер купе, выглянул в покачивающийся коридор, никого не увидел и совсем собрался было выйти, как вдруг решил, что купе запирается на слишком простой замок. Прихватив свою небольшую дорожную сумку, где лежали паспорт и револьвер, он закрыл купе и пошел искать вагон-ресторан.
Ресторан оказался через три вагона, и когда Бьюкенен вошел, то увидел, что он почти пуст, лишь несколько пассажиров допивали кофе да официанты убирали со столов грязную посуду. Свет верхних светильников вагона-ресторана отражался в оконных стеклах, и от этого помещение казалось освещенным непомерно ярко, так что в темноте за окнами ничего нельзя было разглядеть.
Потирая больную голову, Бьюкенен подошел к ближайшему официанту.
Официант, у которого был усталый вид, предвосхитил его вопрос.
– Сожалею, сэр. Мы уже закрылись. Завтрак начинается с шести утра.
– Боюсь, что я прилег отдохнуть и проспал все на свете. И сейчас умираю от голода. Не найдется ли у вас чего-нибудь, чтобы мой желудок не бурчал всю ночь? – Бьюкенен ненавязчиво протянул десяти долларовую бумажку.
– Да, сэр. Я понимаю вашу проблему. Посмотрим, что можно сделать. Возможно, найдется парочка сандвичей с холодным ростбифом, которые вы сможете взять с собой в купе.
– Звучит неплохо.
– И может, еще бутылка содовой.
– Лучше бы пива.
– Ну, – произнес чей-то голос у Бьюкенена за спиной, – пива у меня нет. Но на всякий случай я предусмотрительно запаслась сандвичами.
Не желая показать, что удивлен, Бьюкенен заставил себя выждать несколько секунд, потом медленно повернулся и оказался лицом к лицу с женщиной, которой принадлежал голос. Когда он увидел ее, ему пришлось собрать все свои силы, чтобы не выдать удивления. Потому что он действительно был удивлен.
У женщины были длинные потрясающие огненно-рыжие волосы. Высокая. Лет двадцати пяти – тридцати. Спортивная фигура. Крутой лоб. Отличной лепки скулы. Черты лица, как у манекенщицы.
Он знает эту женщину. Во всяком случае, видел ее раньше. В первый раз на ней были бежевые брюки и желтая блузка. Это было в Мексике. Она его фотографировала перед зданием тюрьмы в Мериде.
Во второй раз на ней были джинсы и рубашка из джинсовой ткани. Это было в Форт-Лодердейле. Она его фотографировала, когда он остановил свою моторку возле лодки Большого Боба Бейли на канале.
В этот раз на ней были коричневые поплиновые брюки и куртка-сафари цвета хаки со множеством карманов, причем в нескольких из них были какие-то предметы. Она походила на рекламную картинку из каталога для туристов. Футляр для фотоаппарата висел у нее на левом плече. Сам фотоаппарат болтался на ремешке через шею. Единственной деталью, которая не гармонировала с таким рекламным имиджем, был объемистый бумажный пакет, который она держала в правой руке.
Левой рукой она добавила свои десять долларов к тем десяти, которые Бьюкенен уже вручил официанту.
– Благодарю вас. – Она улыбнулась. – Я уже не надеялась, что мой друг вообще появится. Спасибо за ваше терпение.
– Ничего страшного, мэм. – Официант сунул деньги в карман. – Если нужно что-нибудь еще, то...
– Нет, спасибо, больше ничего не нужно. Когда официант вернулся к своей грязной посуде, которую убирал со стола, женщина вновь перенесла внимание на Бьюкенена.
– Надеюсь, вы не сильно расстроились из-за тех сандвичей с ростбифом, о которых он говорил. Мои с курятиной и салатом.
– Простите?
– С курятиной...
– Я не это имел в виду. Мы с вами разве знакомы?
– Вы еще спрашиваете – после всего, что нам пришлось пережить вместе? – В зеленых глазах женщины заплясали огоньки.
– Леди, я не в том настроении. Уверен, что в поезде много других парней, которые...
– Ладно, поиграем, если вы настаиваете. Знакомы ли мы с вами? – Она задала этот вопрос и сама на него ответила: – Да. Можно и так сказать. Можно сказать, что знакомы, хотя, конечно, нас никто не знакомил. – Казалось, ее все это забавляло.
– Я не хочу быть с вами грубым.
– Ничего. Я к этому привыкла.
– Вы слишком много выпили.
– Ни капли. Но лучше бы я действительно пила. Мне ужасно надоело ждать здесь столько времени. Хотя, постойте... – Она повернулась к официанту. Парочку бутылок пива было бы неплохо. Как вы думаете, мы еще можем их получить?
– Конечно, мэм. Что-нибудь еще?
– Пусть будут четыре бутылки, а к ним можно приложить и те сандвичи с ростбифом. Я чувствую, что ночь предстоит длинная.
– Тогда, может быть, кофе?
– Нет. Пива будет достаточно.
Когда официант отошел от них, она снова повернулась к Бьюкенену.
– Но, может быть, вы предпочитаете кофе?
– Что я действительно предпочел бы, так это узнать, какого дьявола вам от меня нужно?
– Получить у вас интервью.
– Что?
– Я репортер.
– Поздравляю. А какое отношение это имеет ко мне?
– Предлагаю вам пари.
Бьюкенен покачал головой.
– Полнейший абсурд. – Он собирался повернуться и уйти.
– Нет, правда. Спорим, что я отгадаю, как вас зовут.
– Пари предполагает: или что-то выигрываешь, или что-то проигрываешь. Я не вижу, что я выигрываю или...
– Если я неправильно назову ваше имя, то оставлю вас в покос.
Бьюкенен подумал немного.
– Идет, – ответил он. – Я готов на все, лишь бы избавиться от вас. И как же меня зовут?
– Бьюкенен.
– Неправильно. Меня зовут Питер Лэнг. – Он опять повернулся, чтобы уйти.
– Докажите это.
– Я ничего не должен доказывать. Мое терпение кончилось. – Он направился к выходу. Она пошла за ним.
– Послушайте, я надеялась уладить все без шума, но если вам нужны неприятности, то вы их получите. Вас зовут не Питер Лэнг, и не Джим Кроуфорд, и не Эд Поттер, и не Виктор Грант, и не Дон Колтон. Разумеется, вы пользовались этими именами. И многими другими. Но ваша настоящая фамилия Бьюкенен. Имя – Брендан. Прозвище – Брен.
Чувствуя судорожную дрожь в мышцах, Бьюкенен остановился в дверях вагона-ресторана. Не показывая своего напряжения, он повернулся и с облегчением увидел, что за столиками в этом конце вагона не было ни одного человека. Он сделал вид, что просто раздосадован.
– Что же мне сделать, чтобы избавиться от вас?
– Избавиться от меня?
– Не понимаю, чего вы добиваетесь?
Она подняла повыше большой бумажный пакет.
– Мне хочется есть. Я не смогла найти вас в поезде, поэтому все время ждала, когда вы придете в ресторан. Потом я заволновалась: а вдруг еду вы захватили с собой? Каждые полчаса мне приходилось совать официанту десять долларов, чтобы он позволил мне занимать стол, ничего не заказывая. Еще десять минут, и здесь никого бы уже не осталось, а мне пришлось бы уйти. Слава Богу, вы все-таки явились.
– Вот именно, – согласился Бьюкенен. – Слава Богу. – Он увидел, что по проходу к ним приближается официант.
– Ваши сандвичи и пиво. – Официант вручил ей еще один бумажный пакет.
– Спасибо. Сколько я вам должна? – Она заплатила, добавив сверх того и чаевые.
Потом они снова остались одни.
– Итак, что скажете? – В зеленых глазах женщины по-прежнему плясали огоньки. – Можно будет хотя бы поесть. Поскольку я не смогла найти вас на сидячих местах, то полагаю, что у вас купе. Почему бы нам не...
– Если, как вы утверждаете, я пользуюсь всеми этими именами, то должен быть наверняка замешан в каких-то весьма темных делах.
– Я стараюсь воздержаться от поспешных суждений.
– Так кто же я такой? Мафиози? Секретный агент? И вам не страшно быть со мной наедине?
– А кто говорит, что я здесь одна? Не думаете же вы, в самом деле, что я отправилась на такое задание в одиночку?
– Только не рассказывайте мне, что с вами вон те двое, которые как раз допили свой кофе в другом конце вагона, – сказал Бьюкенен. – Они уходят в противоположном от нас направлении. На мой взгляд, не похоже, что с вами кто-то есть.
– Кто бы это ни был, он не обнаружит себя.
– А-а, ну да, конечно.
– Полагаю, что и тот, кто следил бы за вами, тоже не стал бы бросаться в глаза.
– А зачем кому-то следить за мной? – Бьюкенен вдруг подумал, не следят ли за ним и в самом деле. – Это определенно, самое странное... Ладно. Мне тоже хочется есть. И я чувствую, что вы от меня не отстанете. Давайте поедим.
Он открыл дверь в тамбур вагона-ресторана. Стук колес стал громче.
– Но предупреждаю вас...
– О чем?
Она выпрямилась.
– Со мной нелегко иметь дело.
– Надо же, какое совпадение.
Она пошла за ним.
5
Притворившись, что не заметил ее тревоги, когда запирал дверь в купе, Бьюкенен откинул от стенки маленький столик и закрепил его на опоре. Потом раскрыл бумажные пакеты и выложил их содержимое, проследив за тем, чтобы ему достались именно сандвичи с ростбифом, поскольку не был уверен, что она ничем не сдобрила сандвичи с курятиной и салатом, пока ждала его. Открыл две бутылки пива.
Все это время она стояла. В узком пространстве купе Бьюкенен остро ощущал ее близость.
Он вручил ей бутылку пива, откусил кусок сандвича и уселся по одну сторону от столика.
– Вы думаете, что знаете мое имя. Более того, по-вашему, их у меня несколько. А как насчет вашего?
Она села напротив, откинув назад прядь рыжих волос. Ее губная помада была того же цвета.
– Холли Маккой.
– И вы говорите, что работаете репортером? – Бьюкенен отпил из своей бутылки, заметив, что она к своей не прикоснулась, и подумал: "Может, она ждет, что я выпью все четыре бутылки и от пива у меня развяжется язык". – В какой газете?
– "Вашингтон пост".
– Я часто читаю эту газету. Но что-то не припомню, чтобы мне попадались статьи за вашей подписью.
– Я там недавно.
– Вот как.
– Это будет мой первый крупный материал.
– Понятно.
– Я имею в виду для "Пост". До этого писала очерки для "Лос-Анджелес таймс".
– Ах так. – Бьюкенен проглотил кусок сандвича. Ростбиф был ничего: суховат немного, но с майонезом и латуком было в самый раз. Он отпил еще пива. – Вы ведь, кажется, хотели есть. Но не едите.
Когда она заставила себя откусить микроскопический кусочек от своего куриного сандвича, он продолжал:
– Так что там такое насчет какого-то интервью? И всех этих имен, которые якобы мои... Я сказал вам, что меня зовут Питер Лэнг.
Бьюкенен теперь жалел об этом. Он допустил ошибку. Когда эта женщина появилась перед ним в вагоне-ресторане, он выдал имя персонажа, на роли которого был в тот момент сосредоточен. Произошло смешение личностей. У него не было документов на имя Питера Лэнга. Надо было исправлять этот промах.
– Я должен кое в чем признаться, – сказал он. – Я солгал. Вы сказали, что оставите меня в покос, если не отгадаете, как меня зовут. Поэтому, когда вы назвали меня правильно, я решил притвориться, что я – это не я, и надеялся, что вы отстанете от меня.
– Но я не отстала.
– Тогда надо, наверно, говорить все начистоту. – Он оставил бутылку, полез в задний карман, достал бумажник и показал ей свои водительские права. – Моя фамилия действительно Бьюкенен. Брендан. Прозвище – Брен. Только уже очень давно никто не называл меня Бреном. Как вы узнали?
– Вы военный.
– Опять попали. И я повторяю: как вы узнали? Хотя это вас и не касается, но я капитан войск особого назначения. Место базирования – Форт-Брэгг. Нахожусь в отпуске, направляюсь в Новый Орлеан. Что дальше?
Если сомневаешься, то самый лучший обман получается, когда говоришь правду, – разумеется, при условии, что это не повредит операции.
– Вы что, неравнодушны к солдатикам? – продолжал он. – В этом все дело?
Она наклонила голову, и это движение подчеркнуло красоту и изящество ее шея.
– Можно сказать и так.
– Ну, раз уж бы говорите, то почему бы вам не высказаться прямо? С меня довольно. Вы все еще не сказали мне, как узнали мое имя. Я был с вами терпелив. Что все это значит?
– Потерпите меня еще немного. Мне хотелось бы перечислить вам несколько кодовых названий.
– Кодовых названий? Да о чем, в конце концов, вы говорите? – Бьюкенен сделал раздраженный жест.
– И вы мне скажете, что они для вас значат. Оперативная тактическая группа 160. "Морские брызги". Группа разведывательной поддержки. "Желтый плод".
Это черт знает что, подумал Бьюкенен, не показывая, как это его ошеломило.
– Никогда их не слышал.
– Я почему-то вам не верю.
– Послушайте, леди...
– Расслабьтесь. Ешьте ваши сандвичи. Я расскажу вам одну историю.
6
Операция "Орлиный коготь". 24 апреля 1980 года американское военное подразделение по борьбе с терроризмом, известное как "Дельта", было отправлено в Иран для спасения пятидесяти двух американцев, которых в качестве заложников держали в Тегеране с ноября 1979 года. Предполагалось, что восемь вертолетов, три транспортных самолета МС-130 и три заправщика ЕС-130 совершат посадку в одном из отдаленных районов с кодовым названием "Пустыня-1". После дозаправки вертолеты полетят дальше и приземлятся на посадочной площадке под Тегераном. Штурмовая группа в составе ста восемнадцати человек под покровом ночи проникнет в город и сосредоточится в зоне, где расположен объект.
Однако с самого начала эту миссию преследовали неудачи. Взлетев с американского авианосца "Нимиц" в Персидском заливе, один из вертолетов был вынужден вернуться из-за неполадок с лопастями ротора. Вскоре еще одному пришлось повернуть назад из-за отказа аэронавигационной системы. Следующий вышел из строя в месте посадки "Пустыня-1" – на этот раз протекла гидравлическая система. Поскольку для выполнения этого задания требовалось не меньше шести вертолетов, операцию "Орлиный коготь" пришлось свернуть. Но при выводе подразделения один из оставшихся вертолетов врезался в сопровождающий заправщик ЕС-130. При взрыве погибли восемь американских солдат и еще пятеро получили сильнейшие ожоги. Огонь не дал вынести тела погибших. Пришлось бросить часть секретных документов и секретного же снаряжения.
Вне себя от унижения, Пентагон преисполнился решимости докопаться до причины провала. Было ясно, что дело не просто в отказе техники. После тщательного расследования пришли к выводу, что из-за дикой конкуренции между различными военными службами США за право участвовать в спасении заложников их усилия начали приводить к обратным результатам. Неэффективность, неготовность, недостаточная специальная подготовка людей, не отвечающий всем требованиям транспорт, неполная и недостоверная информация... Перечислению проблем не было конца. Очень скоро стало очевидно, что если Соединенные Штаты собираются иметь эффективное военное подразделение по борьбе с терроризмом, то оно должно быть способно действовать самостоятельно, не нуждаясь в помощи из внешних источников, ни военных, ни гражданских. "Дельта", группа десантников, которые должны были осуществить спасение заложников, получила постоянную базу подготовки в закрытом секторе Форт-Брэгга в Северной Каролине. Такая же группа, "тюленья" команда No 6, была дислоцирована на территории военно-морской базы в Литтл-Крик в Вирджинии. Было создано Объединенное командование особыми операциями, которому поручалось курировать нетрадиционные подразделения всех родов войск в вооруженных силах США. В виде отдельной группы был создан Отдел особых операций – для координации операций такого рода исключительно внутри сухопутных войск.
7
Слушая то, что говорила эта женщина, Бьюкенен допил одну бутылку пива и откупорил вторую. Собрал обертки от своих сандвичей и сложил их в бумажный пакет. Подавил зевок.
– Это больше похоже на лекцию по истории, чем на рассказ. Не забывайте, я ведь служу в Форт-Брэгге. Мне известно все до мельчайших подробностей о неудачной попытке спасения заложников и о создании "Дельты".
– Я уверена, что вам известно и гораздо больше, – заметила Холли Маккой. Но давайте не будем торопить события и пока поговорим об этом.
Бьюкенен пожал плечами. Слушая перестук колес покачивающегося поезда, он жестом показал ей, что она может продолжать.
– Одной из первых проблем, которыми решил заняться Отдел особых операций, был транспорт, – сказала Холли. – "Дельте" потребовалось слишком много времени, чтобы попасть в Иран. Самолеты не справились с задачей. Слишком много военных инстанций нужно было информировать о том, куда и когда направляется "Дельта". Все дело явно следовало организовать на более современной основе. "Дельта" должна выходить на цель как можно скорее, как можно более скрытно и с помощью самых лучших средств. Вот для чего были сформированы Оперативная тактическая группа 160 и "Морские брызги".
И опять Бьюкенену потребовалась вся его дисциплинированность, чтобы не показать, как поразило его упоминание этих кодовых названий. Мышцы живота у него напряглись, и ему пришлось сымитировать еще один зевок.