355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэвид Алмонд » Скеллиг » Текст книги (страница 3)
Скеллиг
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:47

Текст книги "Скеллиг"


Автор книги: Дэвид Алмонд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

Глава 15

– Может, она еще и не умрет, – сказал я.

– Вот и хорошо, – отозвалась Мина.

Я уселся на забор чуть поодаль.

– Ты сегодня не ходил в школу, – заметила она.

– Неважно себя чувствовал.

Она кивнула.

– Неудивительно. Ты переволновался.

– Ты тоже не была в школе.

– Я в нее вообще не хожу.

Я оторопел.

– Меня обучает мама, – пояснила она. – Мы считаем, что школа отбивает естественную любознательность, творческое начало. Дети даже глупеют. И вообще, ум должен быть открыт миру, а не сидеть в классе, точно в тюрьме.

– Ишь ТЫ…

– Ты не согласен, Майкл?

Мне вспомнились футбольные баталии с Лики и Кутом. И как входит в раж Горилла Митфорд. И как мисс Кларц рассказывает разные легенды и мифы…

– Не знаю.

– Наш девиз висит у меня над кроватью, – сказала Мина. – «Ведь птах, рожденный для свободы, не может в тесной клетке петь».[3]3
  Строки из стихотворения -Ученик».


[Закрыть]
Уильям Блейк – Она кивнула на дерево. – Эти птенчики научатся летать без всякой школы. Ведь верно?

Я кивнул.

– Вот видишь! – торжествующе сказала она. – Мой отец тоже так считал.

– Считал? А сейчас?

– Он был замечательным человеком. Умер еще до моего рождения. Но мы знаем, что он смотрит на нас из рая и радуется.

Она сверлила меня своим острым взглядом – в упор и насквозь.

– Ты какой-то тихий, – заметила она.

Я не нашелся с ответом. Она снова принялась за книжку.

– Ты веришь, что мы произошли от обезьян? – спросил я.

– Вера тут ни при чем. Это доказано научно. Называется эволюция. Ты наверняка это знаешь. От обезьян, от кого же еще?

Внезапно она оторвалась от чтения.

– Хотя мне бы хотелось иметь более красивых предков. А тебе?

И опять пристальный взгляд.

– Мне тоже, – отозвался я.

Она снова уткнулась в книгу. А я наблюдал, как дрозды носят птенцам букашек и червяков в клюве.

– Здорово, что ты мне показала сов, – сказал я.

Она улыбнулась.

– Да. Они, конечно, дикари, хищники. Убийцы. Но они великолепны.

– Мне все снилось, что я их слышу. Всю ночь.

Я ночью тоже прислушиваюсь. Иногда в самую глухую пору, когда не шумят машины, слышно, как перекрикиваются совы.

– Слушай. – Поднеся ладони к губам, оставив щель у самого рта между большими пальцами, я подул в нее, хлопая ладонями, как клапанами.

Получилось уханье совы.

– Потрясающе! Как ты это делаешь?

Я показал, как складывать руки, как дуть.

Сначала у нее не получалось, а потом навострилась не хуже меня. Ухает и сияет от счастья.

– Меня Лики научил, – сказал я. – Мой друг из школы.

– Интересно, если ночью так поухать, совы прилетят?

– Может, и прилетят. Попробуй.

– Попробую. Сегодня же.

– Ух-ху… ух-ху-ху… – с воодушевлением продолжала Мина. – Замечательно! – она захлопала в ладоши.

– Я тебе тоже что-то должен показать, – сказал я. – Ты мне сов, а я тебе это.

– Что?

– Сам не знаю. Я даже не знаю, сон это или правда.

– Это нормально. Сон и правда всегда путаются.

– Я отведу тебя туда. Сама все увидишь.

Она распахнула глаза и улыбнулась с готовностью: пойдем хоть сейчас.

– Сейчас нельзя, – сказал я.

Папа как раз вышел за калитку и призывно замахал.

– Мне пора. Пойду брать двадцать семь и пятьдесят три.

Она удивленно вздернула брови.

– Ну, ты таинственный! – выдохнула она. – Человек-загадка.

Дрозд снова вылетел из гнезда. Я слез с забора.

– Для чего человеку на спине лопатки? Она хихикнула.

– Ты и этого не знаешь?

– А ты знаешь?

– Все знают. Научно доказано. На этом месте были крылья. И тут они отрастут снова.

Она снова засмеялась.

– Ладно, человек-загадка. Иди за своими таинственными числами.

Глава 16

Наутро. Перед рассветом.

Я осторожно посветил фонариком на его бледное лицо.

– Снова ты, – проскрипел он.

– Принес двадцать семь и пятьдесят три.

– Пища богов.

Я протиснулся к нему, поднес коробку ко pry, и он принялся выуживать еду пальцем. Сопел, сосал, причмокивал.

– Нектар, – прошептал он.

– Откуда вы знаете, что это двадцать семь и пятьдесят три?

– Любимая пища Эрни. Он заказывал по телефону. Так и говорил: «Двадцать семь и пятьдесят три. Принесите побыстрее».

– Вы были в доме?

– В саду. Я любил наблюдать за ним через окно. Подслушивал. Он вечно болел. Никогда все не съедал. И на следующее утро я подбирал остатки в мусорном баке. Двадцать семь и пятьдесят три. Сладчайший из нектаров. А какое разнообразие после пауков и мышей.

– А он вас видел? Он знал, что вы здесь?

– Кто его поймет? Смотрел иногда – вроде на меня, а вроде и сквозь меня. Несчастный старикан. Небось думал, что я мираж.

Он опустил на высунутый бледный язык длинный липкий кусок мяса, весь в бобовых ростках.

И взглянул на меня красными, как у кролика, глазами.

– Думаешь, я мираж?

– Я не знаю, кто вы.

– Ну и ладно.

– Вы покойник?

– Ха!

Нет, правда! Вы мертвый?

– Конечно. Мертвецы едят исключительно двадцать семь и пятьдесят три и страдают Артр Итом.

– Вам нужен еще аспирин?

– Пока нет.

– А еще что-нибудь?

– Двадцать семь и пятьдесят три.

Он провел пальцем по дну и стенкам коробки, собирая остатки соуса. Облизал бледным языком бледные губы.

– Малышка в больнице, – сказал я.

– Еще темного, – произнес он.

– Чего темного?

– Темного пива. Эрни тоже увлекался. И тоже недопивал. Глаза-то завидущие. Я извлекал эти бутылки из бака – главное, чтоб не опрокинулись и пиво не вытекло.

– Ладно, достану.

– Темное пиво. Сладчайшее из нектаров.

Он икнул, рыгнул, наклонился вперед. Я перевел луч фонарика ему на спину, на два бугра под тонкой тканью пиджака.

Когда приступ прошел и он снова прислонился к стене, я сказал:

– Можно, я приведу к вам одного человека?

– Чтобы подтвердить, что я не мираж?

– Она хорошая.

– Нет.

– Она умная.

– Мне никто не нужен.

– Она сообразит, как вам помочь.

– Ха.

Он смеялся не улыбаясь.

Уже не знаю почему, но меня снова пробрала дрожь.

Он чмокнул и глубоко, со свистом, вздохнул.

– Но я же не знаю, что делать. – Я снова принялся за уговоры. – Эту развалюху; того и гляди, снесут. Вы больны этим поганым артритом. Ничего толком не едите. Я просыпаюсь ночыо и думаю о вас, а у меня есть дела поважнее. Сестренка-то больна. Мы, конечно, надеемся, что она не умрет. Но она может и умереть. Правда.

Он забарабанил пальцами об пол. Пощупал разбросанные везде шарики из костей и меха.

– Мина хорошая. Она никому не расскажет. Она умная. И сможет помочь.

Он замотал головой.

– Чертовы дети.

– Ее зовут Мина, – повторил я.

– Веди. Хоть всю улицу. Хоть весь город.

– Только Мину. Мы придем вместе.

– Дети…

– Как вас представить?

– Что?

– Как вас зовут? У вас есть имя?

– Никто. Мистер Никто. Мистер Кости и мистер Устал. И мистер Артр Ит. А теперь выметайся и оставь меня в покое.

– Как скажете.

Я стал пробираться к двери. Но вдрут остановился.

– Подумайте, пожалуйста, о нашей малышке.

– Что?

– Пожалуйста! Ведь она в больнице. Думайте о ней. Вдруг от этого станет лучше?

Он причмокнул.

– Пожалуйста, – заклинал я.

– Хорошо, – проговорил он. – Подумаю.

Снаружи уже занимался день. Дрозд вовсю распевал на крыше гаража. Все небо было в серо-розово-голубых разводах. Я стряхнул с себя паутину и дохлых мух. Уже на тропинке к дому я услышал уханье совы.

 
– Уху. Ух-ух-ух-ух.
 

Совы летали низко над садами, тихо и мерно взмахивая крыльями. Я сложил ладони у губ и дунул сквозь щель меж больших пальцев.

 
– Уху. Ух-ух-ух-ух.
 

А потом на верхнем этаже Мининого дома я различил бледное лицо. И снова поднес ладони к губам.

 
– Уху. Ух-ух-ух.
 

– Уху. Ух-ух-ух, – донеслось в ответ.

Глава 17

В обед я пришел к ее калитке. Она сидела на лужайке, на расстеленном под деревом одеяле. Вокруг валялись книжки, альбомы, карандаши и краски. В школу я в этот день снова не ходил. И все утро расчищал сад. Папа ремонтировал гостиную: красил потолок, обдирал клочья обоев, готовясь клеить новые.

– А, человек-загадка, – сказала Мина. – Привет-привет.

Книжка у нее на коленях была открыта на изображении птичьего скелета. Она аккуратно перерисовывала картинку в альбом.

– Естествознание учишь? – спросил я.

Она засмеялась.

– Видишь, что из тебя делает школа? Я просто рисую, раскрашиваю, читаю и смотрю на вес вокруг. И чувствую на коже луч солнца и дуновение ветра. Слушаю пение дроздов. Я открыта миру! Ох уж эта ваша школа!

Она взяла в руки томик стихов.

– Слушай.

Она выпрямилась, откашлялась и открыла книгу.

 
Какая сердцу маета —
Путь в школу поутру!
Под оком бдительным кряхтя,
Там дети день проводят зря,
Что мне не по нутру.[4]4
  Строки из стихотворения «Ученик.


[Закрыть]

 

Она захлопнула книгу.

– Это тоже Блейк. Ты хоть знаешь, кто такой Уильям Блейк?

– Нет.

– Он писал картины и стихи. Ходил почти всегда без одежды. И видел ангелов в собственном саду.

Она поманила меня пальцем. Я перелез через низенькую ограду и сел на одеяло рядом с ней.

– Тише, – приказала она. – Замри. Слушай.

– Что слушать-то?

– Просто слушай.

Я прислушался. На Вороньей улице и дальше, к юроду, шумели машины. Еще пели птицы. И ветерок колыхал листву. А потом я услышал собственное дыхание.

– Ну, что ты слышишь?

Я честно ответил.

– Слушай лучше, – велела она. – Глубже. Ты должен услышать тонюсенький, нежный звук.

Я закрыл глаза и вслушался.

– Какой он, этот звук?

– Он над тобой, внутри дерева.

– Как это «внутри»?

– Майкл, ни о чем не спрашивай. Слушай.

Я попытался сосредоточиться на дереве, на ветвях и листьях, на маленьких побегах, которые так и лезли из толстых веток. И услышал, как они шепчутся на ветру.

– Звук идет из гнезда, – шепнула Мина. – Слушай.

Я упорно вслушивался и вот, наконец: тихое попискиванье, далекое, словно из другого мира.

У меня аж дыхание перехватило.

– Слышу.

– Это птенцы.

Однажды различив этот звук, я уже знал его, различал в многоголосном шуме. Теперь я услышу его всегда. И можно открыть глаза.


Я взглянул на Мину. И снова закрыл глаза. И туг же услышал писк птенцов в гнезде. Я даже представлял, как они сбились там тесно и открывают рты.

– Кости у них более хрупкие, чем у нас, – сообщила Мина.

Я открыл глаза. Она снова принялась срисовывать скелет.

– Косточки почти полые. Ты это знал?

– Да. Кажется, да.

Она взяла в руки лежащую среди книг кость.

– Мы думаем, она голубиная. – Мина разломила кость пополам и показала мне, что внутри пустота и какие-то совсем тонкие костные нити.

– Наличие в кости полости, заполненной воздухом, называется пневматизация, – объяснила она. – Потрогай.

Я положил кость себе на ладонь. Заглянул внутрь, пощупал зазубренный край.

– Это тоже результат эволюции. Кость очень легкая, но вполне крепкая. Она устроена так, чтобы птица могла летать. Этот тип анатомического строения развился у птиц за миллионы лет. Они летать умеют, а мы – как видно из твоих вчерашних рисунков – не умеем.

Она взглянула на меня попристальней.

– Ты знал это? Это проходят в школе?

– По-моему, да.

Она смотрела все пристальней.

– Я как-нибудь расскажу тебе о существе, которое называется археоптерикс, – сказала она. – А как сегодня твоя сестра?

– Днем поедем, узнаем. По думаю, все будет хорошо.

– Вот и отлично.

Она приложила ладони ко рту и заухала по-совиному.

– Замечательно! – ликовала она. – Замечательно!

– Я ухал сегодня ночью, – сказал я. – На рассвете, совсем-совсем рано.

– Правда?

– А ты? Ты смотрела в это время в окно? И тоже ухала?

– Не уверена.

– Это как?

Понимаешь, я хожу во сне. Иногда делаю что-то наяву, а думаю, что это сон. А иногда приснится что-нибудь – ну точь-в-точь как наяву.

Она взглянула на меня снова.

– Ты мне вчера снился.

– Да ну?

– Ладно, это не важно. Ты говорил, что у тебя есть тайна? Ты хочешь мне что-то показать?

– Да.

– Так покажи.

– Не сейчас. Может, попозже, к вечеру.

Она смотрела на меня, не отводя глаз.

– Ты был на улице. В молочном, призрачном свете. Очень бледный. И весь в паутине и дохлых мухах. И ты ухал по-совиному.

Мы смотрели друг на друга в упор.

И тут раздался папин голос:

– Майкл! Майкл!

– Попозже увидимся, – шепнул я на прощанье.

Глава 18

– Звонила миссис Дандо, – сказал папа по дорого в больницу. – О тебе справлялась.

– Ага. Спасибо.

– Говорила, друзья по тебе скучают.

– Я с ними в воскресенье увижусь.

– Может, пора пойти в школу?

Я пожал плечами.

– Не знаю.

– Может, все-таки пора? А то ведь все пропустишь.

– Я многому учусь у Мины. Она столько всего знает. И про птиц, и про эволюцию.

– Ну да, ну да… А еще ты выучил наизусть меню китайского ресторана.

Девочка по-прежнему лежала в стеклянной коробке, но уже без проводков и трубочек.

Мама подняла крышку и разрешила мне подержать малышку на коленях.

Я пытался оценить: прибавила ли она в весе, стала ли чуть покрепче? В какой-то момент она зашебуршилась, напряглась всем тельцем, и я нащупал на ее спине длинные гонкие мышцы. Потом она заграбастала мой палец в кулачок, довольно ощутимо сжала. И распахнула глаза.

– Гляди-ка, – сказал папа. – Она тебе улыбается.

Но я никакой улыбки не заметил.

В комнату зашел врач. Доктор Блум.

– Доктор, она идет на поправку? – спросил папа.

– Семимильными шагами.

– Так мы скоро сможем забрать ее домой?

Врач пожал плечами. Потрогал бледную щечку.

– Нам надо за ней понаблюдать. По крайней мере, несколько дней.

Он улыбнулся мне.

– Не тревожься, парень.

Я нащупал на маленьком тельце лопатки: крохотные и гибко-податливые.

И услышал дыхание с легким-легким присвистом.

– Скоро будет по саду бегать, – сказала мама.

Она даже засмеялась, но в глазах у нее стояли слезы.

Она забрала ребенка и снова смазала мне царапины и ссадины.

– Ты какой-то усталый, – сказала она. И перевела взгляд на папу. – Вы что, поздно ложитесь?

– Это точно. Каждый вечер смотрим видео и поглощаем китайскую пищу. Верно, сынок?

Я кивнул.

– Ага. Так и живем.

Я вышел в коридор.

Навстречу мне попалась медсестра, и я спросил ее, где тут лечатся от артрита. Она припомнила, что таких пациентов обычно кладут в палату 34, на самый верхний этаж. И добавила, что это просто нелепо, потому что людям с больными костями ужасно трудно ходить по лестнице. Я нашел лифт и поехал наверх.

Первой, кого я увидел, выйдя из лифта, была женщина в специальной «ходильной» раме– каталке. Она стояла, тяжело отдуваясь, но улыбалась.

– Сдохла. Взад-вперед по палате и три круга по этажу. Сдохла. – Она оперлась на раму и заглянула мне в глаза. – Ничего, скоро буду танцевать.

Руки у иес были какие-то бесформенные, искореженные, с распухшими суставами.

– Артрит, – сказал я.

– Он, родимый. Артр Ит. Но мне вставили новые бедренные кости, и я скоро буду танцевать. Этот Артр еще узнает, кто в доме хозяин! Хоть на время, да будет лучше!

– У меня друг болен артритом.

– Бедняга.

– Чем его лечить?

– Вообще-то Артр чаще всего выходит победителем. Некоторым помогает рыбий жир и природный оптимизм. Я молюсь Пресвятой Деве Марии и доктору МакНаболе, его ножницам, пиле, пластиковым косточкам и клею.

Она подмигнула.

– Главное – двигаться. В этом вся хитрость. С тарые кости до; тжны работать. А то все в тебе захрястнет и уядренится.

И она пошаркала дальше, напевая «Бог танца-».

Стрелки-указатели привели меня в палату 34.

Я заглянул внутрь. Огромная. Несколько десятков кроватей в два ряда, друт против друта. Между ними двигались люди в рамах-ходил– ках разных конструкций. Некоторые лежали в постели, улыбались, вязали, морщились при любо. м движении, даже окликая друг друга с другого конца палаты. Некоторые лежали молча, наедине со своей болью. Кучка врачей и студентов в белых халатах обступила какого-то человека в черном костюме. Он говорил, а они прилежно записывали в тетради. Эта толпа постепенно двигалась от кровати к кровати. Пациенты приветственно кивали. У некоторых кроватей он останавливался и с улыбкой выслушивал жалобы больных.

Пожав напоследок руку сестре, он устремился к двери.

Там-то я и стоял прямо на пути этой процессии.

– Простите, – тихонько произнес я.

Человек в черном даже не взглянул в мою сторону.

– Доктор МакНабола, – окликнул я погромче.

Он остановился. Остановились все врачи и студенты.

– Что помогает от артрита? – спросил я.

Он лукаво улыбнулся.

– Иголка.

И он изобразил, будто делает укол из огромного шприца.

– Глубокие инъекции прямо в сустав.

Он поморщился, словно от болезненного укола. Врачи и студенты захихикали.

– Еще помогает пила, – сказал он.

Он изобразил, будто пилит, и при этом стал охать и корчиться от якобы адской боли.

– Выпиливаем куски и вставляем новые, – пояснил он.

Он вдел невидимую нитку в невидимую иголку и принялся шить воздух.

– Получите! Как новенький! – сказал он.

И он с облегчением вздохнул, словно боль наконец отпустила.

Он склонился ко мне.

– Сами страдаете, молодой человек?

Я покачал головой.

– Мой друг.

Доктор выпрямился.

– Передайте своему другу: пусть приходит. Я пропишу инъекции, распилю, зашью и отправлю домой, как новенького.

Врачи опять захихикали.

В остальном же совет простой. Не терять жизнерадостности. Не сдаваться. А главное, оставаться активным. Можно принимать рыбий жир. И не позволять себе окончательно окостенеть.

Он сцепил руки за спиной.

Еще есть вопросы?

Я покачал головой.

Он оглядел толпу врачей.

– У вас есть советы нашему юному другу? Нет? Тогда пойдемте дальше. – И он размашистыми шагами направился в коридор.

Я так и остался стоять. Было о чем подумать.

– Ты кого-нибудь ищешь? – спросила медсестра.

– Нет.

Она улыбнулась.

– Он очень хороший врач, замечательный, – сказала она. – Но иногда не прочь устроить представление. А другу так и передай: главное – двигаться. И побольше улыбаться. Нельзя сдаваться Артру без боя.

Я побежал к лифту – скорей к малышке в гталат>г.

Мама с папой сидели возле нес, взявшись за руки.

– Привет, заяц, – сказала мама.

Она попыталась улыбнуться, но вышло кривовато. Похоже, она только что плакала.

– Привет, – отозвался я.

– Куда это ты запропастился?

– Китайская кухня до добра не доводит. – Гтапа отчаянно пытался нас рассмешить.

– Дай ему дома рыбий жир.

Она обняла меня крепко-крепко.

– Ты мой самый лучший мальчик на свете, – прошептала она. – Что бы ни случилось, ты всегда будешь моим. И самым лучшим.

Дома папа опять взялся за отделку гости» юй, а я стянул из холодильника бутылку темного пива и припрятал се вместе с фонариком в гараже, у входа. Затем нашел в коридоре свой швейцарский армейский нож, а в шкафчике в ванной – банку с рыбьим жиром. Вытряхнул на ладонь несколько капсул и сунул в карман.

Потом я отпросился у папы в гости к Мине.

– Беги, сынок Обо мне не волнуйся. Я сам справлюсь с грязной работой. А ты беги, наслаждайся жизнью.

Глава 19

Одеяло и книжки по-прежнему валялись под деревом, но самой Мины в саду не было. На дереве тоже. Я пролез через оградку и позвонил в дверь. Вышла Минина мама.

– Простите, а Мина дома?

Волосы у нее были точь-в-точь как у Мины – цвета воронова крыла. Весь передник заляпан глиной и красками.

– Дома. – Она протянула мне руку. – Ты, наверное, Майкл. А я миссис МакКи.

Я пожал ей руку.

– Мина! – позвала она громко. – Как ваша девочка? – спросила она.

– Хорошо. То есть мы уверены, что она поправится.

– Младенцы – создания упрямые. Настоящие борцы. Передай, пожалуйста, родителям, что я все время о них думаю.

– Спасибо, передам.

Откуда-то появилась Мина. На ней тоже был забрызганный красками передник.

– Мы лепим, – сказала она. – Хочешь посмотреть?

Она провела меня на кухню. На столе, в целлофановых пакетиках, лежали большие комки глины. Сам стол был застелен клеенкой, а на ней разбросаны ножи и разные деревянные инструменты. Минина книжка с изображениями птиц была открыта на дрозде. Она показала мне кусок глины, с которым начала работать. И хотя ком еще оставался бесформенным, в нем уже проступали очертания птицы: намек на широкое тело, заостренный клюв, плоский хвост. Она добавила еще глины и мелкими щипками стала придавать форму крыльям.

– Сейчас Мина увлечена птицами, – пояснила миссис МакКи. – Го были всякие плавучие твари, то ползучие, то исключительно ночные. А теперь все, что летает.

Я огляделся. Целая полка была заставлена глиняными игрушками: лисы, рыбы, ящерицы, ежи, мышки. Стояла здесь и сова – с круглой головищей, острым загнутым клювом и огромными звериными когтями.

– Это все ты сделала?

Мина засмеялась.

– Слушай, потрясно! – сказал я.

Она показала мне, как распределять глину, если лепишь птицу в полете, как прописывать перышки острием ножа.

– Потом обожгу, покрою глазурью и подвешу к потолку.

Я тоже взял глину, размял, раскатал ладонями в сосиску. Она холодила руки, и в ней ощущались маленькие твердые камешки. Мина лизнула свой палец, потерла глину и показала мне, как сделать поверхность зеркально гладкой. Я прилежно следовал всем советам. Снова размял свой ком, раскатал, а потом свернул змею обратно, и получилась человеческая голова.

И тут я подумал о малышке. И стал ее лепить: хрупкое тельце, ручки-ножки, головку.

– Правда, чудо? – спросила Мина.

– Чудо, – согласился я.

– Иногда я мечтаю сделать их совсем настоящими, чтобы они прямо выбежали или вылетели из рук А в школе вы лепите?

– Иногда. На моей памяти один раз.

– Мама, ведь Майют может приходить и работать вместе с нами, правда? – сказала Мина.

Миссис МакКи посмотрела на меня очень внимательно. Взгляд у нее был такой же пронзительный, как у Мины, только мягче.

– Конечно, пусть приходит.

– Я ему рассказала, как мы относимся к школам, – заявила Мина.

Миссис МакКи рассмеялась.

– А еще я читала ему Уильяма Блейка.

Я продолжал лепить девочку. Попытался придать чертам лица хоть какое-то сходство. От тепла моих пальцев глина начала подсыхать. И крошиться. Я перехватил искоса брошенный Миной взгляд И попытался подать ей сигнал: пора идти.

– Можно, мы с Майклом немного погуляем? – немедленно спросила Мина.

– Иди. Только глину заверни. Доделаешь, когда вернешься.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю