Текст книги "Овсянки (сборник)"
Автор книги: Денис Осокин
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
валентин кислицын
верхний услон
казань
1927
верхний услон на горе
в сломанный микроскоп
в одеяло завернуты
ее фотографии
верхний услон как
в половине четвертого
кричим рюмочные
подзорную трубу
ищем анну
к е р о с и н о в ы м и
ж е н щ и н а м и
если бы мы видели
в п р о ч е м
тащим велосипеды
что вы мне скажете анна
мы возможно
огородное пугало
бутылка и ветер
прилетела с желтой горы
есть в казани
на кроватях
л о д к и
водка и подушка
если посмотреть
что любит коростель
верхний услон есть
верхний услон на горе
напротив казани
в верхнем услоне сомы
шевелят усами
не нужно плыть по прямой
мы не станем
нам хорошо с домами
и небесами
казанцы здесь
держат дачи
в сломанный микроскоп
мы увидим казань
положив на стекло
серую ткань
мы видим как
анна и юлия гуляют
по улицам с димой
мы видим они
з д о р о в а ю т с я
с жоржом и полиной
мы видим желтую
бабочку над входом
в гостиницу ‘амур’
в одеяло завернуты
ходим вокруг табурета
наклоняем головы
слышим начинается лето
рассматриваем волоски
друг у друга на лапках
мы болотные кулики
в синих тапках
ее фотографии
сделанные в казани
в комнатах где тошнит
пахнет чужими щами
а она стоит голая
на подоконнике наша
не боится холода
и папаши
закопаем в землю
выйдут травой
упадем в нее
животом и спиной
верхний услон как
анна на табурете
формула этой местности
холмы + ветер
и никаких лесов
с ловушками и голосами
нам хорошо с домами
и небесами
можно любить мышей
и откосы
можно глядеть на казань
и курить папиросы
в половине
четвертого дня
мы проснемся
поглядим в окно на
казань улыбнемся
из-под стула
достанем ружье
пальнем из окна
в дверь туалета
а куда нам стрелять еще
ради радости лета
кричим рюмочные
по именам
улиц углов
наши крики
не достигают
желтых домов
у которых мы
разбивали коленки
так жестоко
застревают на островах
где одни тополя
одна осока
подзорную трубу
хорошо иметь
в подзорную трубу
хорошо смотреть
подзорную трубу
хорошо дарить
подзорную трубу
нельзя уронить
можно купить
сразу две
нельзя ей бить
по голове
подзорная труба
даже во снах
подзорная труба
у анны в руках
к ним подойти
сняв штаны и панаму
поцеловать и трубу
и анну
ищем анну
разбиваем банку молчим
лепим шар из
тины и ряски
приносим кота
долго глядим
в его противные глазки
засыпаем в ботинках
ставим ведра с землей
справа и слева кровати
улыбаемся в темноте
о д е в а е м с я
в женские платья
бросаем веревочного
ч е л о в е к а
изучаем его фигуры
ставим в ряд
оловянных птиц
с о к р у ш а е м с я:
птицы – дуры
бросаем через плечо
пару белых монет
мы хотим знать
живая она или нет
к е р о с и н о в ы м и
ж е н щ и н а м и
называются те
кто при виде
керосиновой лампы
не могут не отдаться.
лампе не
обязательно гореть
она может быть
без стекла и сломана.
будь мы женщины
раздвигали бы ноги
для каждого кто бы
просто упоминал
в разговоре
керосиновые лампы
если бы мы видели
керосиновую лампу
на помойке
или в безлюдных
к о м н а т а х
ложились бы на спины
в самых
красивых платьях
и гладили бы себя
до трижды пятнистого
румянца через
лицо и ключицы
потом бы вставали
и шли не отряхиваясь
не поправляя волос
не умывая рук
впрочем мастурбация
на керосиновые лампы
доступна всем
ангелы и мертвые
делают это чаще людей
но ведь бывают и люди
похожие на ангелов
но ведь случается
и человеческое сердце
вмещает в себя оба мира
тащим велосипеды
и плачем
ругаем их курвами
не иначе
мы сыты
по самое горло
такими дурными
ш у т к а м и
зачем мы опять
с в я з а л и с ь
с этими проститутками
мы из-за них упали
и кровоточимся
ей-богу на них сейчас
мы помочимся
грохнем камнем пинем
вот вам железные суки
au revoir летите в овраг
вы больше нам не подруги
что вы мне скажете анна
с понедельника
подарите мне
ц а п л ю – к в а к в у
и веретенника
я отправлю вам по воде
свистунка и ходулочника
будут с вами ходить везде
искать для вас
вкусного трубочника
на почтамтской
на черноозерской
мы возможно
и с’едем вниз
и снесем дебаркадер
мы возможно
двух дачных девиц
на багажник посадим
на спины
им пристегнем
набитый мятликом ранец
мы возможно
теперь умрем
станцуем танец
огородное пугало
мы называем сашей
кормим его яйцом
и подгоревшей кашей
чтобы когда темно
не пыталось нам
зубы выбить
чтоб не стучало в окно
не просило
пожрать и выпить
бутылка и ветер
ищем ветер
пустой бутылкой
ловим угол
она прикопана
вот нашли
и ветер
гудит на бутылке
мы ложимся
на локти
поем под такую
хорошую музыку
наши губы
почти касаются
зеленого горлышка
от которого
пахнет вином
мы лежим высоко
наши кофты
на круглых пуговицах
потому что
пасмурно ветрено
прилетела с
желтой горы
ржавчина кора
утиные перья
коричневатые но
прилетела с
желтой горы
мокрый забор
туалеты двухвостки
запах земли
но сказала
промокла мы
ответили да
раздевайся сядь
есть в казани
коричневый дом
и коричневый поезд
жесть коричневых крыш
и коричневый шкаф
в нем висит
коричневый пояс
есть коричневая нога
и коричневых
пара заколок
есть коричневая еда
и пирог и компот
и творог
белый пух
на кроватях
л е ж и м
лодки не
надо плакать
вы нисколько
не толстые
вы совсем
не приплюснутые
а очень
хорошие лодки
водка и подушка
водка хороша
в ней растворена душа
водку пьют не спеша
от водки
увеличивается душа
а подушка
желтого цвета
в ней набита трава
и газета
половина наполовину
подложена анне
под спину
чтобы нам
было удобнее
если посмотреть
на казань
с услонской горы
через полый стебель
травы angelica
a r c h a n g e l i c a
останешься в казани
навсегда будешь
жить чудесно
всякое перемещение
за линию казань —
верхний услон
потеряет смысл
будет суетой
милый друг
если хочешь
сделай это
а указанную траву
найди по
б о т а н и ч е с к о м у
о п р е д е л и т е л ю
что любит коростель
водку ветер
казань кровать
поле улю
б е р н х а р д
в общем то же
самое что и мы
верхний услон есть
анна на табурете
качается на холме
слушает ветер
разводит ноги
и пьет
глядит в трубу
и смеется
если она упадет
непременно убьется
мы ее
вылечим милую
ящерицы набитые песком
(зеленые синие)
octobre
2004
les lèzards bourrès dusable
(verts bleus)
1
госпожа мэр идущая
вечером с работы
в коричневом платье
усталая теплая с пиццей
в большой коробке
с двумя пакетами
вкусной еды роняющая
негромкие бонжуры
каждому каждому
встречному не знает
что ее любят ящерицы.
мы ведь здесь тоже
живем – нас больше
чем людей – мы ее
тоже любим. – говорят
они друг с другом.
это правда – ящерицы
тут повсюду. южный
город – горы со всех
сторон. море тоже
недалеко. далеко
но не слишком.
каменная теплая земля.
у желтого здания мэрии
ящериц особенно много.
под скамейками и возле
скамеек. они раздобыли
гелевый стержень —
и чертят им на упавших
листьях знаки своей
любви. листья ползут
по городу. госпожа мэр
их вряд ли читает видит.
грустно – но именно она
посылает симпатичных
людей в комбинезонах
собирать эти
листья в кучи
ловкими машинами.
осень пока как лето.
только вечером
холодно и листьев
вдоль бордюров полно.
ящерицы еще не скоро
все куда-то денутся.
осенью госпожа мэр
им особенно дорога.
ведь она бы могла в том
числе и устроить ящериц
на зиму. оставить
в городе – рядом с собой.
чтобы они никуда не
прятались не цепенели
в зимних щелях.
а любили ее открыто —
круглый год – без
вынужденной спячки.
на рынке на площади
республики дважды
в неделю тоже
продают ящериц —
разной величины —
набитых песком.
глазастые милые
тяжелые и смешные.
зеленого и синего
цвета. их берут охотно.
несут домой. дарят
друзьям и подругам —
мужьям и женам.
увозят за границу.
живые ящерицы им
завидуют: каждая такая
песочная их сестрица
может оказаться
дома у госпожи мэр.
главная улица камиля
буффарделя переходит
в ру дю виадук. на этом
месте – только под
виадуком – у быстрой
какой-то воды почти
все городские ящерицы
собрались глубоко за
полночь и думают —
что ну что же сделать
для госпожи мэр? как
доставить заметную
радость? как привлечь
ее внимание? сколько
лет еще можно ее
любить безнадежно
и невидимо?
выпившие хохочущие
русские топают по
виадуку из кинотеатра
‘лё пестель’ —
тащат на плечах
выпивших хохочущих
ф р а н ц у з с к и х
женщин. едут сонные
велосипедисты. кто-то
поет. ящерицы внизу
поднимают головы —
ждут пока все пройдут
и перестанут орать —
голоса у ящериц очень
тихие. с гор и так дует
ветер – и шелестит вода.
ящерицы долго молчат
и думают. и утром
находят отличное
решение – радующее
всех: подарить госпоже
мэр двух песочных
ящериц с рынка.
она будет в восторге
от такого подарка
и сразу все поймет.
с ч а с т л и в ы е
и проворные —
сменившие радостью
ночную усталость
и тревогу – ящерицы
бегут из-под виадука
к дому своей обожаемой
и любимой – сейчас
она как обычно откроет
дверь и пойдет на работу
в мэрию. (ящерицы
всюду ее караулят.
и очень грустят когда
госпожа мэр уезжает из
города по служебным
делам или делам семьи.)
2
решение было принято
в ночь на пятницу 1-е
октября. а в субботу
в очередной раз
принесли песочных
ящериц на рынок.
ящерицы влюбленные
в госпожу мэр сидят под
лотками и не знают что
делать. толкаются под
ногами у покупателей не
боясь что на них наступят.
дети их видят кричат:
ой ящерицы ящерицы —
почему их так много?
песочные ящерицы
толще и тяжелей —
и стоят каждая пять
с половиной евро.
влюбленные ящерицы
забираются к песочным
наверх чтобы на месте
все решить. продавец
куда-то ушел – а лоток
прикрыл бумагой. самое
подходящее время.
странно – но раньше друг
с другом влюбленные
и песочные ящерицы
никогда не говорили.
ящерицы набитые
песком оказались
удивительно умными
грустно-ласковыми —
в общем дорогими.
они выслушали своих
возбужденных худых
гостей. ничего не
сказали – поулыбались
пощелкали – после
этого две из них
аккуратно упали
с лотка на булыжную
землю – зеленая
и синяя. влюбленные
их подхватили
подняли поволокли.
набитые песком очень
сильно напоминали
живых. наши ящерицы
живыми их и считали.
песочные бегать разве
что не могли и внятно
говорить. но очень
внимательно смотрели.
как и какими путями
какими силами —
неизвестно – но 4-го
октября в ближайший
понедельник пришедшая
на работу госпожа
мэр обнаружила двух
симпатичных песочных
ящериц на столе в своем
кабинете. голова
у одной – у синей —
была запачкана кажется
известью. у другой —
зеленой – был немного
мокрый живот.
госпожа мэр одну
ящерицу подсушила —
а другую вымыла водой
из графина. положила
обратно себе на стол.
опустила голову —
подбородком на
ладони. стала смотреть
и думать: откуда они?
думала весь день —
занимаясь обычными
важными вещами.
думала думала – кому-то
даже звонила. (звонила
мужу в городской музей.
звонила хорошему
другу в жандармерию.
в театр звонила – там
у нее подруга которая
любит розыгрыши. и в
стоматологический
кабинет доктору
перье.) вечером
поцеловала обеих
ящериц – положила
в сумку и пошла домой.
на ужин были
чечевичный суп
и морепродукты.
госпожа мэр
разговаривала со
взрослыми детьми —
улыбалась мужу.
ящерицы набитые
песком сидели тут же
рядом с ними. было
очевидно что домашние
госпожи мэр не имеют
отношения к этому
подарку. в этот вечер
госпожа мэр даже
выпила. не вина как
все – а целый стакан
аперитива. и легла
спать раскрасневшаяся
и еще более красивая.
3
утром резко повернулась
осень – повернулась
к холоду. госпожа
мэр села в кровати
охваченная нежностью
и беспокойством. она
не знала что делать.
она даже заплакала.
ящерицы набитые песком
как и вчера внимательно
на нее смотрели. мало
ли какие чувства бродят
по утрам – мало ли
какие слезы. – подумала
она и пошла в душ.
ящерицы сделавшие
подарок потеряли свою
надежду. они тоже
умные – и живут здесь
дольше людей. города
не было – а они были.
госпожа мэр если
б взяла их на службу —
знала бы обо всем.
и была бы с помощью
ящериц лучшим
мэром не только
в департаменте дром —
не только в регионе
рон-альп – но и во всей
франции. ящерицы
погоревали – и решили
готовиться к зиме.
и они бегали прыгали.
сидели на люках.
любовались госпожой
мэр. расписывали
листья. они не могли
этого не делать. бежали
на берег дрома. шуршали
там днем и ночью.
там камни белые
и большие. и рокот
горной воды. и запах
лаванды и южной хвои.
большие быстрые
рыбы сочувствующие
ящерицам – плывущие
в рону. вот светится
трехвагонный поезд
несущийся в темноте
на прива и лион.
несущийся на марсель
через авиньон – если
в другую сторону. шпалы
и рельсы ящерицы тоже
любят для осенних
ночных посиделок.
близ дрома ночью по
камням земли случается
кто-то шарит красным
фонариком. вскрикивает
споткнувшись. густо
целуется – ложится.
разбрасывает одежду.
плачет – шепчется —
остро дышит. уходит
за красным глазком.
ящерицы потом
сбегаются на это место —
на голые неостывшие
камни. и думают:
неужто не больно?
иногда они забегали
в кафедральный
собор послушать
орган и воскресную
проповедь. там
прохладно и хорошо.
хорошо на гладком полу
под покрытыми черным
лаком скамейками.
иногда собирались
под виадуком и пили
польскую зубровку.
(прошлой осенью
здесь был польский
фестиваль – и какие-то
режиссеры из
кракова потеряли
пакет с бутылками.)
ну а что еще?
4
ящерицы набитые
песком из дома госпожи
мэр однажды исчезли.
она обыскала всё.
очень нервничала.
бессмысленно было
спрашивать детей
и мужа – маленьких
хулиганов нет. не было
и домашних животных.
пару недель спустя
госпоже мэр позвонила
директор медиатеки
госпожа аньес буасси
и попросила заглянуть
к ней по важному делу.
видите ли – я не могу
к вам сама прийти. —
извинилась она.
шел дождь когда
госпожа мэр шла
в медиатеку в свой
обеденный перерыв —
через площадь
республики улицу
камиля буффарделя
и виадук. в городе
всего-то четыре тысячи
жителей – и кто бы куда
бы ни шел все равно
придется идти одной
и той же дорогой. первое
что увидела госпожа мэр
на столе у директора
медиатеки – были ее
пропавшие ящерицы.
присаживайся алис. —
госпожа буасси
всхлипнула – сняла
и надела очки. – они
мне все рассказали. —
и показала на двух
песочных кукол.
я ничего не понимаю
аньес. – госпожа мэр
не стала садиться
а коленом слегка
уперлась в сиденье
стула – как школьница. (с
директором медиатеки
они когда-то были
одноклассницами.)
5
через полчаса госпожа
мэр позвонила
секретарю и сказала
что с обеда в мэрию
не вернется. и завтра
возможно не выйдет.
во всяком случае точно
опоздает. позвонила
детям – сказала что
задержится – чтобы
сами готовили еду себе
и отцу. обе женщины
куда-то сбегали —
и вернулись с полными
пакетами. вежливо
и отчаянно извинились
перед посетителями —
всех выставили —
и заперли медиатеку.
а потом открыли
стеклянную дверь на
террасу из кабинета
госпожи буасси —
и ящерицы хлынули.
если бы видел кто – что
здесь потом творилось.
обе женщины курили
и плакали – и пили вино.
комната шевелилась
ящерицами – может
быть их тут был
миллион. на полу на
стенах на потолке. на
стеллажах на стульях
на компьютере. все
целовали друг друга.
ящерицы – госпожу
мэр и госпожу буасси.
алис и аньес – ящериц.
еще они целовались
друг с другом. и все
целовали ящериц
набитых песком —
зеленую и синюю —
которые сопели
и смешно хихикали.
госпожа буасси
притащила из холла
велосипед на котором
ездит из дома на работу
и с работы домой
и принялась кататься
с ящерицами по залам
медиатеки. а госпожа
мэр хохотала и кричала
обиженно что тоже
хочет. так и катались
по очереди. чего-то
там уронили. ящерицы
пищали восторженно.
они ни в чем не
отставали от дам: пили
курили – танцевали
и плакали. а ящерицы
набитые песком
поворачивали радостно
пришитыми бусинами-
глазами покачивали
некруглыми головами
цокали и щелкали.
огородные пугала
казань
1926
putnu biedēkļi
/перевод с латышского/
бархатные пиджаки огородных пугал – перед глазами. фиолетовые улыбки, синие знаки внимания к дачницам. лето кончилось – и все уехали. пугала не приходят в города. вот агата лежала перед пугалом голой – а оно влюбилось и напугало ее до смерти. мокрая глина – коричневые лужи – лошадке наверно холодно. впереди лошадки идет крот. пугала сидят на телеге – двадцать сидят, двадцать первый правит – прокатиться осенью.
1
что ты здесь ищешь? – сказало пугало мальчику. уже нашел. – ответил мальчик и показал крота. – пойдем отпустим его в лес. я должен это обдумать. – пробормотало пугало. думай быстрей и догоняй. – мальчик уже бежал в сторону леса. пугало было не уверено в том, что кроту надо в лес если его поймали в поле – но все-таки запрыгало вслед за ними. в лесу мальчик поцеловал крота и посадил на листья. крот завертелся и убежал. мальчик пошевелил губами. он как волчок. – сказало пугало из-за его спины.
2
на-ка выпей яблочного вина. – сказал студент пугалу. студент был сильно пьян – он уже выпил всю водку и принялся за вино. пугало не отвечало. ты что не хочешь? – удивился студент. поставил на землю бутылку и пошел сорвать чего-нибудь с грядок. были сумерки – почти ночь. он там все истоптал, сорвал петрушку и морковной ботвы, долго сидел на земле, потерял фуражку. шарил обратную дорогу к скамейке, вернулся в темноте. увидев пугало заругался: ты почему отказался со мной пить? видишь как я один напился! – а ты почему без фуражки? – спросило пугало. – я ее видимо потерял. – ну ладно – давай выпьем твое вино, а потом поищем фуражку. – пугало развеселилось. а вот студент расстроился – стал петь песню про часы и почти что плакать. пугало куда-то исчезло. ты что, в туалет? – закричал студент. на фуражку. – ответило пугало. – десять метров до грядок, а ты запутался. ты любишь девчонок? – спросил студент. пугало захохотало. – а вот я люблю и сейчас пойду купаться – ночью и девчонки купаются иногда. – не утони и не потеряй фуражку снова. – сказало пугало уходящему вниз по холму студенту. на ночную охоту вышел уж. пугало схватило ужа и добавило ему в глаза: он утонет, если залезет в воду, но скорее всего по дороге уснет.
3
дети поют:
пугало пугало
миленькое пугало
приходи приходи
пугало-препугало
пугало пугало
в синей одежонке
мы тебя поженим
с кругленьким
м ы ш о н к о м
пугало пугало
упади на спину
копай землю пугало
нарисуй картину
4
пугало поет
и танцует:
котенька уехал
в лудзу жить
паулина думает
как ей быть
подарила пугалу
красные чулки
и лежит вздыхает
от тоски
котенька стучится
к паулине в дом —
паулина с пугалом
обнявшись вдвоем
– ах вот как ах вот как
а я и не знал
– а ты же уехал
и не писал
– ах вот как ах вот как
я привез подарок
с т е б е л е к
кошачьей дремы
и пятнадцать марок
5
пугало готовит глазурь. для чего? пугало все перепачкано. пугало хочет покрыть ей свою голову и жениться на елене. очень уж ноги у елены полные. когда глазурь готова – пугало черпает, льет на голову и идет к елене. по дороге глазурь сохнет – и пугало довольно. а елены дома нет – наверно осталась в городе. пугало не только покрасило голову, но и приладило к поясу огурец. теперь оно очень расстроено. разбило головой окно – а огурец съело.
6
медведка и пугало – друзья. пугало копает подвал в старом доме – а медведка крутится рядом с ним. осторожнее – попадешь под лопату. – то и дело замечает пугало. они и ночью там возятся. а вдруг мы натолкнемся на скелет? – спрашивает медведка. а вдруг нас кто-нибудь увидит? – спрашивает опять. пугало часто копает землю – роет и роет. медведка садится на кончик лопаты и спит. снег то выпадет то растает. пугало копает и будет копать. когда все застынет – закопает на зиму медведку – но само по-прежнему будет долбить мерзлую землю. когда окончательно ляжет снег – пугало оставит свое занятие до весны или до неожиданной оттепели. каждый видит как пугало роет землю хотя бы раз.
7
художница – с глазами дрозда, с коричневой кожей – ходит по гребню холма – волосы черные по спине, между ног свисают спутанной бородкой, покрыты пылью – она бесстыжая или сумасшедшая. вот она опять идет. оглянись – посмотри на меня! посмотрела! это не сумасшедшая, не человек. это землянуха или ветрачка, а может быть просто мертвая. пугало проснулось. художница ему приснилась. но с чего вы взяли что она художница? – подумало пугало и посмотрело на место, по которому художница только что шла. вместо гребня холма здесь был овраг, начинавшийся от помойки. пугало улыбнулось и окончательно поверило в женщину, в ее коричневый цвет. ведь пугала сами коричневые землекопы – навсегда, хоть и выглядят синими. теперь оно будет meklēt художницу и расскажет о ней медведке. пугало схватило лопату и побежало по полю.
8
шерстяная змея лежит в траве. пугало наклонилось и смотрит. ее сплели из нитей. длинный язык завязан узелком. кто-то боялся укусов змей и приходил сюда с заговором. ну теперь-то все змеи спят – и язык этой кукле можно бы развязать. – так решает пугало. развязывает и вешает шерстяную себе на шею. ‘шерстяная, хочешь колечко?’ змея шипит. пугало натягивает ей через голову обручальное кольцо. ‘шерстяная, хочешь играть?’ змея лезет пугалу в рот – значит хочет. пугало берет змею за хвост, размахивается и забрасывает подальше. бежит к ней, берет опять и бросает в другую сторону. дождь пошел – сначала мелкий – потом сильней. пугало носится и гремит – бросает свою змею то влево то вправо то вверх.
9
пики-пики. – пришел зайчонок. что скажешь? – спросило пугало. пики-пики. – зайчонок подпрыгнул. ну ладно – пики так пики. – пугало вздохнуло. пикипики пики-пики. – зайчонок не унимался. пики-пики пики-пики пики-пики – тебе нравится? – пугало вздохнуло опять. зайчонок еще раз сказал пики-пики, развернулся и медленно пошел от пугала. уши у тебя интересно дрыгаются. – крикнуло пугало вслед.
10
подержи лестницу, пугало. – попросила юстина. дождалась пока пугало возьмется покрепче и полезла на тополь. залезла – а пугало лестницу кладет на землю и не собирается возвращать. ну чего ты хочешь? – спросила юстина. – так и знала что тебе не следует доверять. хочешь чтобы я подняла подол? пугало мотает головой. хочешь чтобы я подняла подол и расстегнула грудь? пугало не хочет – собирает дождевых червей в комок. хочешь чтобы я вся расстегнулась и назвала свои прелести нехорошими словами? – не знаю, не уверен. – отвечает пугало. юстина сбрасывает с себя одежду – осторожно чтобы не упасть – начинает указывать пальцем на свои места и выражаться ужасно. а сзади у тебя что? – спросило пугало. а сзади у меня вот что! – крикнула юстина, развернулась и раздвинула ягодицы рукой. – называется так-то и так. вообще-то я хотел чтобы ты пообещала мне что выйдешь замуж за ремигаса – но теперь вижу что такая как ты ремигасу не нужна. – сказало пугало, подняло лежащую лестницу и хватило ее об ствол.
11
старая юлия умерла. три пугала с лопатами пришли на ее могилу. у одного из них было еще и ведро. быстро набросали в ведро земли и вернулись к дороге. а по дороге на велосипеде ехали брат с сестрой. купите землю. – предложили им пугала. – а если не купите мы сломаем ваш велосипед. а что нам с ней делать? – спросил брат. это уж ваше дело. – отвечали пугала. – можете налепить из нее пирожных. ха-ха-ха. – испуганно засмеялась сестра. – вы с нами шутите. давайте деньги иначе пожалеете. – зашумели пугала и замахали лопатами. хватит препираться. – сказал брат и отдал пугалам все деньги какие у него были. пугала сказали: давно бы так. теперь уезжайте от нас, а мы будем за вами гнаться. и не вздумайте бросить ведро. если мы вас догоним – брата убьем, а сестру потискаем. а если уроните ведро – из могилы вылезет старая юлия и присоединится к погоне. имейте в виду – она бегает очень быстро. ну поехали – считаем до десяти и бежим за вами. молодые люди помчались изо всех сил – брат крутил педали, а сестра держала ведро. пугала понеслись вдогонку, стали орать и кидать в велосипед камнями и лопатами. сестра уронила ведро – и в это время со стороны поля юлия бросилась наперерез. детишки! детишки! – визгливо кричала юлия. – сейчас! сейчас! в два счета оказалась на дороге, но велосипедистов не тронула, а накинулась на пугал. пугала били ее лопатами, а юлия расшвыривала их на части. разломала пугал, догнала ребят и сказала: вот ваши деньги, а девочке от меня подарок – пусть носит. – сняла с себя чепчик и надела на сестру.
12
я не люблю луну. – заявило пугало двум любовникам. оно подошло незаметно. – продолжайте свое дело – а я посмотрю. уйди пугало, как тебе не стыдно. – сказала девочка. ах ты дрянь! – крикнуло пугало. – ну подожди. пугало куда-то умчалось. пугала не было видно в ночной темноте, но хорошо слышалось как оно крутится рядом. а лежащие приросли к траве – никуда не уходят. пугало скоро появилось – все покрытое земляными тварями – двухвостками, ногохвостками, уховертками, личинками фонарниц и мясоедок, светлянками и костянками вцепившимися друг в друга, кистехвостами, мягкотелами, многосвязами, тугими детьми жуков – пугало стало толстым и шевелилось по контуру. я стряхну их на вас – берегите уши. – сказало пугало и открыло рот. изо рта полетели мелкие бабочки, посыпалась земля. давайте давайте. – продолжило пугало. – насладитесь друг другом. пока они наслаждались – пугало нависало над ними, готовое в любой момент стряхнуть своих страшилищ – потом ушло. пугало не любит птиц и ласкается с насекомыми – основным птичьим кормом. со всеми кто копошится в земле.
13
пугало – сват. оно готово сосватать землю за любого мужчину. чтобы стать мужем земли – надо выдернуть пугало, раздеться и полюбить жену-землю в дырку из-под его шеста. надо брызнуть с удовольствием. дырку потом прикрыть – а место запомнить. пугало поставить поблизости. жена мужа будет любить. муж земли не должен никому признаваться в том что он сделал. только пугало будет знать о случившемся – свадьбе. если тот мужчина женится на женщине – пусть вывалит на нее голую ведро земли. первая жена останется первой. нельзя уйти.
14
пугало в ночнушке
залезло в погреб и поет:
я в ночной рубашке
пугало пугало
пью вино из чашки
пугало пугало
ничего здесь нету
пугало пугало
я почти раздето
пугало пугало
15
д в у х в о с т к и
с пауками поют:
и шинель и кофту
мы тебе подарим
только ты люби нас
наш любимый
б а р и н
только ты не
п ь я н с т в у й
и чертей не радуй
от дождя и ветра
только ты не падай
16
пугало тащит шкаф, а сил не хватает. шкаф кто-то выбросил. бабочки летают, смотрят. тысяченожки бегут – не знают как помочь. многоножки-твердули пробуют подлезть под шкаф, но тут же отскакивают – ведь раздавит. мокрицы охают. кобылки прыгают через шкаф – глядят далеко ли еще тащить. жуки рядом. горбатки обиделись. пугало упирается и падает – а шкаф сверху. вот и все. кто теперь пугало из-под шкафа вытащит? анна вытащит – если придет – если кобылки за нею сходят – если захочет прийти.
17
– анна
анна анна
знаешь что
с л у ч и л о с ь
пугало —
п р е п у г а л о
ш к а ф о м
придавилось
– сердце
мое анна
вот как
получилось
для тебя тот
шкаф нес
чтоб ты
у д и в и л а с ь
– пугало
ц в е т о ч е к
ты б не
торопилось
и без злого шкафа
я в тебя влюбилась
– миленькая анна
этот шкаф хороший
будем жить в нем анна
или наша лошадь
– пугало гусенок
как хочешь так будет
хоть в шкафу хоть в яме
хоть в риге хоть в лудзе
18
полевая гвоздика сказала пугалу: будет туман. пугало забеспокоилось – ведь в тумане здесь появляется летающий сом. огромный-огромный – он подлетает и мажет слизью и людей и пугал. может застрять в кустах и громко чавкать пока не высвободится. его все пугала знают – и с началом тумана хватают кто палку, кто грабли, кто лопату. но все равно – многие будут обмазаны рыбьей мерзостью – а сом лишь несколько раз получит по голове и особенно не расстроится. дневной туман еще куда ни шло, а если ночью – сом вынырнет из него прямо перед глазами – тут даже не размахнешься. сом молчит и пахнет илистым дном далеко вокруг. он где-то близко – но где: вот и все что можно знать. туман рассеивается – и сом прячется в неизвестной воде. может быть он из лиелупе прилетает – а это совсем далеко. пугало предупрежденное гвоздикой решило не ждать встречи с сомом, а спряталось в туалете. опустился туман. запахло рыбой. то там то здесь застучали вооруженные пугала и заплевались от отвращения. что-то торкнулось в туалет и стало касаться его со всех сторон. я не выйду – шепнуло пугало – нет.
19
эй доктор. – кричит пугало. – прими роды у моей жены. какие еще роды, какая у тебя жена? – доктор изумлен. – моя жена – марта. и вечером мы к тебе придем – вымой руки и жди. ну хорошо. – доктор ушел, оглядываясь. пугало с мартой пришли. марта сама оказалась пугалом – но ведь известно что женщин-пугал нет. голова у марты была сгнившим вилком капусты, тот же шест с привязанным к нему животом-подушкой – вот и вся марта – ни одежды ни рук. она голая. – объяснило пугало. – давай вынимай ребенка. марта охнула и легла на стол. режь живот. – приказало пугало. доктор разрезал. – теперь доставай ребенка. доктор погрузил обе руки в пух и стал искать, но как будто ничего не находил. где ребенок? где он? – волновалось пугало. пугало, здесь только пух. – доктор растерян. марта, ты что меня обманула? обманула чтобы женить на себе? – закричало пугало глядя в две вмятины на вилке – ее глаза. я тебя люблю. – прошептала марта. – я сейчас умру – пусть доктор скорей зашивает. ну и умирай! – пугало застучало по полу. – умирай – я ухожу. убирайся отсюда, свинья. – заорал на пугало доктор и принялся быстро шить. а когда закончил – пугала в доме не было. марта, это он тебя сделал? – доктор присел. он, он. – марта заплакала. – он сам не знает чего хочет – таскает меня везде. оставайся со мной. – предложил доктор. – я дам тебе платье жены, а подушку выброшу. у меня болит голова. – пожаловалась марта. – ах да – голова – срежем голову получше. а если надо детей – то они у меня есть и скоро приедут из города.
20
ярко светило солнце. шла мама с беленькой дочкой. пугало им говорит: поймайте-ка мне бронзовку. а девочка такого жука как раз несла в кулаке. вот тебе бронзовка, пугало. – засмеялась она. ой ой – как быстро – вы даже не побегали. – пугало обиделось, бронзовку запихало себе в рот и пошло по дороге завалившись на одну сторону. иди успокой пугало. – сказала мама. – спроси может быть он еще чего-нибудь хочет. девочка догнала пугало, стала о чем-то с ним говорить, показывать на маму, смеяться. пугало вдруг наклонилось, девочка влезла ему на плечи – и пугало побежало. а мама в страхе за ними. а пугало с девочкой стало бежать быстрее и прыгать очень высоко, и кружиться на месте, и кувыркаться в воздухе. девочка визжала, но кажется была довольна. мама несколько раз упала пока носилась за ними. но все-таки догнала. я пожалуюсь мужу, пугало. – сказала женщина. – снимай девочку. поймай бронзовку. – ответило пугало. мама забегала по траве, а пугало снова закружилось с девочкой. пугало чем-то щелкнуло – и бронзовки попрятались. щелкнуло еще раз – и одна бронзовка уселась у мамы на голове. мама ее не чувствует, а ищет, ищет, грозится своим мужем. а пугало с девочкой кружатся.
21
слух у пугала так хорош, что все голоса земли и многие из небесных ему доступны. и само пугало может издать любой звук. проходя мимо пугала если свистнуть – пугало свистнет в ответ. ящерица в чине или мышь под корнями подмаренника или рвущая повейку майя – пугало слышит радуется: утро – это ты.