355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дэниел Моран » Изумрудные глаза » Текст книги (страница 22)
Изумрудные глаза
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:55

Текст книги "Изумрудные глаза"


Автор книги: Дэниел Моран



сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 45 страниц)

Из здания вышел Джерри Маккан и направился к бассейну. Карл усмехнулся: неужели тоже решил искупаться? Нет, свернул к ним. Следующей мыслью Карла– он обдумывал ее с ленцой, поглядывая в сторону приближавшегося репортера, – было приятное удивление. Как быстро и толково более двух сотен детей сумели сорганизоваться и устроить очередность. В бассейне никогда не было толкучки, каждый прекрасно знал свое время. Здесь было о чем задуматься. В последние недели Кастанаверас обратил внимание, что дети никогда не спорят друг с другом. Интересно почему? Он закрыл глаза, а когда открыл, обнаружил, что рядом в шезлонге устроился Джерри. Карл даже не услышал, как тот подошел. Кастанаверас вновь прикрыл веки. – Привет, Джерри. – Привет. Мои издатели выразили желание взять у тебя интервью. Карл вздохнул и вместо ответа отпил из высокого стакана глоток «гудби». – Они будут очень признательны, если ты согласишься на встречу не позднее конца этой недели, – уточнил Джерри. – Нет. – Карл, это очень важно. – Нет. У меня отпуск. Исключая Джерри, Кастанаверас был единственным человеком в садике, одежда которого состояла из голубых шорт. Все остальные были обнажены. – В чем проблема, Джерри? – не открывая глаз, спросил Мал ко. – "Дорога и полет"подготовила материал о «Чандлер индастриз». Он появился вчерашним утром. Там помещена голограмма торгового представительства в Роче-стере, на заднем плане изображены я и Карл. Один из моих издателей на грани вступления в «Общество любителей быстрой езды», однако до сих пор не может отважиться на это. Редактор увидал картинку и, к сожалению, сразу узнал меня. Карл неторопливо сел в шезлонге: – Ну и что? Не меня же. – В том-то и дело, что и тебя тоже. – И что из того? – Теперь издатели насели на меня: сделай интервью с Кастанаверасом, раз ты с ним в такой дружбе, что он берет тебя покупать аэрокар. – Понятно, журналистский кодекс. Я же предупреждал, ты не имеешь права что-либо писать обо мне без моего согласия. – Карл взял один из пузырьков, разбросанных возле своего сиденья, и протянул гостю. – Пей до дна и попытайся расслабиться. Ты, Джерри, самый беспокойный из моих детей. Вдруг шестеро ребятишек стремглав поплыли к ближнему от Джерри краю бассейна, влезли на борт, с любопытством уставились на репортера. Джерри открыл пузырек, отпил чуть-чуть, только для того чтобы смочить губы. – Вон малые дети, – он кивком указал в сторону ребят, – сразу заметили, что у меня беда, а вы, два здоровенных мужика, даже внимания не обратили, насколько мне туго приходится. – Я уже изрядно набрался, а они нет. Есть разница? – Я тоже, – подхватил Малко, – ничего не могу сказать насчет твоего кодекса поведения, потому что ни хрена в этом не понимаю. Что, твои издатели завизжали от радости, когда увидали тебя рядом с Карлом? – Не то слово, Малко. Дело в том, что я написал рассказ о нем. Написал как о совершенно неизвестном мне человеке. Ни слова о том, что мы знакомы. Рассказ совсем неплох, однако они отказываются публиковать его. – Это понятно. Они шантажируют тебя, требуя, чтобы ты организовал интервью с Карлом? – Что-то вроде этого. Они ткнули меня носом в фотографию и спросили, по какой причине я обманул их, утверждая, что не знаком с Карлом. Если я не сумею устроить встречу, они уничтожат меня. – Как это? – Они дали в Инфосеть анонс, в котором сообщили, что, зная о моих добрых отношениях с Карлом, согласились поместить интервью с ним. Другими словами, засунули меня и двух других издателей, видевших снимок, в одну лодку. Они пригрозили кинуть мне черный шар, если я не представлю им материал. Карл засмеялся: – Вот вам и кодекс чести новостных танцоров! Даже Малко улыбнулся. – Теория Моисея, уверявшего, что знает, куда ведет своих людей. Догадайтесь, что на самом деле шепнул ему Создатель? – Он победоносно оглядел соседей. – «Поступай как хочешь, только не попадайся». – Ну так как? – тихо спросил Джерри. Карл посмотрел на Малко, спросил: – Почему бы и нет? – Я тоже так думаю, – ответил Малко и повернулся к Джерри. – Ты, возможно, слышал о нашей пиаровской фирме «Ластбадер, Капри и Дотре». Весь последний месяц они изо всех сил стараются добиться от Карла чего-то вроде интервью, а он вдруг решил отправиться в отпуск. Более глупой идеи не придумаешь! – Я не понимаю, при чем здесь мой отпуск. Разве я не заслужил его? Малко проигнорировал его замечание и обратился к Джерри: – Я полагаю, тебе знаком мсье Дотре? – Он слывет хорошим специалистом в своей области, а я в своей. Но мы как-то не сошлись характерами, – словно извиняясь, произнес Джерри. – Ты отправишься к нему. Поговоришь, расскажешь, что хотел бы проинтервьюировать Карла. Завтра утром я позвоню ему и поинтересуюсь, нет ли у него на примете человека, желающего взять интервью у Карла. Намекну, что Карл пересмотрел свои взгляды на этот вопрос. Что это дело важное. Дотре непременно клюнет на приманку, – проинструктировал его Малко. – Подойдет такой вариант? – спросил Карл. – Да, – обрадовался репортер. – Спасибо, Карл. Я твой должник. Карл вновь расслабился, откинувшись в шезлонге: – Вот и ладушки. Когда начнем? – Мои издатели рассчитывают включить материал в воскресный номер. Это, считай, неделя на все про все. Я возьму камеру и сниму нас обоих. Хотелось бы провести беседу здесь, в Комплексе. – О'кей. В среду после ленча, – произнес Карл и подозвал робота: – Еще один «гудби», ты, ленивая железяка. – Можно два, – добавил Джерри. * * * В полдень того же дня Верховный суд Объединенных Наций вынес решение, согласно которому правительственные органы Объединения не имеют законного основания принуждать граждан, обладающих телепатическими способностями, работать на них, исключая чрезвычайные обстоятельства. К сожалению, суд не дал разъяснения термина «чрезвычайные обстоятельства». Ожидалось, что теперь правительство будет изо всех сил давить на судейских, чтобы добиться устраивающей их трактовки. Тем не менее в прессе этот вердикт был представлен как новая победа телепатов, а также детей де Ностри и остальных геников. Вечером, когда Карл и Дженни готовились ко сну, над кроватью Карла замерцала голограмма с изображением головы и плеч Уилли. Вид у него был встревоженный. – Карл? Тебя вызывает Генеральный секретарь, с ним Карсон. Я спросил, как насчет Малко, однако Амньер ответил, что хотел бы поговорить только с тобой. Карл мгновенно сел в кровати и потянулся за халатом. – Где Малко? – резко спросил он. – В постели. По-видимому, вместе с доктором Монтинье. – Не могу понять, когда и как она сумела проскочить в Комплекс. Немедленно подними их. Скажи Малко, пусть он обязательно прослушает разговор. – Карл повернулся к Дженни. – Как я выгляжу? Дженни была в шелковом кимоно, волосы она выпустила поверх одеяния. – Как будто тебя только что подняли с постели. – Великолепно. – Карл голосом включил голографическую камеру, установленную в изголовье постели. – Пусти их через эту камеру, Уилли. Его изображение потускнело, погасло, и на противоположной стороне в метре от пола в полный рост возникли Дэррил Амньер и Джеррил Карсон. Оба в вечерних костюмах, словно собрались на официальный прием, на плечи Карсона к тому же был наброшен черный плащ. Обстановка вокруг свидетельствовала о том, что они находятся в кабинете Генерального секретаря – его личная печать в трехмерном изображении, вдвое превышающая человеческий рост, парила над рабочим столом хозяина. Дэррил Амньер чуть улыбнулся: – Мсье Кастанаверас, мадам Макконел, не думаю, что нас когда-либо представляли официально, – заговорил он с ощутимым американским акцентом, – но мы тем не менее хорошо знаем друг друга. Я хотел бы поздравить вас с сегодняшним судебным решением. Ваши адвокаты отлично защищались. Карл язвительно усмехнулся: – Благодарю. Мне показалось, что вы не ожидали подобного исхода. Карсон подался вперед, собираясь что-то сказать, однако Генеральный секретарь жестом приказал ему помолчать. – По правде говоря, нет, – ответил Амньер. – Я глубоко уважаю Малко, но в последние несколько месяцев мне стало окончательно ясно, что не он является моим главным противником. – Он опять мягко, даже с некоторым смущением улыбнулся, потом добавил: – Советник Карсон теперь вправе заявить: «Я же вам говорил!» – Неужели? – удивился Карл; повернувшись, он взбил подушку и сунул ее себе под спину, чтобы поудобнее устроиться на постели. – Вы наговариваете на себя, мсье. Этак у меня совсем голова закружится. Амньер сухо рассмеялся: – Да, у меня было предчувствие, что в создавшейся ситуации есть некая опасность. – И что же это за опасность? – позволил себе повеселиться Карл. – Вы. Надеюсь, вам понятно, что подобное положение нетерпимо? – Для кого, мсье? Меня, например, все устраивает. Генеральный секретарь посерьезнел. В его глазах появилось что-то вроде сочувственного холодка. – Это понятно. Верховный суд подтвердил ваши права с утомительным для непосвященных формализмом, и чем дальше мы будем настаивать на своем, тем глупее будем выглядеть в глазах общественности. Но, мсье Ка­станаверас, вам следует принять во внимание, какую опасность для нас представляет неконтролируемое использование такого, если так можно выразиться, мощного оружия, каким вы, в сущности, являетесь. – Я нахожу весьма интересным подбор слов, – подала голос Дженни, – использованный вами для описания сложившейся ситуации. Особенно учитывая те два года, которые мы потратили, продвигая новую редакцию поправки через Объединенный Совет. Мы не жалели сил, чтобы защитить себя, как вы только что выразились, от контроля. – Она положила руки на колени и смотрела прямо в камеру. Амньер кивнул: – Я принимаю это уточнение. Но все-таки хочу повторить, что положение нетерпимо, и этому следует положить конец. У меня нет возражений, если вы и дальше будете жить в Комплексе Чандлера. Я также не имею ничего против, если вы и дальше будете оказывать услуги некоторым фирмам. Но мы считаем совершенно неприемлемой и требуем немедленно положить конец вашей откровенной неприязни по отношению к Миротворческим силам. Их представители должны получить доступ к вашим делам. Нас также беспокоит неполнота сведений, касающихся тех, кто тем или иным образом собирается использовать ваши возможности. Дверь скользнула в сторону, и в спальню вошел Малко, следом за ним Сюзанна. Оба в домашних халатах. Ни Карл, ни Дженни не повернулись в их сторону. Малко сразу покачал головой – мол, ни в коем случае! – и занял позицию в углу, так чтобы его не было видно ни Амньеру, ни Карсону. Карл ответил не сразу, но голос его звучал примирительно: – Мне кажется, вам прекрасно известно, на кого мы работаем. Это пять компаний, по большей части мирно уживающихся на рынке. Сомневаюсь, что в ближайшем будущем у нас появятся новые клиенты; в этом случае у нас могут возникнуть проблемы с уже существующими работодателями. Тогда действительно может возникнуть конфликт между интересами той или иной группы. Итак, мы ограничили наше участие в деловой жизни этими пятью компаниями. Вы можете представить, что хотя бы одна из них позволила нам раскрыть детали нашего сотрудничества? Особенно если к этому привлекут Миротворческие силы с их удивительно дурной славой относительно сохранности чужих секретов? – Вполне с вами согласен, – сделав паузу, произнес Амньер. – Предположим, я мог бы договориться с вами на том условии, что вы время от времени будете представлять отчеты о вашей деятельности советнику Карсону, только ему одному! – или даже, – он вновь прервался, чтобы придать весомость дальнейшим словам, – лично мне! Наше соглашение не нуждается в публичном освещении, ваши клиенты ничего не будут знать об этом. Такое решение вас удовлетворит? – Теоретически да. Но я не вижу, как это заработает на практике. Предположим, один из наших партнеров решит использовать нас в переговорах, которые он собирается вести с одним из независимых городов в Поясе астероидов, ну, скажем, насчет поставки материалов. Подобная сделка вполне обычна и в порядке вещей, но всем известно, что формально вы выступаете против торговли с Гильдией вольных городов. Как вы поступите с той информацией, что мы передадим вам? – В соответствии с позицией Объединенной Земли, – ответил Амньер. – Хочу сразу предвосхитить ваш во­прос – я буду действовать таким образом, чтобы никто не сумел раскрыть источник утечки информации. Карл отрицательно покачал головой: – Не получится. Слухи все равно просочатся, тогда, боюсь, мы столкнемся с трудностями. Наши клиенты вовсе не дураки. Что им стоит поделиться с нами такими сведениями, по реакции на которые легко будет отследить, где произошла утечка? Это неизбежно. Когда в ставке Миротворческих сил, или кто-то из приближенного к руководству персонала, или сотрудники аппарата получат эту информацию – а они обязательно рано или поздно познакомятся с ней, – они непременно будут вынуждены принять меры и тем самым выдадут нас с головой. Нас просто вышибут из бизнеса. Карл резко сменил тему. – Есть и другой пункт, в котором нет ясности. Предположим, нам придется выполнить какую-то работу для Миротворческих сил. Предположим, это задание ни при каких условиях не будет вступать в конфликт с интересами наших нынешних клиентов. Понятно, что в этом случае мы хотели бы получить от МС такую плату за услуги, "которая была бы сравнима с вознаграждением, которое мы получим от частной компании. Или хотя бы покрывающую текущие расходы. Карсон не сумел сдержаться и вмешался в разговор: – С какой стати, ты, противн... – Тихо! – моментально оборвал его Амньер. Совет­ник тут же захлопнул рот. – Это приемлемо. Конечно, возмещение издержек выльется в кругленькую сумму, оно будет стоить нам больше, чем судебные издержки, но в любом случае по этому вопросу можно договориться. Теперь мне хотелось бы вернуться к вашим клиентам. Если не возражаете, будем говорить конкретно. Белинда Сингер и Фрэнсис Ксавьер Чандлер не очень-то дружат с моей администрацией. – То же самое можно сказать в отношении большинства американцев, – ровным голосом констатировал Карл. Амньер некоторое время разглядывал крышку своего рабочего стола. Затем поднял голову и бесцветным голосом подтвердил: – Да, как ни прискорбно, но это так. В значительной степени по вине Малко Калхари. Будь на то моя воля, я заставил бы вас докладывать нам о настроениях членов различных политических группировок. Особенно меня интересуют фантазии, вскружившие головы этой парочке – Сингер и Чандлеру. Если вас это не устраивает, прекратите работать на них. Еще до того как Амньер закончил фразу, Малко начал внушать Карлу. Его призыв поразил Карла, вовсе не собиравшеюся читать мысли своего наставника. «Молчи, молчи, только не заводись!.. Не говори ни да, ни нет!!» Карл отрицательно покачал головой: – Простите, но я не могу так поступить. Малко бросил на Карла неодобрительный взгляд. Генеральный секретарь тоже промолчал. Последняя фраза Карла как бы повисла в воздухе. В следующее мгновение Карл пристыдил себя – неужели он, Карл Кастанаверас, глава Общины телепатов, не соображает, какая сила сосредоточена в руках Амньера? Неужели ему не известно, на что способен этот человек? Он еще раз глянул в сторону Генерального секретаря – тот вел себя спокойно, ни одна жилочка на лице не дрогнула. Карл попытался объясниться, сгладить произведенное впечатление, дать, наконец, задний ход, но не успел. Амньер перехватил инициативу. – Неплохо, – произнес он равнодушным тоном. – Знаете, я понимаю, что это невозможно, но сейчас вы мне напомнили – не по виду, а именно по манере выражаться – человека, чье имя вы носите. Карл усилием воли заставил себя не смотреть на Малко, однако справиться с удивлением не смог: – Это можно считать комплиментом? Амньер вздохнул: – Конечно. Мсье Кастанаверас, позвольте маленькое замечание. Окажись вы при нынешних условиях на моем месте, у вас было бы только две возможности – кнут и пряник. Морковка и... Не угрожайте мне! Глаза Амньера были направлены прямо в камеру. Карлу показалось, что их взгляды скрестились. Когда Генсек продолжил, голос его звучал ровно, вежливо, можно даже сказать доброжелательно. – ... Палка. – Вы, – воскликнул Карл, не в силах сдержать ярость, – грязный мелкий интриган! Ступайте к черту! Команда, отключить связь. Амньер успел кивнуть в ответ, на его лице не отразилось никаких эмоций. Джеррил Карсон радостно заулыбался... В следующее мгновение изображение растаяло. На том месте, где только что рисовался кабинет Генерального секретаря и он сам, теперь был виден портрет Шаны де Ностри. * * *

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю