Текст книги "Том 3. Стихотворения 1921-1929"
Автор книги: Демьян Бедный
Жанр:
Поэзия
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 16 страниц)
Много у нас кулаков, а еще больше…*
Пишет нам товарищ Овчаров из Армавира,
Где окружная посевная штаб-квартира,
Про что, бишь, пишет?.. Да вот
Насчет предвесенних хлопот.
Тут хлопочут,
Там хлопочут,
Везде хлопочут,
А в Армавире хохочут:
«Ха-ха-ха! Москва бьет тревогу
Опять
Почему, не понять.
А у нас дела, ну, ей-богу,
На ять!»
Пахнет действительно ятью,
Которую подвергли изъятью.
Кой-кого и тут не пришлось бы изъять.
Начнем для разгона
С Ново-Александровского района.
Тут есть районная посевтройка.
Ей уж была однажды головомойка
За не слишком ретивые дела.
Была? – Была!
Попало? – Попало!
Здесь пристанционное Положение.
Здесь районное машиноснабжение.
На радость хуторского и станичного люда
Идут повестки отсюда:
«Приезжайте машины получать!»
Подпись. Печать.
Не боясь морозной погоды,
Приезжают подводы.
Стоят подводы.
«Вот беда! Вот беда!»
«Время уходит. Расходы».
«Нет у людей никакого стыда!»
«Зачем нас вызывали сюда?»
Идут, вздыхая, к машинному штабу,
К пред-ко-оп-маш-снабу:
«Товарищ Пух! А товарищ Пух!
Никак ты от спячки распух?
Где же машины? Ведь это ж не честно:
Вызвал нас, а машин-то и нет!
Когда ж они будут?»
Ответ:
«Не-из-вест-но!
Где-то… есть такой слух…
Задержались на железной дороге».
«Так-так-так!»
«Ух, ты – Пух!»
«Распапух!»
«Ведь весна на пороге!»
Армавир. Казенное здание.
Окружное посевное заседание
С деловым отчетом,
С цифровым подсчетом:
«Семьсот… Пятьсот… Два ноля…
Скоро выйдет из-под снега земля.
Дело у нас идет показательно,
Зерноочистку к 20-му февраля
На все сто процентов проведем обязательно!»
Деловой отчет,
Цифровой подсчет
Не на одной бумажной странице.
А в Ново-Алексеевской станице,
А в Чаплинской станице,
А в Константинова тоже
Дело на отчет не похоже.
Без пользы – меж тем уходит пора! –
Стоят сортировки и триера.
«Да, зима, братец, это –
Не лето.
В холод этакий ежели не прогреешь нутра…»
Сортировщики дружно с утра
Прогреваются где-то!
Время – советское, а картина – стара.
Еще одна картина бытовая:
Станица – Передовая,
Отраднинский район.
«Передовая отрада!»
Иконы! Лампада!
Портреты вождей у икон!
«Сельхозтоварищи» местные,
Члены правления,
Люди хорошие, честные,
Лучшие из всего населения:
Кендюхов, Дублин и Чернов.
Не суетятся. Не имеют причины.
Спокойные мужчины.
В Передовой – не любят обнов:
Ни одной зерноочистительной машины!
Под тяжестью тайных грехов
Богомольный Кендюхов,
Прерывая с женой перебранку,
Торопится в церковь спозаранку.
А Дублин с Черновым
Занимаются делом тоже не новым:
Пьют и пьют беспросветно!
Пьют да песни поют!
В станице Михайловской не отстают.
Перегнали даже Передовую заметно.
Спрос на машины со всех сторон,
А у Михайловских организаторов
На прокатном пункте – район! –
Четыре буккера, шесть борон,
Сколько-то там культиваторов,
Да сеялок пара кукурузных.
Не придумать запасов более конфузных!
А то, что есть на пункте зерноочистительном, –
В порядке самом непростительном:
Триер один – в разряде больных,
А два остальных,
Хоть они не в ремонтной больнице,
А в станице Михайловской пока,
Но – под замком. А ключ от замка
В другой, Петропавловской станице!
Зато у какого-то Максимова
– Пошли ему бог ярового и озимого! –
Собственный триер болезни не обнаруживает,
За плату сторонних посевщиков обслуживает,
Владельцу деньги сколачивает,
Советский фундамент подтачивает,
Советской конкуренции не пугается.
Все как быть полагается,
Потому, что опричь кулаков,
Нам вредящих при самомалейшей возможности,
Много пьяниц у нас, пентюхов, колпаков,
Тормозящих дела боевой неотложности.
Не страшно*
Один кулак –
Не дурак,
Прикинувшись селькором,
Настрочил письмишко в газету «Батрак»,
Письмишко, в котором –
Всей бедноте деревенской на страх –
Преподнес такое сообщение:
«Пастушеский прах!»
«Кулацкое мщение!»
«Кулаки пастуха излишне зубастого,
Зубастого да горластого
(Имя, фамилия,
У такой-то деревни, в лесу, на бугре),
За его постоянные усилия
Мешать кулацкой игре
Сожгли живьем… на костре!»
Вот как! Бойтесь кулацкого племени!
Грозен, дескать, кулацкий озлобленный дух!
В «Батраке», однако, по малом времени,
Отозвался письмом… сам «сожженный» пастух!
Он жив. Он находится в полном здоровьи.
Он проходит в уезде курсы коровьи.
Он будет не только хлопать бичом:
Он станет сельским коровьим врачом.
Что ж касается шутки кулацкой,
Угрозы газетной, дурацкой:
«Прикуси язычок, а то больно остер!
Не то попадешь на кулацкий костер!» –
То сколько б их ни было, богатеев бодливых.
Пастухи нынче тоже не из пугливых.
Знают крепко, порядок советский каков
Для слишком бодливых кулацких быков
Нет, пустыми тревогами мы себя не тревожим,
Что кулацкий-де бык не всегда одолим.
Любого быка – при нужде – мы стреножим,
Любому быку мы рога подпилим!
Союз «по гроб жизни»*
В итоге первой переписи населения Ватиканского государства папских подданных оказалось 450 человек.
Не государство – ерунда:
На полверсты кругом граница.
Но от него вреда, вреда!
Так много яду в нем хранится!
Фашизм подходит неспроста
К поганой папской этой куче,
И с заместителем Христа
Не зря дружит фашистский дуче,
Фашизма с папством темный брак
Свершен с расчетливым цинизмом.
У них один – смертельный! – враг,
И он зовется – коммунизмом!
Легкомысленная особа*
Она очень чувствительная,
Очень язвительная,
Очень сварливая,
Очень говорливая,
Неугомонная особа.
Радость и злоба
Перемежаются в ней
По причинам… причинам… причинам…
«Походили б вы в рынок хоть несколько дней!
Хорошо вам, муж-ж-ж-чи-нам! Ь»
Кто она?
Кто она, говорливая эта гражданка?
Простая мещанка?
Былая княжна?
Девица? Чья-либо жена?
Как зовут ее: Марья Иванна?
Дарья Степанна?
Тетя Лина
Иль Зина?
Хороша она иль образина?
Не в меру глупа иль не в меру умна?
Кто она? Кто она?
Да базарная просто корзина!
Вот та, что у магазина
Иль у лавки в каком-либо рынке
В очередях
Десятой – двадцатой такой же корзинке
Говорит… вот об этих чертях,
Из-за которых приходится…
«Мать-богородица!
То яичный был кризис весной,
А нынче – мясной,
А завтра, – что будет, я спрашиваю?
Последнее платье – из прежних – донашиваю.
А новое… Новое снится.
Не доступиться до ситца.
А до мяса… Мясной уж есть анекдот,
Вот:
Любуясь витриной прекрасной
Советской-колбасной,
Один гражданин, подтянувши живот…»
«Ах-ха-ха! Ну, откуда вы все анекдотики?..
Надорвешь прямо с вами животики!»
«А то говорят… У меня есть кузина
Беспартийная тоже корзина,
Но все знает… Кузина Зизи,
Между нами, с одним коммунистом в связи.
Ну так вот. Только вам. По секрету
Шу-шу-шу! Шу-шу-шу! Шу-шу-шу-шу!»
Про корзину базарную эту
Неспроста я пишу.
Она – несмотря, что по виду банальна
И бубнит о московском борще
И хряще,
А по сути своей она вообще –
Интернациональна.
Ее знает любая страна.
Во все времена
Она
Одна,
Все та же, все та же!
И даже
Ей, базарной корзине, посвящена
У старого сказочника, Андерсена,
Одна – очень мудрая! – сцена.
На кухне исконные,
Так сказать, проф-кухонные
Жильцы и жилички
Ведут разговор вечерком.
На полке жеманно сюсюкают спички,
Бахваляся пред котелком:
«Мы не просто – служаночки,
А по нашей родне мы – дворяночки.
Наше место – не кухня, а светлый буфет!»
Котелок им в ответ:
«Да, гражданочки!
А вот я… Котелок я простой
И хотя холостой,
Но никогда после баночки
У меня не болит голова.
Значит, трезвость моя такова».
Единственное мое баловство – это вот лежать после обеда, чистеньким, на полке и вести приятный разговор с товарищами. Все мы вообще большие домоседы, если не считать ведра, которое бывает иногда во дворе. Новости же нам приносит базарная корзинка. Она часто ходит на рынок. Ну, уж и что за язычок у нее! Послушать только, как она рассуждает о правительстве и о народе! Намедни, слушая ее. старый горшок от страху свалился с полки и разбился в мелкие черепки! Да, вот она, базарная корзинка! Легкомысленная особа, скажу я вам.
(Из сказки Андерсена «Сундук-самолет».)
Не правда ли, сказочка славная?
И мудрая и презабавная?
Какая корзине оказана честь!
Эту сказку полезно прочесть
Тем, кто любит послушать базарные «злобы»
Из уст «легкомысленной» этой особы,
Для того прочесть ее, чтобы,
Поверив не мне,
А старику Андерсену,
Базарно-корзиночной всей болтовне
Установить надлежащую цену.
Переплатишь, хоть грош за нее заплати.
Лучше плюнуть и мимо пройти!
Грозный знак*
В Нью Йорке открыт новый неврологический институт. В связи с этим сообщают, что каждый 25-й житель Сев. Ам. Соед. Шт. лечится в больнице от нервной болезни или от сумасшествия.
Вот так житье!
Вот так Америка!
И рифма не зря для нее:
Истерика!
Вот вам и сверхкапитал!
Как плоды его жутки!
Это – материал
Не для легонькой шутки.
От него не отделаться взмахом одним,
Призадуматься следует крепко над ним.
Ведь не нужно тут даже особой учености,
Просто надобно свежей владеть головой,
Чтоб понять этот знак роковой,
Грозный знак – обреченности!
Мрак!*
Ровно 150 лет после выхода в свет известного романа Вольтера «Кандид» бостонский суд на днях издал приказ о запрещении продажи этой книги, как «неприличной». В книжных магазинах Бостона конфисковано 13 экземпляров.
Недавно Дарвина кляли,
Глядь – на Вольтера уж гоненье!
Теперь – вращение земли
Осталось взять лишь под сомненье!
Старорежимных дураков
Громил когда-то смех Вольтеров.
И вдруг теперь – пассаж каков! –
В пещерный мрак каких веков
Идет страна миллиардеров?
Мелочь, а важная*
Верховный суд С.А.С.Ш отказал в правах гражданства одной уроженке Венгрии за «пацифистские убеждения, недостойные американки».
Страх люблю такие факты!
Весь вместился в три строки,
А перед ним все Келлог-пакты
Пустяки!
Фашистский спор*
Итальянский академик Вельтрамелли утверждает, что автор «Дон Кихота» Сервантес – итальянец и родился в итальянском городе Форлимпополи. В этом городе уже собираются торжественно отпраздновать «возвращение блудного сына».
«Он итальянец!»
«Нет, испанец!»
«Нет, итальянец!»
Шум и свист.
Я в этом деле иностранец
И – большевик, а не фашист.
Скажу одно по крайней мере,
Что Сервантес когда б воскрес,
То Муссолини и Ривере
Плохой бы вышел интерес:
О них весь мир в конечном счете –
Ведь типы, типы каковы! –
Прочел бы в мудром «Дон Кихоте»
Две дополнительных главы!
Излишнее предостережение*
Лидер либеральной партии Ллойд-Джордж выступил 13 июня с первой речью со времени окончания выборов. Ллойд-Джордж предостерег правительство рабочей партии проводить «социалистические эксперименты».
Что за пламенное «вето»,
Что за выраженье!
Ни к чему, однако, это
Предостереженье.
Может, так, как было ране,
А быть может, хуже
Те же тени на экране
Спляшут пляску ту же,
Так же вгонят их в тревогу
Псевдодокументы.
Нет! Какие уж, ей-богу,
Тут эксперименты!
Подлинно черный*
Американский миллиардер Кип-Райнлендер возбудил дело о разводе, возмущенный тем, что жена его скрыла наличие в ее роду негритянской крови.
Видали? Сцена не дурна.
Миллионер взбешен! Он гневно сдвинул
брови!
Он не выносит «черной» крови,
Он, совесть чья черным-черна!
Этого товару хватит*
«Кельнише цейтунг» сообщает, что 9 германских чиновников, арестованных французскими оккупантами по обвинению в шпионаже, будут обменены на французов, арестованных в Германии по обвинению в шпионаже.
Хоть странен торг таким предметом,
Но – таковы у них порядки.
И в меновом товаре этом
У них не будет недохватки!
Что ж тут удивительного?
В то время как рабочих в Германии преследуют за ношение хотя бы частичной формы красного союза фронтовиков, суд в Киле оправдал группу фашистов, обвиненных в принадлежности к запрещенному обществу «Викинг». Суд нашел обвинение недоказанным…
(Из газет.)
Все это очень заурядно.
Ведется так не первый год.
Суд демонстрирует наглядно,
Что значит – классовый подход.
Чувствуют грозу*
Американская полиция открыла авиационную школу. К пулеметам и пушкам полиция сможет прибавить воздушные бомбы для подавления забастовок.
Итак: полиция – в эфире,
А забастовщики – внизу.
О социальном пишут мире,
А шкурой чувствуют – грозу!
Нас побить, побить хотели!*
Нас побить, побить хотели,
Нас побить пыталися,
А мы тоже не сидели,
Того дожидалися!
У китайцев генералы
Всё вояки смелые:
На рабочие кварталы
Прут, как очумелые.
Под конец они, пройдохи,
Так распетушилися:
На советские «подвохи»
Дать отпор решилися:
«Большевистскую заразу
Уничтожить начисто!»
Но их дело стало сразу
Очень раскорячисто.
Нас побить, побить хотели,
Нас побить пыталися,
Но мы тоже не сидели,
Того дожидалися!
Так махнули,
Так тряхнули,
Крепко так ответили,
Что все Чжаны
Сюэ-ляны
Живо дело сметили,
Застрочили быстро ноты
Мирные и точные.
Мастера своей работы
Мы, дальневосточные!
Наш ответ Чжан Сюэ-лянам –
Схватка молодецкая,
А рабочим и крестьянам –
Дружба всесоветская!
Нас побить, побить хотели,
Нас побить пыталися,
Но мы даром не сидели,
Того дожидалися!
«Как в старину мужиков молиться учили»*
«Ох-ох-ох! Люди в празднички к богу
Позабыли дорогу.
Бывалыча, прежде-то в праздник до звона
Сойдутся крестьяне у божьего трона.
Все к господу тянутся!
Разве дома останутся –
Старичишка безногий, кто-либо больной,
Либо малые детки».
Богомольною хвалятся так стариной
Обомшелые бабки иные да дедки.
Я спрошу, старину разбирая учтиво,
Так ли было крестьянство к молитве ретиво?
Старину надо по документам судить:
О крестьянах они говорят убедительно,
Что по праздникам божиим в церковь ходить
Заставляли крестьян принудительно,
«Побуждали к молитве»… дворянским кнутом.
Документик о том,
До каких в этом деле доходили конфузов,
Оставил нам попик Ефимий Арбузов.
Плач поповский попал в консисторию,
Оттуда – в историю,
Из истории – в мой фельетон.
Так что это – не «звон»,
Не брехня, не ворчание скучное,
А свидетельство строго научное.
Не корите писателя «зло-большевицкого»:
Он-де мастер чернить старину клеветой.
Вот что пишет священник села Кленовицкого,
Крестовоздвиженской церкви святой:
Преосвященному Лаврентию, епископу вятскому и великопермскому
…Приходские крестьяне в дни восшествия, коронации, также рождения и тезоименитства ее императорского величества и их императорских высочеств во святую церковь к божественному служению, хотя весть им от его, священника, посылана была, не приходят, а частные де смотрители, старосты, выборные и пищики, приискав какое дело приказное, отговариваются тем, что мы знаем государственные дела, а вы-де, священники, пойте одни, но еще с укоризной и руганием сие производят, а что касается до викториальных дней, то, поколику оные праздники отправляются в воскресные дни, отчасти приходят…
Приходят – и то лишь «отчасти»,
Раз требуют власти!
Поп сзывал мужиков гулким звоном,
А они – черта с два!
Владыкою «на доношении оном
Резолюция учинена такова»:
Сообщить, куда следует в светскую команду, и требовать, дабы в высокоторжественные дни прихожане на славословие божие приходили, подтверждения, а в противном случае со ослушниками дабы поступлено было по силе законов.
А «сила законов» была всем известная,
На Руси, на святой, повсеместная:
Глас начальника «светской команды»:
«Вот какие у вас реприманды?
Мужичье все от церкви отбилося?
Ну-ка! Вы! Сколько вас тут столпилося?
Доберусь я до вашей спины!
Снять рубахи-штаны!
Оголиться!
Я вас, сучьи сыны,
Научу, как молиться!»
«Благодетель!»
«Родной!»
«Пожалей!»
«Ваш-ско-бродь!»
«Кома-а-аа-да! Пор-р-роть!»
В основание фельетона положен оттиск: Д. Фаворский, «О побуждении крестьянского населения к хождению в церковь в высокоторжественные дни». Вятка. Губернская типография.
В оттиске рассматривается одно из дел вятской провинциальной канцелярии 1779 года.
Комментарии
В настоящий том вошли произведения, написанные Демьяном Бедным в период перехода советской страны на мирную работу по восстановлению народного хозяйства и в годы борьбы Коммунистической партии за социалистическую индустриализацию, то есть с 1921 по 1929 год.
Как и в предыдущих томах, весь материал расположен в хронологическом порядке – по годам, а внутри разделов – по датам написания произведений.
Тексты приводятся по последнему прижизненному однотомнику произведений поэта (Демьян Бедный, Собрание сочинений водном томе, ред. А. А. Волков, Гослитиздат, М. 1937), а не вошедшие в него тексты – по другим, наиболее поздним авторизованным сборникам произведений Демьяна Бедного, а также по отдельным томам собрания сочинений, выходившим в 1926–1933 годах.
Примечания строятся по тем же принципам, что и в предыдущих томах настоящего издания.
Примечания, помещенные непосредственно под текстом стихотворений, сделаны автором.
1921
Разбойная жалость*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 9, 15 января.
Басня обличает стремление французского империализма использовать в своих интересах малые страны.
Текст печатается по IV тому собрания сочинений. 1926.
Змеиное гнездо*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 10, 16 января.
Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.
Брестский Гофман – Гофман М., кайзеровский генерал, участник первой мировой войны, представитель германского военного руководства на переговорах о заключении мира а Бресте, вторгшийся с немецкими войсками на советскую территорию в 1918 г. Будучи одним из главарей германской военщины, стремился к полному разгрому советской страны. После выхода в отставку в 1919 г. поддерживал белогвардейское охвостье за рубежом и носился с новыми планами «похода на большевиков».
Гучков А. И., Милюков П. Н., Чернов В. М., Мартов Л. – лидеры буржуазных контрреволюционных партий в России, разгромленных Октябрьской революцией (Гучков – партия октябристов, Милюков – кадетов, Чернов – эсеров, Мартов – меньшевиков); активные враги советской власти, ставшие идейными главарями белогвардейской эмиграции.
Либкнехт Карл, Люксембург Роза – видные деятели германской коммунистической партии, руководители германского пролетариата, зверски убитые 15 января 1919 г. в Берлине во время подавления рабочего восстания монархической военщиной, действовавшей по указке военного министра Германии, социал-палача Носке. В канун опубликования стихотворения Д. Бедного отмечалась вторая годовщина гибели К. Либкнехта и Р. Люксембург.
Искупление*
Впервые опубликовано в газете «Беднота», 1921, 25 января, с подзаголовком «Деревенский рассказ царского гвардейца-инвалида». В 1925 г. выпущено отдельным изданием: Демьян Бедный, «Искупление, рассказ», Гиз, 1925 (переиздания 1928 и 1930 гг.).
Вошло в книгу Д. Бедного «1905 год», 1931, откуда и печатается текст.
Предателям*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 48, 4 марта, с подзаголовком «О Кронштадте» (вместо слов, стоящих в подзаголовке приводимого текста).
Текст печатается по книге «Старое и новое», 1928.
Кронштадтский мятеж имел место 2-17 марта 1921 г. Враги советской власти, использовав тяжелое хозяйственное положение страны после гражданской войны и недовольство крестьян продразверсткой, повели за собою отсталую часть матросов, в большинстве своем представлявшую сырую, политически неграмотную крестьянскую массу. Во главе мятежа стали белогвардейцы, связанные с эсеро-меньшевистским охвостьем, с представителями империалистических государств. «Мятежники забрали первоклассную крепость, флот, огромное количество вооружения и снарядов. Международная контрреволюция торжествовала победу. Но слишком рано ликовали враги. Мятеж был быстро подавлен советскими войсками. Партия послала против кронштадтских мятежников лучших своих сынов – делегатов X съезда во главе с тов. Ворошиловым… Кронштадтская крепость была взята приступом красных войск. Кронштадтский мятеж был ликвидирован» («История ВКП(б). Краткий курс», Госполитиздат, стр. 239).
Превосходительный подлец – один из главарей мятежа, белогвардейский генерал Козловский.
Предрешенное*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 93, 1 мая.
Текст печатается по 111 тому собрания сочинений, 1930.
Братское дело*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 154, 16 июля, в номере, посвященном сбору продналога. Передовая статья номера называется «Все на продовольствие!». Один из лозунгов, данных на первой полосе, гласит: «Кто за помощь голодающим рабочим и крестьянам Поволжья – помогайте сбору продналога!»
Текст печатается по IX тому собрания сочинений, 1928.
Пришла великая народная беда – голод в Поволжье, разразившийся летом 1921 г. Характеризуя причины этого бедствия, В. И. Ленин писал: «Это – тяжелое последствие отсталости России и семилетней войны, сначала империалистской, потом гражданской, которую навязали рабочим и крестьянам помещики и капиталисты всех стран» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 32, стр. 477).
Империалисты Европы и Америки пытались использовать бедствие советских людей в своих корыстных целях. Они препятствовали оказанию материальной помощи голодающим, ставя ее в зависимость от уплаты Советской Россией долгов царского правительства. Вместе с империалистами белогвардейское охвостье за рубежом делало прямую ставку на удушение Советской России с помощью голода. О бесчеловечности и преступном лицемерии, которые обнаружили при этом «белые господа», говорится во второй части данного стихотворения.
Советское правительство принял^о энергичные меры по оказанию помощи голодающим и призвало трудящихся к участию в этом деле государственной важности. «Помощь нужна быстрая, – писал В. И. Ленин. – Помощь нужна обильная. Пусть не останется ни одного земледельца, который бы не поделился своим избытком с поволжскими голодающими крестьянами, которым нечем засеять полей» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 32, стр. 478).
Борьбе с голодом, разоблачению лицемерной буржуазной «помощи» голодающим со стороны паразитирующих на теле народа «алтынников» (нэпманов и спекулянтов) Д. Бедный посвятил целый ряд стихотворений, составивших книгу: Демьян Бедный, «Проклятие», кооп. издательство «Жизнь и знание», М. 1922. В эту книгу вошли стихотворение «Братское дело», приводимое ниже стихотворение «Алтынники» и ряд других. Большинство их дано также в книге: «Братское дело (Библиотечка Демьяна Бедного)», Гиз, М.-Л. 1927.
Либерал*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 169, 3 августа.
Текст печатается по IV тому собрания сочинений, 1926.
Яблоновский А. А. – русский буржуазный журналист, ставший после Октябрьской революции борзописцем белоэмигрантской прессы.
Сверх-либерал*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 179, 14 августа, без заголовка, в подборке фельетонов Д. Бедного, под общим названием «Стружки».
Текст печатается по IV тому собрания сочинений, 1926.
Недавно я писал… – см. предыдущее стихотворение и примечание к нему.
Тамерлан – восточный завоеватель XIV века, известный своими жестокостями и грабежами.
Алтынники*
Впервые опубликовано в специальном выпуске «Правды» (1921, № 221, 3 октября), посвященном помощи голодающим. «Настоящий номер, – сообщалось в нем, – составлен, набран и напечатан в порядке субботника сотрудниками „Правды“, РОСТА и рабочими 2-й образцовой газетной типографии МГСНХ (Тверская, 48)».
Номер открывался статьей М. И. Калинина «Все на выручку!», «Только широкая всероссийская помощь рабочих и крестьян, – говорилось в статье, – только их неослабное внимание к делу помощи дадут силы и бодрость миллионам трудящихся встать снова в ряды трудовой армии для восстановления благосостояния Советской Республики… Все на выручку части нашей братской трудовой армии! На выручку!»
О голоде в Поволжье – см. прим. к стихотворению «Братское дело».
Стихотворение «Алтынники» в первоначальной редакции после слов «и то сказать, вчера…» имело сноску: «17/30 сентября 1921 г. Веры, Любви, Надежды, Софьи».
В книге «Проклятие», 1922, Д. Бедный открыл этим стихотворением раздел «Как они голодным помогают. Капиталисты свои и чужие».
Текст печатается по однотомнику 1937 г., где стихотворение ошибочно датировано 1922 г.
Рабовладельцы*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 230, 13 октября.
Текст печатается по книге «Старое и новое», 1928.
«Владимирка»*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 251, 6–7 ноября, и параллельно в газете «Беднота», 1921, № 1069, 6 ноября. Написано стихотворение к четырехлетию Великой Октябрьской социалистической революции. Вошло в книги Д. Бедного: «Главная улица», изд. «Московский рабочий», 1924, «Героическое», 1926 (2-е изд., 1928), и др.
Текст печатается по однотомнику 1937 г.
Владимирка – тракт Москва – Владимир (ныне – шоссе Энтузиастов), по которому в царское время вели осужденных революционеров на сибирскую каторгу.
Азбука*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 263, 22 ноября.
Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.
…хошь на унынье нынче мода. – Имеются в виду нездоровые настроения, охватившие некоторых советских поэтов при переходе страны к новой экономической политике. Об этих настроениях говорил В. И. Ленин на XI съезде партии: «У нас даже поэты были, которые писали, что вот, мол, и голод и холод в Москве, „тогда как раньше было чисто, красиво, теперь – торговля, спекуляция“. У нас есть целый ряд таких поэтических произведений» (В. И. Ленин, Сочинения, т. 33, стр. 252).
«Вашингтонское разоружение»*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 266, 25 ноября.
Текст печатается по IV тому собрания сочинений, 1926.
Стихотворение написано в связи с открывшейся 12 ноября 1921 г. в Вашингтоне международной конференцией, на которой государственный секретарь (министр иностранных дел) США, верный проводник политики американского империализма Юз (в тексте – Хьюэ), выступил с фальшивыми речами о «сокращении вооружений» и представил специальный проект по этому вопросу. Во главе французской делегации был премьер-министр Бриан (о нем см. прим. к стихотворению «Были, да перевелись»). Ллойд-Джордж (см. то же примечание) возглавлял тогда английское правительство. Конференция, проводившаяся без участия советской страны (что вызвало резкий протест со стороны советского правительства), обнаружила глубокие противоречия между основными ее участниками (США, Англией, Францией, Японией). В результате конференции США добились расторжения англо-японского союза и ограничения тоннажа морского флота Англии и Японии. Как этим, так и другими решениями США создали благоприятные условия для дальнейшего развития своей военной мощи. «Едва ли нужно доказывать, – писал И. В. Сталин 18 декабря 1921 года, – что так называемая „мирная“ конференция в Вашингтоне не сулит нам ничего действительно мирного» (И. В. Сталин, Сочинения, т. 5. стр. 119–120).
Вельзевул – у христиан название сатаны.
Асмодей – по библейской легенде, глава демонов, злой дух.
Великий памятник*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 269, 29 ноября. Вошло в книгу: Демьян Бедный, «К борьбе, труду, победе! Избранные произведения», «Уралкнига», Свердловск, 1925.
Стихотворение написано в связи с Вашингтонской конференцией империалистических держав, которая, по замыслу ее устроителей, должна была продемонстрировать «миролюбие» империалистов. См. прим. к предыдущему стихотворению.
Текст печатается по IV тому собрания сочинений, 1926.
От жизни к тленью*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 274, 4 декабря.
Текст печатается по книге «Старое и новое», 1928.
Семена*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 275, 6 декабря.
Написано к столетию со дня рождения Н. А. Некрасова.
Текст печатается по X тому собрания сочинений, 1928.
Обманутая мадам*
Впервые без подзаголовка опубликовано в «Правде», 1921, № 277, 8 декабря.
Текст печатается по книге «Разгадка», 1927.
Лига Наций – международное объединение государств, созданное державами-победительницами после первой мировой войны (в 1919 г.). Заявившая о своем намерении содействовать мирному разрешению международных конфликтов, Лига Наций на самом деле была орудием всякого рода закулисных интриг в руках империалистов и ареной борьбы между собою империалистических государств. Лига Наций прекратила свою деятельность в самом начале второй мировой войны.
Русские беженцы – белая эмиграция.
Увы, немецкие долги… – В этой строфе говорится о военных репарациях, которые Франция и другие страны Антанты взимали с Германии.
Не я ль спасал вас столько лет… – указание на роль, которую сыграли французские империалисты в организации военной интервенции и в поддержке белогвардейских банд в Советской России.
Революционный парад*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 280, 11 декабря.
Стихотворение написано в связи с празднованием четвертой годовщины со дня образования Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией (ВЧК). Комиссию возглавлял Ф. Э. Дзержинский.
Текст печатается по III тому собрания сочинений, 1930.
Труд и порядок*
Впервые опубликовано в «Правде», 1921, № 281, 13 декабря. В газетной редакции стихотворение имело еще четыре начальные строки, шедшие за эпиграфом и снятые автором при перепечатке в IX томе собрания сочинений, 1928, откуда и печатается текст.
Выступая 2 января 1931 г. на 1-й партийной конференции Ленинского района г. Москьы, Д. Бедный сказал: «Не тем ли мы как раз и сильны, что мы организуем нашу жизнь, что мы вводим в нее тот порядок, которого она прежде не знала? Еще в 1921 году наша партии четко отметила это словами: „В нашем государстве мы – партия порядка“».
Далее в речи была полностью приведена выдержка из «Правды», поставленная эпиграфом к стихотворению «Труд и порядок», а в заключение – слова: «Впереди перед нами» и вторая часть стихотворения:
Простор – для творчества, простор – для жизни новой…
и т. д. до конца.
Были, да перевелись*
Впервые опубликовано в «Правде». 1921, № 290, 23 декабря.
Текст печатается по IV тому собрания сочинений, 1926.
Ллойд Джордж – английский государственный деятель, с конца 1916 г. по 1922 г. премьер министр Великобритании, проводник внешней политики британского империализма, один из организаторов интервенции против нашей страны. После разгрома интервенции был инициатором возобновления торговых отношений с советским государством. «Первоклассный буржуазный делец и политический пройдоха», «превосходный приказчик буржуазии» – так называл Ллойд-Джорджа В. И. Ленин еще в 1916 г. (В И. Ленин Сочинения, т. 23, стр. 106). В заключительном слове по докладу ВЦИК и Совнаркома на VII Всероссийском съезде Советов (декабрь 1919 г.) В. И. Ленин отнес Ллойд-Джорджа к числу «самых худших из хищников, зверей империализма» (В И. Ленин, Сочинения, т. 30. стр. 217). Ратуя с 1921 г. за торговые связи с Советской Россией, Ллойд-Джордж стремился облегчить послевоенный хозяйственный кризис в Англии.
Бриан А. – реакционный французский государственный деятель, возглавлявший французское правительство в 1921–1922 гг. В 1925–1932 гг. руководил французской дипломатией, проводя политику сколачивания блока империалистических государств, направленного против СССР.
Прощупывают нам бока… – Имеются в виду провокационные действия империалистов против СССР на Западе и Востоке во второй половине 1921 г.: белофинская авантюра в Карелии (нападение на Карелию белогвардейских банд, руководимых и поддерживаемых финским правительством); переброска из панской Польши на Украину двух тысяч петлюровцев и нескольких банд на Украину из Румынии: интервенция Японии на Дальнем Востоке.