Текст книги "Сатиры"
Автор книги: Децим Ювенал
Жанр:
Античная литература
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
94–95 Прокулей – зять Мецената, покровитель поэтов (см. Гораций, «Оды», 2, 2); Фабий Максим Павел и Аврелий Котта Мессалин – любители поэзии (см. Овидий, «Письма с Понта»). Лентул Спинтер – консул 57 г. до н. э., требовал возвращения Цицерона из ссылки.
97 …декабрь без вина оставаться. – В декабре справлялись Сатурналии, во время которых римляне охотно предавались излишествам.
114 Лацерта – цирковой возница партии «красных». В римском цирке каждый возница выступал в одежде определенного цвета своей команды: белой, красной, зеленой и голубой.
115 …побледневшим Аяксом… – Аякс тщетно пытался отстоять свое право на оружие Ахилла в споре с хитрым и красноречивым Улиссом; вероятно, поэтому он «побледневший».
118 Пальму зеленую дали тебе… – Награда выигравшему в суде дело – пальмовый венок и немного денег.
120 Пеламида (греч.) – рыба тунец (до годовалого возраста).
121 …вина, подвезенного Тибром… – То есть привезенного из Тосканы; в сравнении с винами из Кампании, тосканские вина считались плохими.
122 …заработал червонец… – то есть золотую монету; во времена Республики она была достоинством в сто сестерциев, во времена Ювенала – гораздо меньше.
123 Прагматик – судебный консультант.
124–128 Эмилий – богатый адвокат времен Домициана. Он не жалеет средств на то, чтобы создать себе репутацию выдающегося человека.
129–130 Педон, Матон, Тонгилий – малоизвестные адвокаты, современники Ювенала. О Матоне, доносчике Нерона, см. 1, 32. Притиранья из носорога – из рога этого животного изготовлялись ценные мази.
132–133 Слуги мидийские – то есть из Мидии (в Азии); мурринские сосуды – см. коммент. к 6, 155.
144 Павел – неизвестный адвокат; он прибегает к разным уловкам, чтобы взять напрокат дорогие кольца, и поэтому зарабатывает больше своих коллег Басила и Галла, хотя и красноречивых, но уступающих ему в хитрости.
149–150 Галлия примет тебя… // Или же Африка… – В этих двух провинциях уже несколько десятилетий процветали крупные риторические школы.
151 Веттий – современный Ювеналу учитель риторики. …уничтожил тиранов! – Излюбленная тема школьных декламаций.
154 Теми же щами… – Лат. crambe repetita «повторенная, то есть подогретая капуста» – поговорочное выражение о чем-либо надоедливо повторяющемся.
159 …у аркадского парня… – То есть неотесанного мужлана. В Аркадии разводили великолепных ослов.
161–164 «Ганнибал» – еще одна тема школьной декламации из истории 2-й Пунической войны (218–201 гг. до н. э.).
169–170 …уж довольно отрав… // Или котлов… – другие темы декламаций, в частности, о мифологической Медее.
174 Тессера – жетон, который выдавался беднякам для получения хлеба при даровых раздачах.
176–177 Хрисогон и Поллион – модные музыканты (см. 6, 74 и 387). Феодор Гадарский – видный ритор, наставник императора Тиберия.
182 Нумидийские колонны – из ценного африканского мрамора.
187–193 Марк Фабий Квинтилиан – выдающийся оратор эпохи Домициана, первый учитель риторики, получавший в Риме государственное содержание. …сапоги с застежками лункой… – обувь патрициев.
199 Публий Вентидий Басс – сторонник Гая Антония; в юности был погонщиком мулов, в 43 г. до н. э. стал консулом, в 38 г. до н. э. – триумфатором. Сервий Туллий – шестой царь Рима, был сыном рабыни.
204–205 Лисимах, Секунд Карринатский – риторы. О первом из них ничего не известно, о втором сообщает историк Дион Кассий (59, 20): изгнанный из Рима по приказанию Калигулы и доведенный до нищеты, он покончил с собой в Афинах, выпив цикуты, как философ Сократ, который был бедняком.
212 Кентавр – Хирон, учитель Ахилла.
213–215 Руф – ритор из галльского племени аллоброгов; Келад – ближе неизвестен; Реммий Палемон – см. коммент. к 6, 452.
226–227 Речь идет о бюстах Горация и Вергилия, которые от копоти многочисленных лампад стали черными.
228 …у трибунов дознанье… – Возможно, речь идет о трибуне, исполнявшем при квесторе должность казначея; в его обязанности входило распределять даровые государственные раздачи и в случае сомнения проверять имущественное положение получателей.
233–237 Примеры бесполезной эрудиции: Анхиз, Анхемол, Ацест – персонажи «Энеиды» (1, 195; 10, 388–389); 5, 73.
Назад
Сатира восьмая
3–5 Эмилианов род. – К нему принадлежала знатнейшая римская фамилия Сципионов. Курии. – См. коммент. к 2, 3. Валерии Корвины, Сульпиции Гальбы – прославившиеся в истории Рима фамилии. В домах знатных римлян стояли мраморные изваяния предков в виде бюстов или скульптурных групп («предков портреты»).
6 …в большущей таблице… – Имеется в виду генеалогическая таблица в виде дерева.
9 Лепиды – фамильное имя в роде Эмилиев; наиболее известен Марк Эмилий Лепид, заключивший с Антонием и Октавианом 2-й триумвират (43 г. до н. э.).
13–14 Фабии – здесь речь идет о консуле 121 г. до н. э., победителе галльского племени аллоброгов. Фабиям была оказана честь надзирать за жертвенником, посвященным Геркулесу («большой алтарь»).
15 Евганский ягненок – с альпийских пастбищ.
16 Пемза катанская – из лавы Этны, около сицилийского города Катины (ныне Катания).
21 Косс – Корнелий Лентул Косс Гетулик, консул I в. до н. э., воевавший с африканским племенем гетулов; Клавдий Нерон Друз – пасынок Августа, римский полководец, успешно воевавший с германцами в 12–11 гг. до н. э. Павел – Марк Эмилий Павел, консул, убитый при Каннах в 216 г. до н. э., или его сын Луций Эмилий Павел Македоник, победитель царя Персея в 168 г. до н. э.
23 Ликторы – почетная стража высших должностных лиц в Риме; они несли на руках фасции – связанный ремнями пучок прутьев с воткнутым в него топориком.
29 …обретя Осириса. – По одной из версий мифа об Осирисе, он был разрублен Сетом на 14 частей, которые были разбросаны по всему Египту. Исида собрала все части тела супруга и погребла в Абидосе. Во время мистерий, посвященных Осирису, воспроизводились поиски, оплакивание и погребение бога.
32 Атлант – титан, державший на своих плечах небесный свод.
33 Европа – дочь финикийского царя Агенора, похищенная Зевсом в облике быка.
38 Камерин – фамильное имя в роде Сульпициев. О Скрибониане Камерине, консуле 46 г., рассказывает Тацит («История», 2, 72). Кретик – прозвище Квинта Цецилия Метелла, который в 67 г. до н. э. завоевал Крит.
39–40 Рубеллий Бланд – дальний потомок (по женской линии) Августа и Цезаря; современник Ювенала.
42 Юл – сын Энея, легендарный родоначальник рода Юлиев, к которому принадлежал Юлий Цезарь.
46 Кекропов внук. – Согласно легенде, Кекроп был первым царем Аттики.
51–52 Орлы – значки римских легионов; батавы – западногерманское племя, жившее в устье Рейна.
53 Герма – столб, посвященный Гермесу, богу путников и дорог.
56 Тевкры – троянцы. Тевкр считался первым царем Трои.
62 Корифей, Гирпин – клички скаковых лошадей (ср. Марциал, 3, 63, 12).
81 Фаларис – см. коммент. к 6, 486.
85 Лукринские устрицы – см. коммент. к 4, 141–142.
86 Косм – знаменитый римский парфюмер.
92 Курия – здание заседаний сената; в переносном смысле – сам сенат.
93–96 Коссуциан Капитон – при Нероне был осужден за вымогательство в бытность свою наместником Киликии. Нумитор – личность неизвестная. Херипп – провинциал, ограбленный сначала Пансой, затем Наттой; поэт советует ему обратиться за помощью к прекону – глашатаю на торгах, чтобы продать остатки своего имущества на аукционе.
102–104 Мирон, Фидий, Поликлет – величайшие скульпторы V в. до н. э., Ментор – чеканщик, а Паррасий – живописец IV в. до н. э.
105–106 Гай Антоний Гибрида – дядя триумвира; прославился грабительством во время своего проконсульства в Македонии в 62 г. до н. э.; Гней Корнелий Долабелла – пропретор в Киликии, осужденный за лихоимство в 78 г. до н. э.; Веррес – см. коммент. к 2, 26.
110 Лары – здесь: изображения богов, охранявших дом и семью.
113 …сверху глядишь на Коринф умащенный, на Родос… – Жители Родоса и Коринфа имели славу людей утонченных и невоинственных.
117 …жнецов, что питают Рим… – То есть жителей Египта и Африки, снабжавших Италию хлебом.
120 Марий Приск – см. коммент. к 1, 49.
126 Пророческий свиток Сивиллы. – Согласно преданию, Кумекая Сивилла продала римскому царю Тарквинию Приску три книги с предсказаниями, которые хранились в строжайшей тайне.
128 Долговолос – юный любовник наместника.
129 Гарпия – крылатое чудовище, птица с девичьей головой.
131 Пик – древнейший царь Лация; сын Сатурна.
137 Ликторы – см. коммент. к ст. 23.
145 …из шерсти сантонской! – Сантоны – галльское племя; из-за сурового климата они носили одежду с капюшоном, под которым можно было полностью скрыть лицо.
146 …мимо праха отцов и костей их… – Древние римляне хоронили умерших вдоль дорог.
147 Плавтий Латеран – консул 65 г., любовник Мессалины.
157 Эпона – богиня коневодства; ее изображения в виде молодой женщины верхом на коне или муле помещались в конюшнях.
160 Идумейские ворота – Идумея – область в южной части Палестины.
162 Киана – жена или рабыня владельца харчевни.
167–168 Холщовые вывески с надписью – над тавернами, открытыми прямо на улицу.
170–172 Рен – Рейн, Истр – Дунай, Остия – гавань Рима.
180 …в этрусский острог… к луканам – то есть в места, где труд рабов был особенно тяжелым.
182 Волез – предок древнейшего римского рода Валериев.
185–186 Дамасипп – римский патриций, промотавший свое состояние и теперь развлекающийся игрой на сцене, где он исполняет произведения мимографа Катулла.
187 Лентулы – представители знатной римской фамилии. «Лавреол» – мим, в котором изображалась, помимо прочего, казнь героя – разбойничьего главаря – на кресте.
191 Фабии – см. коммент. к 2, 145–146. Мамерк – легендарный родоначальник Эмилиев, живший во времена Нумы Помпилия.
197 Тимела – см. коммент. к 1, 35. Коринф – популярный актер, играющий роль комического глупца.
199 Цезарь – Нерон. Игры – гладиаторские бои в цирке.
200–209 Гракх (ср. 2, 117) выступает на арене цирка как гладиатор-ретиарий, вооруженный трезубцем и сеткой, против секутора, вооруженного щитом и мечом, и мирмиллона (ср. 6, 81).
212. Сенека – см. коммент. к 5, 109.
213 …не хватит одной обезьяны… – Нерона следовало бы казнить, как казнили отцеубийц, то есть бросить в Тибр зашитого в мешок вместе с обезьяной, змеей, петухом и собакой.
215–219 Сын Агамемнона – Орест (см. коммент. к 1, 5). Супруга-спартанка – Гермиона, жена Ореста, дочь спартанского царя Менелая. Нерона обвиняли в убийстве матери Агриппины, сводного брата Британника и двух жен Октавии и Поппеи.
220 «Троада» – поэма Нерона о гибели Трои.
223 Юлий Виндекс – наместник Галлии при Нероне, вождь восстания 68 г.; Сульпиций Гальба поднял восстание против Нерона в Испании; римский император в 68–69 гг. Вергиний Руф выступил против Виндекса и разбил его, после чего войско предложило ему императорскую власть.
226 Венок из петрушки (сельдерея) – как сообщают историки, Нерон привез из Греции большое количество венков, которыми он был награжден на состязаниях поэтов и певцов.
228–229 Сирма – длинное одеяние трагических актеров. Гней Домиций Агенобарб – отец Нерона, первый муж Агриппины; здесь речь идет о его статуе. Фиест, Антигона, Меланиппа – трагические роли, сыгранные Нероном в Греции.
230. …мрамор родного колосса. – Огромное изваяние Нерона (см. Марциал. 2, 77).
231 Катилина, Цетег – см. коммент. к 2, 26–28.
233 Сеноны – галльское племя.
235 …зажженных, как факелы, туник… – Казнь: людей, обвиненных в поджоге, сжигали заживо, предварительно облив их одежду смолой (ср. 1, 156).
237–242 Новый… человек… (то есть не из сенаторского сословия) из Арпина (провинциального города вольсков в Лации) – Марк Туллий Цицерон, подавивший заговор Катилины. Октавий (Август) одержал победу над Антонием у Левкады (знаменитое сражение при Акции в 31 г. до н. э.) и еще раньше над Брутом при Филиппах (в полях Фессалии).
245–253 Другой арпинец – Гай Марий, плебейского происхождения, победитель германских племен тевтонов и кимвров, семь раз избирался консулом; знатный товарищ героя – Квинт Лутаций Катул, вместе с Марием удостоенный триумфа в 101 г. до н. э.
254 Деции – отец и сын, ради победы римского войска пожертвовавшие собой: первый – в войне с латинами в 340 г. до н. э. и второй – с самнитами в 295 г. до н. э.
259–260 Самый последний из добрых царей… – Сервий Туллий (см. коммент. к 7, 199); трабея – парадная одежда римских всадников, в древности была царским облачением. Прутьев пучки – см. коммент. к ст. 23; диадема Квирина – царская повязка обожествленного Ромула.
261 Консула сыновья – сыновья первого римского консула Брута, составившие заговор с целью возвращения в Рим царей и приговоренные за это к смерти.
263–264 Гораций Коклекс во время войны с этрусским царем Порсенной в одиночку оборонял мост через Тибр. Муций Сцевола, схваченный после неудачного покушения на царя Порсенну, положил руку на огонь, чтобы доказать свое мужество. Дева – Клелия, которая, попав в число заложников Порсенны, совершила смелый побег, переплыв Тибр.
267 Плачьте, матроны, об этом рабе! – То есть о Бруте, который во время казни сыновей не смог скрыть отцовского чувства (см. Тит Ливий, 2, 5, 8).
269 Терсит – безобразный болтливый грек, принимавший участие в осаде Трои (см. «Иллада», 2, 211–277).
270 Оружье работы Вулкана – оружие для Ахилла выковал бог Вулкан (Гефест).
273 …от подлого сброда. – Согласно легенде, первыми соратниками Ромула были пастухи, бродяги и преступники.
Назад
Сатира девятая
2 Марсий – сатир, вызвавший на состязание в игре на флейте бога Аполлона и побежденный им.
3–4 Равола, Родопа – развратник и развратница; ближе неизвестные.
6 Креперий Поллион – представитель знатной и богатой семьи; тройные проценты – в императорскую эпоху обычно платили один процент в месяц.
13 …на коже ни чуточки блеска… – См. коммент. к 8, 16.
14 …жгучей смолою… – из бруттийских (в южной Италии) лесов, служившей средством для выведения волос на теле.
22 Авфидий – известный прелюбодей эпохи Домициана (ср. Марциал, 5, 61).
23–24 Перечисляются места, часто посещаемые женщинами: храм Мира, построенный при Веспасиане, в нем находилась статуя Ганимеда, прекрасного юноши, похищенного Юпитером; храмы египетской богини Исиды и богини урожая Цереры и, наконец, расположенный на Палатине Храм Великой Матери богов Кибелы.
32 Рок управляет людьми… – Пародия на проповеди стоиков.
35 Виррон – см. 5, 38.
37 «Ибо миньон…» – Пародирование гомеровского стиха «Ибо железо само прилипает к деснице мужчины» («Одиссея», 16, 294 и 19, 13); в подлиннике большая часть стиха – по-гречески.
47 …Мальчиком… достойным небес и киафа. – То есть Ганимедом, унесенным на небо, чтобы стать там виночерпием богов. Киаф – ковшик, которым наливали вино из чаши в бокалы.
53 Первое марта – в этот день справлялись Матроналии, праздник, во время которого замужним женщинам подносились подарки.
55–57 …что коршун устанет // Их облетать? – поговорка (ср. Петроний, 37). Трифолин… Кумский хребет… склоны… Гавра… – местности в Кампании, известные своими виноградниками.
62 …другу-скопцу, что кимвалом бряцает? – То есть жрецу богини Кибелы.
65 Как Полифемово око, что дало удрать Одиссею. – Речь идет об одноглазом циклопе, ослепленном Одиссеем, попавшем к нему в пещеру (см. «Одиссея», 9).
87–89 …Право отцовства… дойду я до трех… – По законам Августа только граждане, имевшие сыновей, имели право наследовать имущество по завещанию, а отцы трех детей пользовались еще дополнительными привилегиями.
95 …пемзой отглажен. – См. ст. 13.
101 …в курии Марса в Афинах – в религиозном афинском суде-ареопаге.
102 О Коридон, Коридон! – пародия на «Буколики» Вергилия (2, 69). Коридон – имя пастуха, влюбленного в юношу Алексиса.
117 Савфея – пьяница (см. 6, 320).
130 Эти холмы – то есть города Рима.
133 …чешут по-бабьи башку – обычный жест женщин с напомаженной головой.
134 Эрука – трава, оказывающая возбуждающее действие.
135–136 Лаxeca, Киото – богини судьбы: Клото, прядущая нить человеческой жизни; Лaxeca, ее отмеряющая, и Атропа, ее отсекающая.
142 Гай Фабриций Лускин, цензор 276 г. до н. э., вычеркнул из списка сенаторов Публия Корнелия Руфа за то, что тот пользовался серебряными сосудами, превышающими размеры, установленные законом. Мезы – жители области в северной Фракии.
149–150 Известный эпизод из гомеровской «Одиссеи» (12).
Назад
Сатира десятая
1 Гады – ныне город Кадикс на атлантическом побережье Испании.
10 Кротонец Милон – знаменитый атлет VI в. до н. э.; по преданию был растерзан волками, когда пытался руками расщепить огромное дерево.
16–17 Кассий Лонгин – известный юрист, консул 30 г. н. э., из-за своего огромного богатства пал жертвой нероновского произвола и был сослан в Сардинию. Философ Сенека обладал колоссальным богатством, обвиненный в заговоре против Нерона, был вынужден покончить с собой. Плавтий Латеран – владелец дворца на Целийском холме; был вовлечен в заговор Пизона и присужден к казни; его имуществом завладел Нерон.
28–35 …один-то мудрец все смеялся… а другой… больше все плакал… – Легендарные образы «смеющегося» над людскими заблуждениями Демокрита (V–IV вв. до н. э.) и «плачущего» над ними Гераклита (VI–V вв. до н. э.) (см. Сенека, «О гневе», 2, 10, 5).
33–34 Претекста – окаймленная пурпуром тога, которую носили римские магистраты; трабея – парадное одеяние всадников; трибунал – возвышение, на котором восседали магистраты при исполнении служебных обязанностей; ликторские связки – см. коммент. к 8, 23.
36–46 Поэт описывает торжественное шествие при открытии цирковых игр, которое выглядит как триумф. Претор в колеснице представляет собой Юпитера Капитолийского; на нем такая же одежда, что и на статуе бога: пурпурная туника и шитая золотом сарранская тога (от древнего названия финикийского города Тира). Огромный венок из золотых дубовых листьев поддерживается специально назначенным для этого государственным рабом, который, чтобы триумфатор не зазнался, постоянно напоминает ему о том, что он всего лишь простой смертный.
50 Баранья страна – Абдера во Фракии, родной город Демокрита, считавшийся «родиной дураков». У римлян слово «абдерит» служило синонимом глупца.
53 …показывал кукиш. – Точнее: средний палец при сложенных остальных – жест крайнего презрения.
55 …воском колени у статуй богов залепляя. – Имеются в виду просьбы или благодарения, написанные на восковых табличках, которые прикреплялись к статуям богов.
57 Почестей список – прибитая к подножью статуи бронзовая доска с указанием всех полученных должностей и почетных титулов.
59–60 колесницы… коням… – Речь идет о конных статуях.
62 Луций Элий Сеян – всесильный временщик при императоре Тиберии; в 31 г. был обвинен в государственной измене, свергнут и казнен.
65 …побеливши быка… – Если предназначенный для жертвоприношения бык не был целиком белым, темные места на его шерсти белили мелом.
71 …большое письмо пришло из Капреи… – Письмо, написанное императором Тиберием, который в то время находился на острове Капрее в Неаполитанском заливе.
75 Туск – то есть этруск. Сеян родился в Этрурии.
82 …печь велика. – Для переплавки статуй Сеяна и других обреченных. Где жертвенник Марса… – На Марсовом поле.
83 Бруттидий Нигер – эдил 22 г. (см.: Тацит, «Анналы», 3, 66), вероятно, друг Сеяна.
84–86 …Аякс побежденный… – Император Тиберий, подобно Аяксу, побежденному Улиссом в споре за доспехи Ахилла и в гневе перебившему стадо баранов, способен наказать многих римлян, недостаточно защищавших его от происков Сеяна.
91 Курульные кресла. – Консулам, преторам и курульным эдилам была присвоена привилегия выполнять свои обязанности, сидя в особом складном кресле, украшенном слоновой костью.
94–95 Ты хочешь… войск в столице… – Сеян возглавлял преторианскую гвардию.
100 Фидены, Габии – см. коммент. к 6, 56–57.
101 В захолустье улубрском и кружки // Непомерные бить… – В маленьких Улубрах (местечко в Лации) единственное занятие эдила – контроль за рыночными мерами.
108–109 Помпей, Красс и приведший к плети квиритов Цезарь были товарищами по 1-му триумвирату.
112 …низвергают к Плутону… – То есть в преисподнюю. Плутон – владыка подземного мира и царства мертвых.
115–116 Квинкватрии – ежегодный праздник в честь Минервы, богини мудрости, покровительницы учителей и учеников; асс – мелкая римская монета.
122 «О счастливый Рим!» – Нескладная строка из поэмы Цицерона о своем консульстве, ставшая посмешищем у античных писателей.
125–126 …речей… против Филиппа… – Имеются в виду речи Цицерона против Антония, названные по аналогии с речами Демосфена против Филиппа Македонского «Филиппиками»; самая знаменитая из них – вторая. Конец был жестоким… – Демосфен, вынужденный бежать из Афин, принял яд, чтобы не попасть в руки преследователей (322 г. до н. э.).
130 Полуослепший отец. – Отец Демосфена был не простым кузнецом, а богатым оружейным мастером, владельцем мастерской.
133–137 Знаки военных побед… – Дается описание трофея: вооружения, снятого с убитого врага и выставленного на всеобщее обозрение. Трирема – корабль с тремя рядами весел.
149 Маврийский океан – то есть Атлантический.
156 Субура – см. коммент. 3, 4–5.
158 …вождем… окривевшим! – Весной 217 г. до н. э. Ганнибал на единственном уцелевшем слоне пересек Апеннины, но когда ехал через болота, затопленные Арно, заболел и ослеп на один глаз.
162 Тиран-вифинец. – Царь Вифинии Прусий I, при дворе которого скрывался Ганнибал.
165–166 …отмститель за Канны… перстень. – В 216 г. до н. э. Ганнибал одержал знаменитую победу над численно превосходящими силами римлян и в подтверждение послал в Карфаген огромное количество колец, снятых с убитых римлян. В 183 г. до н. э. он, чтобы не быть выданным Риму, принял яд, который носил в перстне.
167 …чтобы… стать декламации темой! – Ср. 7, 161–164.
168 Юноша родом из Пеллы – Александр Великий был уроженцем македонского города Пеллы.
170 Гиары – см. коммент. к 1, 74; Сериф – к 6, 564.
171 Кирпичные стены столицы – Вавилон, имевший стены из обожженного кирпича.
174 …Афон переплыли… – Афон – высокий мыс в Македонии, через который в 480 г. до н. э. по приказу персидского царя Ксеркса был прорыт канал.
175–176 …Геллеспонт… устлан судами… – Знаменитый мост, сооруженный Ксерксом из кораблей, по которому персидское войско переправилось в Грецию.
177 …их выпил мидиец… – То есть Ксеркс и его воины. Персидское войско было столь многолюдным, что для него в Греции не хватало питьевой воды (см.: Геродот, 7, 21).
178 …Сострат с крылом отсыревшим. – Как объясняет древний комментатор, Сострат (неизвестный нам поэт), описывая поход Ксеркса, вспотел от возбуждения.
179 Саламин – остров у берегов Аттики, возле которого персидский флот был полностью разгромлен греческими кораблями.
180–184 …плетьми бичевавший… в кандалы заковавший… решился море клеймить… – Геродот рассказывает, что после того, как буря снесла первый мост, построенный персами через пролив, разгневанный Ксеркс «повелел бичевать Геллеспонт, наказав 300 ударами бича, и затем погрузить в открытое море пару оков… и послал также палачей заклеймить Геллеспонт клеймом» (Геродот, 7, 35). Кор – северо-западный ветер; Эвр – юго-восточный. Эол – повелитель ветров. Энносигей (греч. «колебатель земли») – постоянный эпитет Нептуна.
194 Табрака – приморский город в Нумидии.
202 Косс – охотник за наследством, ближе неизвестен.
211 Селевк – кифарист эпохи Домициана.
220–224 Перечисляются порочные представители современного Ювеналу римского общества: куртизанка Оппия, врач Темизон, опекун Гирр, адвокат Басил (ср. 7, 144), развратница Мавра (ср. 6, 307–308), учитель Гамилл.
246–247 Пилоса царь – Нестор, персонаж гомеровской «Илиады». По греческому счету средний человеческий век равен 33 1/3 года, следовательно гомеровскому Нестору, прожившему три поколения, – 100 лет. Римляне, по указанию сивиллиных книг, свой век считали в 110 лет, поэтому у Овидия Нестор – трехсотлетний старик (см. «Метаморфозы», 12, 188). Вещая птица – ворона, живущая (по Гесиоду) девять человеческих веков.
249 …годы считая свои уж на правой руке… – Единицы и десятки римляне отсчитывали на левой руке, сотни и тысячи – на правой.
253 Антилох – сын Нестора; еще не стригший своей бороды юноша был убит Мемноном (см. «Одиссея», 4, 187 сл.); здесь он представлен на погребальном костре.
256 Пелей – царь Фтии, отец Ахилла.
257 …тот, чья судьба была плач об отплывшем с Итаки. – Лаэрт, отец Одиссея, отправившегося на Троянскую войну и вернувшегося домой только через двадцать лет.
258 Приам – царь Трои; Ассарак – прародитель троянцев.
260–262 Гектор, Кассандра, Поликсена – дети Приама.
263–264 …строить // Не принимался еще Парис кораблей… – Сын Приама Парис похитил Елену, жену спартанского царя Менелая, что вызвало Троянскую войну.
271 Приама супруга – Гекуба была превращена в собаку.
273–275 Владыка Понта – Митридат; Крез – царь Лидии; оба лишились престола. …справедливое слово Солона… – Как рассказывает Геродот (1, 29 сл.), знаменитый афинский законодатель Солон на вопрос Креза «Кого можно считать счастливым? ответил: «Никого при жизни нельзя считать счастливым». Через много лет, приговоренный к сожжению на костре, Крез вспомнил эти слова афинского мудреца.
276–278 Семидесятилетний Марий (см. коммент. к 8, 249), спасаясь от преследований Суллы, бежал из Рима и укрывался в Минтурнских болотах (в Кампании), а затем в Африке, где, по некоторым рассказам, жил подаянием.
283–286 …лихорадку послала Кампанья… – Помпей заболел в Неаполе в 50 г. до н. э., а в 48 г, до н. э. после поражения при Фарсале бежал в Египет, где был предательски убит; его отрубленная голова была отослана Цезарю.
287–288 Корнелий Лентул и Корнелий Цетег – участники заговора Катилины (см. коммент. к 2, 26–28).
292 Богиня Латона – мать Аполлона и Дианы (Артемиды).
293–295 Лукреция – римская матрона; обесчещенная из-за красоты сыном Тарквиния Гордого, не вынеся позора, убила себя. Виргиния – красивая дочь Луция Виргиния; преследуемая децемвиром Аппием Клавдием, во избежание грозившего ей бесчестия была убита своим отцом. Рутила – неизвестная женщина.
299 …заветы… древних сабинов… – Строгость сабинских нравов вошла в поговорку (ср. 3, 85 и 169).
313–314 …Марса, // В сети попавшего. – Намек на то, как Гефест поймал в искусно сделанную сеть сбою жену Афродиту и Ареса (Марса) во время их любовного свидания, (см.: «Одиссея», 8, 226 сл.).
317 …ерша… загоняют. – Обычная расправа с застигнутыми прелюбодеями (ср. Катулл, 15).
318 Эндимион – красивый юноша, в которого влюбилась Диана; здесь: в нарицательном значении.
325–327 Ипполит – сын афинского царя Тесея; был оклеветан мачехой Федрой, воспылавшей к нему любовью и, проклятый отцом, погиб, упав с колесницы. Беллерофонт – сын коринфского царя Главка; оклеветанный супругой аргосского царя Прета Сфенебеей с трудом избежал гибели.
330–331 Супруга Цезаря. – Мессалина, жена императора Клавдия; в 47 г., воспользовавшись отсутствием мужа, отпраздновала свадьбу с Гаем Силием.
355 …из белой свиньи… – Свинья приносилась в жертву Венере перед свадьбой; здесь упоминается о ней, так как речь идет об обетах, касающихся брака.
362 Сарданапал – последний ассирийский царь, известный своей роскошью и изнеженностью.
Назад
Сатира одиннадцатая
1–2 Аттик – имя богатого римского патриция.
3 Апиций – см. коммент. к 4, 23.
8 Ланиста – см. коммент. к 6, 216.
22 Вентидий – возможно, Вентидий Басс, упомянутый в 7, 199.
24 Атлас – горный хребет на северо-западе Африки.
27 «Познайте себя» – надпись в храме Аполлона в Дельфах; приписывается Хилону, одному из «Семи мудрецов».
30 Терсит – см. коммент. к 8, 269. Ахиллеса доспехи – см. коммент. к 7, 115.
34 Матон – см. коммент. к 1, 32 и 7, 129–130. Курций – ближе неизвестен.
43 Поллион – возможно, Креперий Поллион, упомянутый в 9, 6.
49 …в Байи бегут и к устрицам ближе… – Неподалеку от Бай, курортного места в Кампании, находилось Лукринское озеро, где водились устрицы, ценимые римскими гурманами (см. коммент. к 4, 141–142).
51 Эсквилин – один из холмов Рима, там находились дома богачей; Субура – район, населяемый преимущественно простым людом.
61–63 Эвандр – герой италийских сказаний, основавший на берегу Тибра колонию аркадян и радушно встретивший там Геркулеса, а затем Энея. Геркулес был сожжен на костре и вознесен в качестве бога на Олимп; Эней, согласно легенде, был унесен водами реки Нумиции и взят на небо своей матерью Венерой.
65 Тибуртинская страна – Тибур – город в Нации на берегу реки Аниен.
73 Сигния – город в Лации; сирийские сорта груш разводились в Апулии.
78 Курий – см. коммент. к 2, 3.
90–91 Фабии, Скавры – знатные римские фамилии; Катон – прославившийся своей суровостью цензор; Фабриций – победитель царя Пирра, известный своей неподкупностью.
92 …Цензора… боялся его же коллега… – По всей видимости, намек на взаимные обвинения в нарушении своих обязанностей двух цензоров Марка Ливия Салинатора и Гая Клавдия Нерона, разбивших Гасдрубала при Метавре (207 г. до н. э.).
96–97 …головою осла… – Животного, посвященного богине очага Весте и богу плодородия Приапу (см.: Овидий, «Фасты», 6, 319 сл.).
104–105 Волчица – согласно легенде, вскормившая близнецов Ромула и Рема (двух Квиринов); символ города Рима.
111–113 …голос… когда наступали // Галлы… – Как рассказывает Тит Ливий, за несколько дней до прихода в Рим галлов, возглавляемых Бренной, Юпитер предупредил римлян о грозящей им опасности (5, 32).
119 Эвр – см. коммент. к 10, 180–184.
124–126 Сиена – город в Египте на берегу Нила, часто называемый Воротами Египта; набатеи – племя в северной Африке.
131–141 Трифер – содержатель кулинарной школы в районе Субуры; искусству разрезания экзотических птиц и животных он учит на их деревянных моделях (обед деревянный). Скифские птицы – фазаны из Колхиды.
158 …с мазями банкой. – С притираниями после бани.
163 На гадитанский манер – на манер испанских сладострастных плясок (город Гады – см. коммент. к 10, 1).
175 Лаконские плиты. – Зеленый мрамор, привозимый из Лаконии (в Пелопоннесе).
181 Марон – Публий Вергилий Марон (70–19 гг. до н. э.), автор «Энеиды».
193 Празднество в честь Кибелы – Мегалезии; справлялись с 4 по 10 апреля; началом цирковых состязаний служил взмах платком, знак, подаваемый консулом (или претором).
197 …цирк вместил всю столицу… – Во времена Траяна Большой Цирк вмещал от трехсот до четырехсот тысяч зрителей.
198 …узнаю о победе «зеленых». – См. коммент. к 7, 114.
200 …в дни поражения… в Каннах. – В 216 г. до н. э. в войне с Ганнибалом.
Назад
Сатира двенадцатая
2 Дерн – алтарь из дерна.
4 Горгоносная Минерва. – Постоянным атрибутом Минервы была накинутая на грудь и плечи эгида с изображением змееголовой Горгоны.