355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дайана Кобичер » ПОЦЕЛУЙ ЦВЕТОЧНИЦЫ » Текст книги (страница 1)
ПОЦЕЛУЙ ЦВЕТОЧНИЦЫ
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:22

Текст книги "ПОЦЕЛУЙ ЦВЕТОЧНИЦЫ"


Автор книги: Дайана Кобичер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Дайана КОБИЧЕР
ПОЦЕЛУЙ ЦВЕТОЧНИЦЫ

Роман/Пер. с англ. О. И. Чернухи.– М.:

Редакция международного журнала

«Панорама», 1997.– 192 с.

Самое главное в этой жизни – не позволять жалеть себя, ни самой, ни другим. Жалость разрушает душу. Нужно верить и ждать предначертанного судьбой и, конечно, бороться за свое счастье. Эту истину усвоила юная героиня романа, помня наставления бабушки. «Где-то рядом в мире ходит он – твоя половинка,– говорила девушке перед смертью старая леди.– Ходит и ищет тебя. Нужно лишь сберечь сердце в чистоте, и судьба сделает тебе подарок – приведет твоего суженого». Но как же узнать его, как не перепутать? Оказывается, очень просто – сердце подскажет.

1

До дому было еще далеко, но Шейла не позволила себе потратить деньги на автобус, хотя очень устали ноги. Снова пошел мелкий дождь, моросивший почти весь этот день, ее первый рабочий день на улице. Она не стала открывать зонт – бесполезно, давно промокла насквозь. Платье неприятно облепило тело, подол путался между коленями, с него на туфли стекали струйки воды.

Никогда еще девушка не чувствовала своего одиночества так остро, как сейчас. До сих пор у нее всегда хватало ума и сил, чтобы спокойно, без паники решать все трудные задачки, которые подбрасывала жизнь. Но теперь внутри словно что-то оборвалось. Шейла подняла глаза от мокрого асфальта: вокруг чужие серые дома, недобро уставившиеся на нее пустыми глазницами окон, чужой холодный мир под свинцовым небом и зонты, зонты вместо человеческих лиц…

О Господи! Если бы можно было вернуться назад, в тишину и простор родной деревни, в их старый дом, где она родилась и куда бабушка забрала восьмилетнюю Шейлу после автокатастрофы, в которой погибли родители девочки. В памяти всплыло доброе и грустное лицо покойной старушки. Внучка очень любила ее, вместе с мисс Бетси – их экономкой – самоотверженно ухаживала за бабушкой, когда та совсем слегла, просиживала ночи у ее постели, до последней минуты надеясь, что этот единственный родной ей человек выздоровеет. А старая леди, чувствуя близкий конец и ясно понимая, как непросто будет одинокой юной девушке без поддержки родных и почти без денег выстоять в этом мире, изо всех сил старалась вселить в нее мужество:

– Что бы ни случилось, дорогая моя, никогда не отчаивайся. Ты молода, здорова, красива, у тебя хватит сил одолеть любые препятствия. Все сложится хорошо, Шейла, верь мне. А самое главное, не позволяй ни себе самой, ни другим жалеть тебя. Зависть, злоба, непорядочность – все это гадкие дети жалости. Она душу разрушает. А ты верь и жди. Верь, что где-то в мире ходит твоя половинка. И тоже ищет тебя. Молодые люди будут к тебе цепляться, обязательно будут. А ты не отвечай, жди. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно сделает этот подарок – суженого твоего к тебе приведет.

– Да как же я его узнаю, бабушка? Вдруг перепутаю?

– Узнаешь. Сердце подскажет…

…Как странно. Почему этот разговор вспомнился ей сейчас? Ведь тогда она слушала старушку вполуха, больше из вежливости. Как все молодые, Шейла терпеть не могла проповедей старших, к тому же едва не засыпала от усталости. А оказалось, каждое слово и даже голос бабушки, уже хрипловатый, с долгими паузами,– все застряло где-то внутри. И ведь жила она все последние годы именно так. По крайней мере, до сих пор.

В Лондоне среди сверстников у Шейлы знакомых не было, но в магазине и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытаясь заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала девушку, защищала от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Она ждала свою половинку, подарок судьбы.

Довольно сильный толчок в плечо вернул Шейлу к действительности. На нее нечаянно налетел вынырнувший из-за угла неопрятный подвыпивший тип. Она испуганно поспешила прочь.

– Эй, спящая красавица, проснись, а то нос разобьешь,– развязно крикнул гуляка ей вслед. И этот пустяковый эпизод, на который она раньше просто не обратила бы внимания, сейчас оказался каплей, переполнившей чашу. Впервые за последние годы в глазах Шейлы появились слезы. Какое-то время она еще пыталась удержать их, но не смогла. Да и зачем? Никто не увидит ее плачущей сейчас, когда дождь мгновенно слизывает со щек соленые капли.

Ну почему все так плохо обернулось? – думала Шейла. Зачем в ее жизнь влез тот надменный, самоуверенный покупатель роз? Из-за него и его злющей невесты она и потеряла место в магазине, где чувствовала себя спокойно. Из-за него вынуждена теперь хвататься за любую работу, чтобы хоть как-то свести концы с концами.

– Ненавижу! – прошептала девушка.– Тоже мне, подарок судьбы.

Ее слезы кончились и унесли с собой почти всю боль и обиду. Даже усталость поутихла, когда Шейла добрела наконец до дома, где вместе с Бетси уже почти пять лет снимала квартиру в полуподвальном этаже.

Их переезд в Лондон был вынужденным. После смерти бабушки выяснилось, что дом ее давно заложен, а в наследство внучке достались лишь долги, на выплату которых и ушли все сбережения. Надо было как-то устраиваться, зарабатывать средства на жизнь.

Давняя приятельница бабушки предложила Шейле помочь с работой в Лондоне, устроить ее в цветочный магазин. И они с верной Бетси, решившей не бросать «свою девочку», приняли это предложение. Тогда будущее не представлялось Шейле мрачным. Наоборот: казалось, весь огромный мир, полный прекрасных возможностей, лежит у ее маленьких красивых ножек. Они с Бетси быстро собрали вещи и, навсегда покинув теперь уже чужой дом, отправились искать счастья в большом городе.

Все сложилось удачно. В первый же день нашли и сняли квартиру. И работа Шейле понравилась. Она любила цветы, с удовольствием возилась с ними. Хозяйка магазина была к ней добра, поскольку обнаружила у новой работницы не часто встречающийся дар – тонкое художественное чутье. Букеты, цветочные композиции, которые составляла девушка, отличала особая изысканность и красота. Популярность маленького цветочного магазинчика заметно возросла. Конечно же, внешняя привлекательность и обаяние Шейлы тоже играли в этом не последнюю роль.

Все в ее жизни шло размеренно и спокойно до того теплого весеннего дня. Тогда, уже к вечеру, миссис Рой ушла по делам, оставив девушку в магазине одну. Покупателей не было, и Шейла, воспользовавшись затишьем, составляла заказанную цветочную композицию. Бутон розы, незабудки и ландыши, красиво собранные в миниатюрный букетик, предназначались самой маленькой из подружек невесты. Букет был последним из шести, которые юная продавщица должна была сегодня сделать. Она уже стягивала тонкие стебельки бледно-розовой лентой, когда звякнул колокольчик, дверь магазина резко распахнулась и вошел высокий молодой мужчина, изысканно одетый. Явная досада омрачала его красивое строгое лицо. Он осмотрел небольшое помещение, плотно заставленное растениями, и лаконично сказал:

– Я хочу послать две дюжины роз даме.

– Вам каких? Красных?

– Нет-нет. Лучше желтых. Или розовых. Впрочем, это не имеет значения.

Незнакомец посмотрел на девушку. Она была так хороша, что он невольно задержал взгляд дольше, чем того требовали приличия, любуясь стройной фигурой, волнистыми темно-каштановыми волосами и большими серыми очень выразительными глазами.

– Как вас зовут?

Она такого вопроса никак не ожидала и, привычно приготовившись к защите, холодно сказала:

– Меня зовут Шейла Колдуэлл. А вас?

Он усмехнулся.

– Цветы пошлите по этому адресу.– И протянул ей визитку.– Сколько я вам должен?

– Пятнадцать фунтов и два – за доставку. Цветы доставить этим вечером или завтра утром?

– Сегодня вечером, до шести. Могу ли я быть уверен, что они свежие?

Девушка обиженно посмотрела на него.

– В нашем магазине цветы всегда свежие. Если вы сомневаетесь, можете пойти куда-нибудь в другое место.

– Дорогая! У вас сегодня был неудачный день?– Он сказал это вежливо, но тоном, который задел ее.

– До вашего прихода я была в прекрасном настроении,– отрезала Шейла.

Слава Богу, что миссис Рой не было при этой сцене. Хозяйка отчитала бы ее. И правильно. Чтобы как-то сгладить свою резкость, Шейла протянула покупателю конверт с карточкой:

– Вы не хотите что-нибудь написать вашей даме? – Тон ее был уже почти спокойным.

Мужчина молча взял карточку, быстро черкнул несколько строк, расплатился и, не попрощавшись, вышел. Она подождала, пока за ним закроется дверь, и, не сдержав любопытства, открыла конверт. Цветы предназначались мисс Маргарет Диггинс вместе с извинениями за какой-то проступок. За какой – Шейла не поняла, почерк был весьма неразборчив. Да, если с этой дамой он вел себя так же, как здесь, в магазине, то какая-нибудь драгоценная безделушка в качестве извинения была бы более кстати. Он наверняка мог бы позволить себе такую трату, размышляла Шейла.

Закончив прерванную работу над последним букетиком, девушка выбрала и упаковала две дюжины прекрасных роз. До закрытия магазина осталось около получаса, когда вернулась хозяйка. Миссис Рой похвалила свадебные букеты и предложила Шейле самой отвезти розы, так как в этот день их посыльный заболел.

– Дорогая! Я знаю, что тебе не по пути, поэтому возьми такси, деньги в кассе. Я полагаю, ты не останешься внакладе, ведь это хороший заказ, не так ли?

Шейла не возражала. И дело было не в чаевых, которые обычно перепадали посыльным, доставлявшим букеты в богатые дома, хотя деньги для нее не были бы лишними. Просто стоял чудесный вечер, после дневной жары подул прохладный ветерок. На улице было так хорошо! А о неприятном покупателе она уже забыла.

Дом, в который нужно было доставить розы, находился в двух шагах от площади Итон. Она расплатилась с таксистом и поднялась по ступенькам к парадной двери старинного особняка. Подумала, что именно здесь, в таком большом ухоженном доме и должна жить девушка того господина, если, конечно, Маргарет его девушка, Шейла нажала на кнопку звонка, в ту же минуту дверь открылась: на пороге стояла молодая женщина, одетая в очень модный и дорогой костюм. Видимо, она как раз собиралась выйти из дома. Женщина окинула Шейлу небрежным взглядом – от лица к ногам и обратно.

– Что вам нужно? – Голос был раздраженным, с металлическими нотками.

– Я принесла цветы для мисс Маргарет Диггинс. До шести часов, как просили.

Изящно очерченные и тщательно накрашенные губы женщины растянулись в улыбку. Она быстро взяла цветы, с нетерпением разорвала прикрепленный к ним маленький конверт, но, взглянув на подпись, швырнула букет обратно, так, что Шейла едва успела подхватить его.

– Выкиньте в помойку! Если он думает, что я… что имеет право… И нечего здесь стоять! Убирайтесь к черту вместе с этими отвратительными розами!

Шейла от неожиданности растерялась.

– Но я не могу выкинуть их…

– Ну, так заберите себе, если хотите, съешьте на ужин! – Мисс Диггинс развернулась и захлопнула за собой дверь, едва не ударив ею опешившую девушку.

Два сапога – пара, думала Шейла, идя к автобусной остановке. Надо же, как злость может испортить в общем-то красивое лицо. И волосы у нее хороши, но все равно привлекательной эту мисс вряд ли кто назовет. Когда подошел автобус, она выбросила эту парочку из головы…

Полуподвальную квартирку Шейлы нельзя было назвать хорошим вариантом, но лучшего она пока не могла себе позволить. Они с Бетси приложили немало усилий, чтобы создать в темноватых убогих комнатках максимальный уют, и теперь чувствовали себя здесь вполне счастливо и комфортно. Даже маленький Том, которого им пришлось взять к себе после смерти его мамы – двоюродной сестры Шейлы,– нисколько их не стеснил. Хорошо, что соседи оказались милыми, доброжелательными людьми. Замечательно, что квартира имела выход в узкий палисадник. Вот только пятилетний договор об аренде истекал осенью, и Шейла беспокоилась – продлит ли владелец дома контракт и оставит ли плату на прежнем уровне. Если увеличит, то квартира станет им не по карману. Но сейчас девушка старалась не думать об этом – до осени еще далеко.

Она спустилась по ступенькам и открыла узкую дверь. В комнате, служившей гостиной и столовой одновременно, примостились стол со стульями, массивный гардероб, по-видимому привезенный откуда-то из большого дома. На окнах висели ситцевые занавески, а на полу лежал слегка потертый, но еще довольно крепкий турецкий ковер. Из кухни навстречу девушке вышли восьмилетний Том и Бетси. Ее круглое лицо, обрамленное седыми волосами, собранными сзади в пучок, пылало румянцем – она только отошла от плиты. Шейла положила розы на стол и притянула к себе мальчика.

– Привет, дорогой. Бетси, прости, что опоздала. Я должна была отвезти эти цветы, но, похоже, в них не очень-то нуждались. Велели выбросить на помойку. Согласись, грех выбрасывать такие роскошные розы. Вот я и принесла их домой. Пожалуйста, поставь в вазу.

Она сняла и повесила в гардероб темно-синий жакет, осталась в простеньком, но очень шедшем ей белом в синюю полоску платье.

– Приходил мастер заделать течь в ванной?

– Приходить-то приходил, только после себя оставил ужасный беспорядок. Сказал, что счет пришлет потом. Когда будем ужинать? Все уже готово, ждем только тебя.

– Я голодна, как целая стая волков! Сейчас, только умоюсь и переоденусь.

Пока девушка меняла платье, мыла лицо и руки, Том успел пересказать ей все свои школьные новости. Мальчик был не по годам наблюдателен и не лишен чувства юмора. Шейла всегда слушала его с искренним удовольствием.

Когда они вернулись в гостиную, Бетси уже накрыла стол, принесла бифштексы, тушеные овощи и отварной картофель. Томми наполнил водой бокалы. Это был самый простой ужин, однако ели они из старинного фарфора, напоминавшего им о доме, как и массивные серебряные приборы XVIII века. Каждый вечер Бетси, тщательно вымыв их, аккуратно заворачивала и складывала в фетровый мешочек, который держала под своим матрацем. На ее взгляд, это был самый надежный способ уберечь ценность от злодеев: «Ведь не станет же вор, если заберется в дом, поднимать с постели пожилую леди?» Шейла была не совсем в этом уверена, однако разумно воздерживалась от каких-либо комментариев, чтобы не обидеть женщину.

После ужина они еще посидели за столом, от души посмеялись над тем, как забавно Шейла копировала сегодняшнего надменного покупателя и его злючку-даму.

– Должно быть, эти розы влетели ему в копеечку?– спросила Бетси, а услышав сумму, ужаснулась:– Да на такие деньги мы могли бы питаться всю неделю.

Том, улучив момент, снова завел разговор о том, как ему хочется иметь настоящего друга – собаку, пусть маленькую – она и есть будет мало. Шейла, как всегда, отшутилась:

– Как только мне повезет, мы переедем на тихую зеленую улицу в домик с садом, вот тогда заведем и собаку, и кошку, и даже, если захочешь, кролика.

Она полюбила этого живого любознательного мальчика, сожалела, что из-за скудости бюджета не имеет возможности доставить ему даже такое небольшое удовольствие, не говоря уже о других развлечениях. Ее зарплаты и пенсии Бетси едва хватало на самое необходимое, но женщины не унывали. Хорошо, что покойная мать оставила мальчику небольшую сумму денег, достаточную для обучения в начальной школе. Пособие же, которое получал Том, Шейла откладывала для его дальнейшего образования. И как бы ни было порой трудно, ей ни разу даже в голову не пришло отдать племянника в приют. Они всячески помогали ребенку справиться с горем, и он всем сердцем привязался к двум прежде чужим женщинам.

Перед тем как уложить Тома спать, они еще немного помечтали о будущем. Это была своеобразная игра, которую они затевали время от времени. И малыш верил, что в один прекрасный день их мечты воплотятся в жизнь. Почему бы и нет? Ведь иногда чудеса случаются.

Когда мальчик уснул, Шейла села подсчитать расходы. Ребенок рос очень быстро, нужно было покупать ему новую одежду. Она задумчиво грызла ручку и, забыв о навалившихся проблемах, залюбовалась розами, стоявшими в вазе. Ей представилось лицо заказчика. Вот сейчас он, наверное, умоляет свою Маргарет великодушно простить его.

Нет, умолять он не может, поправила она себя. Вряд ли даже знает, что значит просить прощения. Так же как и его дама. Да что это я опять о них? Дай им Бог счастья.

Шейла засмеялась, сообразив, что две последние фразы произнесла вслух, отчего Бетси вздрогнула и спустила петлю в своем вязании.

Утром девушка вернула розы в магазин, ведь эти дорогие цветы не принадлежали ей. К тому же за ночь они не потеряли свежести. Она все рассказала хозяйке.

– Что ж, это их проблема,– заметила миссис Рой.– Вам не стоило нести цветы обратно, за них же заплачено.– И добавила:– Мужчины совершают такие глупости, только когда безумно влюблены.

Шейла не возразила, хотя подумала, что вчерашний посетитель никак не был похож на влюбленного. Девушка быстро упаковала заготовленные накануне вечером свадебные букеты и вызвала такси.

До роскошного особняка – дома невесты – доехали быстро. Ее провели через открытую галерею и кухню в большой зал – мрачное помещение со множеством скульптур из мрамора и тяжелой люстрой, висевшей под очень высоким потолком. Леди в черном платье, с кислым выражением лица, чем-то напоминающая ворону, забрала у нее букеты и, уходя, велела подождать – хозяева должны расплатиться за цветы. Поскольку присесть было не на что, Шейла пошла вдоль стены, рассматривая картины – батальные сцены, портреты женщин в белых одеждах и натюрморты с битыми утками, лежащими возле ваз с фруктами.

Услышав, что кто-то спускается по лестнице, она подняла глаза и застыла от удивления: на лестнице стоял ее вчерашний покупатель. Он прекрасно выглядел в утреннем костюме с гвоздикой в петлице – наверное, пришел поздравить молодоженов. Девушка внезапно ощутила боль от мысли, что он скоро и сам женится на Маргарет, которая, безусловно, его ни капельки не любит. Его, должно быть, очень трудно полюбить…

Молчание затягивалось, и Шейла первая прервала его:

– Добрый день. Вчера я виделась с вашей невестой. Очень хорошенькая.– И не удержавшись, съязвила:– Кстати, вы ей подходите. По характеру.

– Ваши замечания неуместны, мисс э-э… Я нахожу, что это не ваше дело.

Он заметно разозлился, но Шейлу это только позабавило.

– Простите, пожалуйста,– сказала она подчеркнуто вежливо.– Знаете, я принесла свадебные букеты…

– Не знаю и знать не хочу, что вы здесь делаете.

– Мне сказали подождать, вот я и жду.

– Вот и ждите, а я вас покину. Удачи вам, мисс.

Он вышел и захлопнул за собой дверь. Через минуту вернулась остроносая леди, протянула деньги и сказала, что букеты удовлетворительны и что теперь мисс может идти.

– Через боковой выход,– подчеркнула «ворона».

До самого вечера в магазине было полно дел. Шейла не уходила домой на ланч: во-первых, ее устраивало, что не нужно тратить деньги на автобус, а во-вторых, если во время ланча магазин не закрывали, то многие служащие, используя свободные минуты, забегали в уютный, полный цветочных ароматов зал, чтобы купить букетик у очаровательной и неизменно приветливой продавщицы. Время ланча было самым прибыльным, и девушка не могла присесть даже на минуту.

Она работала и по субботам. Вернувшемуся из школы Тому приходилось до вечера довольствоваться компанией Бетси. Зато воскресенья они проводили вместе: летом – устраивая пикники в парках, а зимой – посещая музеи и картинные галереи. По понедельникам магазин тоже был закрыт, но весь этот день у Шейлы целиком занимали домашние дела – стирка, глажка, походы по магазинам за покупками на неделю. А в воскресенье, уходя из дома на целый день, тетя с племянником предоставляли Бетси возможность отдохнуть.

Тем вечером девушка ехала домой в переполненном автобусе и думала, чем развлечь мальчика в предстоящее воскресенье. Сначала они покатаются на автобусе, потом будут кормить уток в Сент-Джеймс парке. Надо приготовить банановые сандвичи и сосиски в тесте перед тем, как лечь спать в субботу. Не забыть взять с собой лимонад. И немного шоколада, ведь Том его так любит. Это лакомство перепадало ему крайне редко. Но смышленый малыш, в отличие от многих других детей, никогда не просил того, чего в данный момент они не могли себе позволить.

Когда в воскресенье они вышли из дома, стояло чудесное тихое утро. К полудню, вероятно, станет жарко, но сейчас в воздухе чувствовалась прохлада. Автобус был почти пуст, поэтому они сели на переднее место, чтобы удобнее было смотреть по сторонам. Шейла заметила, что в утренние часы Лондон как-то по-особенному привлекателен.

Автобус свернул на улицу, застроенную старинными особняками. Им хотелось, чтобы водитель сбавил скорость и можно было внимательнее рассмотреть красивые здания. Томми вертел головой из стороны в сторону и щебетал не переставая:

– Смотри какой дом! Ух, ты!… А вон тот еще лучше.– Он теребил девушку за руку.– Ой, какие собаки! – Мужчина прогуливал по газону двух красивых борзых на поводках.– Вот бы мне такую…– Мальчик проводил взглядом грациозных животных, смешно вытянув тоненькую шею, потом повернул к тете раскрасневшееся личико.

– Вот бы нам пожить в таком доме. Там, наверное, и внутри красиво?

– Да. В комнатах толстые ковры, хрустальные люстры, дорогая мебель, картины. Как только мне повезет…– Шейла хотела продолжить обычную игру с племянником в мечты, но Том оборвал ее:

– Долго ждать. А ты выходи замуж за какого-нибудь богатого мужчину, у которого есть такой дом. Ты же такая красивая.

Она засмеялась, обняла ребенка за плечи:

– За какого-нибудь не пойду. Знаешь, я хочу, чтобы он был высоким, красивым, умным. И очень-очень добрым. Еще, чтобы крепко любил и меня, и тебя, и Бетси.

– Как принц?

– Да, как принц. Только принцы мне что-то никак не попадаются. Может, ты мне найдешь такого?

– Ладно,– помолчав секунду, согласился Том,– я поищу.

– Вот и хорошо. Теперь все мои надежды только на тебя.

За разговором они чуть не проехали остановку у парка. Только что пробило десять, и народу здесь было немного. Они долго гуляли по аллеям, разглядывали яркие цветочные клумбы, кормили уток в пруду, потом перекусили, посидели, отдыхая и греясь на солнышке. До возвращения домой к вечернему чаю оставалось много времени, и они прошли через весь парк до Пэлл Мэлл, пересекли Грин Парк, свернули на Пикадилли, где Шейла решила сесть в автобус. Но Том хотел еще погулять по улицам старого города, рассматривая богатые дома. Она согласилась – ей очень редко удавалось бывать в этом районе.

Они шли по тихой улочке, пока не увидели шикарный «бентли» цвета мокрого асфальта, стоявший у обочины. Том уговорил ее подождать, пока он хорошенько рассмотрит дорогую машину. Мальчик ходил вокруг, восторженно вздыхая, трогал, гладил, стирал пальчиком пылинки со стекол.

– Когда я вырасту, куплю себе такую же,– сказал он, похлопав не очень чистой ладошкой по капоту автомобиля и, не удержавшись, попытался открыть дверцу.

– Томми, не трогай! Хозяин рассердится, если увидит, что ты делаешь,– остановила его Шейла. И тут же у нее перехватило дыхание – знакомый голос произнес за спиной:

– Да уж, уважаемая. Следите, пожалуйста, за своим мальчиком внимательнее.

Шейла обернулась и смутилась, увидев знакомое лицо покупателя роз.

– Это вы?… Я очень сожалею, что Том рассердил вас. – Она взяла племянника за руку. – Извинись перед джентльменом, дорогой. Я знаю, ты не хотел ничего плохого, но все же не нужно было этого делать, ведь я тебя предупреждала.

Мужчина и мальчик внимательно посмотрели друг на друга. Наконец Том вымолвил:

– Прошу прощения, сэр, но ваша машина такая красивая, что я не удержался.

Мужчина вдруг улыбнулся, отчего лицо его стало добрым и мягким, потрепал ребенка по волосам.

– Хорошо, я не сержусь на тебя. До свидания, юный джентльмен. До свидания, мисс э-э…

Прежде чем сесть в «бентли», он проводил девушку долгим взглядом. Жаль, что не запомнил ее фамилию, а только имя – Шейла. Но их знакомство столь случайно, что не позволяет обращаться к юной леди по имени.

– Ты рассердилась, тетя Шейла?– спросил Том, когда они подошли к остановке автобуса.

– Не на тебя, милый, а на того джентльмена.

– За что? – удивленно спросил малыш.– Ведь он добрый.

Она ничего не ответила, так как сама не знала за что. Может быть, за то, что этот мистер слишком часто стал попадаться ей на глаза и – главное – занимать ее мысли? Вот уж он точно не подарок судьбы.

– Наверное, этот джентльмен богатый, если живет в одном из тех домов и у него такая замечательная машина,– не без лукавства поглядывая на тетю, размышлял Томми.

– Пожалуйста, помолчи хоть одну минуту, – попросила она,– вот идет наш автобус.

Дома Том рассказал Бетси об их сегодняшнем приключении.

– Тетя Шейла очень разозлилась, – сообщил он.

– Это был тот человек, который купил розы, – ответила девушка на вопросительный взгляд Бетси тоном, исключающим дальнейшие расспросы.

Всю следующую неделю Шейла, как обычно, принимала заказы, составляла букеты, обслуживала покупателей. Но почему-то все чаще и чаще ей вспоминался их старый дом и сад с прудом в дальнем конце. Было бы здорово показать эту прелесть мальчику.

Шейла гнала от себя грустные мысли. Прошлого не вернуть, нужно жить настоящим. Она должна подумать о том, куда отправить Бетси и ребенка на летние каникулы. Хорошо бы снять для них недорогую комнатку на какой-нибудь ферме в пригороде Лондона. С этой целью она и решила в ближайшее воскресенье вместе с племянником съездить за город.

Воскресным утром, выйдя из автобуса возле вокзала, они с Томом ждали зеленого света, чтобы перейти улицу. В этот момент из-за угла на большой скорости вылетела компания юнцов на мотоциклах. Ребята весело смеялись, что-то кричали друг другу, но рев моторов заглушал голоса. Мотоциклы промчались мимо. Загорелся зеленый свет, Шейла и Том шагнули с тротуара на дорогу, не заметив, что в этот момент из-за угла дома выскочил последний отставший от приятелей парнишка на мотоцикле. Наверное, у него совсем не было водительского опыта. Увидев так близко перед собой женщину с ребенком, он попытался их объехать, завилял и, сбив с ног Тома, выскочил на тротуар.

Ребенок лежал на земле, неуклюже подвернув руку, лицо бледное, глаза закрыты. Шейла склонилась над ним, испуганная до смерти.

– Томми, Томми, дорогой! Ты меня слышишь? – Когда он не ответил, девушка пощупала его пульс: слава Богу, сердце билось, часто-часто. Сняв жакет и подложив мальчику под голову, пока не трогая подвернутую руку, на случай если та сломана, девушка огляделась в поисках телефона. Увидела автобус, ехавший по другой стороне улицы, бросилась к нему, крича и размахивая руками. Автобус остановился, вышли водитель и кондуктор.

– Его сбил мотоцикл,– дрожащим голосом объяснила Шейла.– Я должна отвезти ребенка в больницу. Пожалуйста, прошу вас!

Кондуктор, невысокий седой человек, подбежал к Тому, ощупал его голову, шею, руку.

– Я думаю, ничего страшного. Не надо нервничать. У нас по маршруту больница. Возьмем его с собой, так получится быстрее, чем ждать «скорую» или такси.

– Я вам очень благодарна. Мальчик без сознания, наверное, у него сломана рука.

Водитель крепкий молодой парень, уже подхватил Тома на руки.

– Положитесь на нас, мамаша. Сядьте впереди, возьмите мальчика на колени. Тут совсем близко, мигом доедем.

Из пассажиров автобуса ни один не возмутился задержкой. Шейла села, покрепче прижала к себе мальчика и про себя молила Бога, чтобы все обошлось благополучно.

Через два квартала автобус въехал во двор больницы и подрулил прямо к отделению несчастных случаев. Мужчины понесли Тома внутрь, он очнулся и тихонько застонал. Шейла, извинившись перед пассажирами за задержку, побежала следом за ними.

Водитель бережно опустил Тома на больничную тележку и повернулся к девушке.

– Ну, вот и все. Извините, нам пора ехать – пассажиры ждут. Надеюсь, скоро мальчуган будет в порядке. Рады были помочь.

И молодой и пожилой спасители очень смутились, когда взволнованная красавица в порыве благодарности обняла и расцеловала обоих.

Том уже открыл глаза и теперь крепко держался за руку шедшей рядом с тележкой тети, испуганно поглядывая вокруг.

– Все хорошо, дорогой. Ты упал и сейчас в больнице. Скоро придет врач, посмотрит, что у тебя болит,– успокоила его Шейла.

Пока девушка выполняла обязательную процедуру – объясняла регистратору, как произошел несчастный случай, сестра разрезала рукав рубашки, чтобы освободить поврежденную руку. Малыш старался не плакать даже тогда, когда по просьбе молодого доктора попытался сжать в кулачок ладошку, и стало очень больно. Врач тщательно ощупал тело пациента, задал ему несколько вопросов и, выслушав ответы, обратился к Шейле:

– Нужно сделать рентгеновский снимок, тогда все и увидим. Не волнуйтесь, мы о нем позаботимся. А вас я прошу подождать в коридоре.

Она вышла из приемной, присела на скамейку, оглядела узкое и длинное помещение. На другом конце коридора тихо разговаривали двое, стоя у палаты, занавешенной белыми шторками. Кроме них тут не было ни души. Минут через пять занавески раздвинулись, появился высокий мужчина в длинном белом халате. От неожиданности девушка вздрогнула: нельзя было не узнать эту внушительную фигуру. Просто рок какой-то! Встреча сейчас совсем некстати: подол платья разорван, туфли в пыли, волосы всклокочены. Надо отвернуться, может, не заметит, пройдет мимо?…

Он не прошел.

– Вот так сюрприз! Не ожидал, мисс э-э… Что это вы здесь делаете? Цветы пациентам доставили?

Поразительно, как улыбка меняла его лицо: строгое, замкнутое, оно вдруг начинало излучать тепло и участие. Хотя Шейла уже знала и другую его улыбку, холодно-ироничную, мгновенно устанавливающую непреодолимую дистанцию между ним и собеседником. Сейчас ей стало легче на сердце. Так, словно встретила родного человека, на которого можно опереться в эту трудную минуту. И дыра на подоле, и растрепанные волосы – все это совершенно не имело значения.

– Там Томми, его сбил мотоцикл. Он ударился головой и, кажется, сломал руку. Сейчас делают снимок, а мне велели подождать здесь. Я так боюсь…

– Сядьте и успокойтесь.– Сильная ладонь мягко легла на ее плечо и слегка надавила, заставив девушку снова опуститься на скамью. – Где и как это случилось?

Шейла сбивчиво рассказала все от начала до конца. Он слушал не перебивая, давая ей выговориться,– только так она сможет справиться с волнением. Потом присел рядом, взял в ладони ее маленькие дрожащие руки, заглянул в испуганные серые глаза.

– Сейчас я пойду и посмотрю, как идут дела. А вы посидите здесь, причешите ваши красивые волосы и напудрите нос – он у вас блестит как лакированный. Хорошо?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю