Текст книги "Призраки дома Эшберн"
Автор книги: Дарси Коутс
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Глава 26
Нити
Эдриенн быстро спускалась от Эшберна по крутым склонам тропинки, перепрыгивая через ступеньки, вместо того чтобы спускаться зигзагами. На ходу она повторяла свои задачи и пыталась расставить приоритеты.
Она хотела узнать, как там Мэрион. Очередной визит к ней не казался разумным, но Эдриенн надеялась, что в таком маленьком городке, как Ипсон, новости разлетаются быстро и кто-нибудь сможет рассказать ей, как поживает подруга.
Более важным, однако, было выяснить, не был ли кто-то в городе одержим Эшберном. Преступником вполне мог быть кто-то, кто в детстве зациклился на доме и вырос не вполне здоровым человеком. Это мог быть некто, кто чувствовал свое право на Эшберн – быть может, родители этого человека помогали строить дом. Или просто кто-то, кто хотел иметь дом на холме и готов был пойти на многое, чтобы получить его за бесценок.
Какой бы ни была причина, Эдриенн надеялась, что преступник оставил следы. Он мог упоминать об Эшберне чуть чаще, чем обычно, или делать намеки. Если она поговорит с достаточным количеством людей, у нее появится хороший шанс что-то узнать.
Но у нее не было никаких зацепок относительно того, с чего начать свое расследование, поэтому она решила совместить свою цель с главной задачей: узнать историю Эшберна.
Добравшись до главной дороги, Эдриенн пошла по ней, пока не нашла библиотеку на одной из боковых улочек. Это оказалось на удивление современное и чистое здание, хотя и не слишком большое. Папоротники в кашпо висели вокруг входа, а слой нежно-голубой краски был достаточно неаккуратным, чтобы Эдриенн поняла, что стены красили добровольцы.
Она откинула волосы назад, надеясь, что не выглядит слишком растрепанной после спуска по лесной тропинке, затем вошла через парадную дверь.
В библиотеке было царили прохлада и благоговейная тишина. Стойка располагалась у правой стены возле двери, а слева под окнами был установлен ряд столов и удобных кресел. Прямо за ними ряды книжных полок заполняли остальную часть помещения. Полки были расставлены аккуратно, но книг на них было мало. Замечание Бет о том, что библиотека изголодалась по новым книгам, казалось вполне уместным.
Эдриенн подошла к стойке регистрации и подождала, пока одна из двух сотрудниц заметит ее. Дама повыше обернулась, и ее лицо просияло.
– О! Эдриенн! – Сара поспешила вперед, зажав под мышкой стопку книг и широко раскрыв глаза от удивления. – Прости, я не видела, как ты пришла.
– Я едва тебя узнала, – рассмеялась Эдриенн. – Ты выглядишь совсем по-другому!
Длинные русые волосы Сары были убраны лентой, а на кончике носа красовались большие очки, за их стеклами глаза Сары казались больше. Костюм, в котором она приезжала в Эшберн, сменился на кардиган и слаксы, а на лице не было макияжа. Эдриенн понравилась ее новая внешность.
– Джейн говорит, что я лучше выгляжу с контактными линзами, – Сара смущенно поправила очки, а на ее лице появился намек на застенчивую улыбку. – Но в очках мне гораздо удобнее.
– Они тебе идут.
Вторая библиотекарша, пожилая женщина с темными вьющимися волосами, бросила на них предупреждающий взгляд. Эдриенн понизила голос до шепота. – Вообще-то я рад, что ты здесь. Есть новости от Мэрион?
– Ох… – от вздоха Сары вся ее фигура обмякла. – Она, эм… Она не очень хорошо себя чувствует. Мы с Джейн пытались навестить ее сегодня утром, а вчера вечером приходила Бет, но она никого не хочет видеть.
– Мне очень жаль, – сказала Эдриенн. Это было весьма смелое заявление, но Сара, казалось, поняла ее. Взяв Эдриенн под руку, она повела ее в заднюю часть библиотеки, где они могли поговорить, не навлекая на себя гнев старшего библиотекаря.
– Это не твоя вина, – сказала Сара, оглянувшись через плечо, чтобы убедиться, что они никого не потревожат. – Джейн сказала, что ты помогала ее искать. Это было так смело с твоей стороны.
Эдриенн неловко пожала плечами.
– Не совсем. Ты знаешь, что с ней происходит? Мать отвезла ее обратно к врачу?
Сара покачала головой, скривив губы.
– Крис… эм… она не… – девушка сделала паузу, чтобы собраться с мыслями, а затем торопливо продолжила: – Крис – очень-очень сильная женщина. И я думаю, что она ожидает, что и все остальные будут вести себя так же. А когда она услышала, что Мэрион выбросила все зеркала… – она замолчала и бросила на Эдриенн встревоженный взгляд.
– Все в порядке, я знаю. Со стороны Джейн было очень любезно отдать их мне.
– Ладно, хорошо, – Сара выдохнула и пожала плечами. – Ну, Крис была не совсем довольна. Видимо, она купила новые зеркала, а Мэрион их разбила. Поэтому она купила еще больше зеркал, только на этот раз ударопрочные, и расклеила их по стенам дома, – по выражению лица подруги было видно, что она не одобряет методы Крис. Эдриенн была с этим согласна. Увидев, как остро Мэрион отреагировала на упоминание о зеркалах во время своего визита, она могла только представить, как было бы неприятно постоянно видеть их в своей комнате.
– Могу я что-нибудь сделать? – она заранее знала ответ, но Сара в ответ лишь пожала плечами.
– У нее есть номера наших телефонов, – ответила Сара. – Мы дружим с самого детства. Я знаю, что она позвонит, когда будет готова поговорить. А пока, возможно, лучшее, что мы можем для нее сделать, – это дать ей возможность прийти в себя.
– Хорошо, – Эдриенн посмотрела сквозь полки в сторону читального зала библиотеки. Полдюжины завсегдатаев развалились там, читая, а еще парочка сидела в интернете. Было странно видеть, как люди живут своей обычной жизнью, в то время как ее собственная превратилась в руины из смятения, загадок и нерешительности. Она почесала затылок. – Есть еще кое-что, в чем я надеюсь, ты сможешь мне помочь.
На лице Сары появилось бесстрастное выражение.
– Ну и?
– У вас есть копии старых газет?
– О! Хм… – Сара прикусила нижнюю губу. – Каких-то – да. Однако, боюсь, не последних выпусков. Раньше в Ипсоне была своя газета, которую писала и выпускала семья Пирсон. Последним ее редактором был Грегори Пирсон, однако, он умер около сорока лет назад, а его сын вскоре закрыл типографию. Насколько могу судить, это делалось скорее из любви к делу, а не ради достатка. С тех пор в город привозят центральные газеты, а также местные – из двух соседних городов. Собственного издания у нас нет.
– Я надеялся, у тебя найдутся какие-нибудь газеты со времен детства Эдит.
Глаза Сары расширились.
– Ты хочешь знать, как погибла ее семья. Конечно! Дай-ка подумать… это случилось около восьмидесяти лет назад… значит, в это время еще выходила наша газета. Да, у нас должны быть копии большинства номеров. Но они находятся в хранилище и, боюсь, не очень хорошо организованы. Мы унаследовали их от… коллекционера, – она откашлялась и добавила шепотом так тихо, что Эдриенн едва ее расслышала: – Если честно, он был настоящим барахольщиком.
– Вот и прекрасно! Я просто счастлива, что они у вас есть. Ничего, если я их просмотрю?
Сара сделала шаг назад, чтобы глянуть за полки. Ни одна из сотрудниц библиотеки не пошевелилась с самого начала их разговора. Она нервно улыбнулась Эдриенн.
– Я тебе помогу. Не думаю, что Пэм станет возражать, если я уйду на перерыв немного раньше.
Сара повела девушку обратно к стойке администратора. Другая библиотекарша, Пэм, была занята тем, что возвращала книги на полки, потому Сара отперла дверь позади стола и провела Эдриенн внутрь.
– Вообще-то я не должна приводить сюда посетителей, – прошептала она. – Ты ведь никому не скажешь, правда?
Эдриенн изобразила, что закрывает рот на замок, и Сара просияла. У Эдриенн сложилось четкое впечатление, что это было самое сильное волнение, которое девушка испытала за долгое время.
Комната была похожа на кладовку. Здесь не было окон, а с потолка свисала единственная голая лампочка. Стандартные заводские полки покрывали все стены, а в центре стоял небольшой стол. Сара расхаживала по комнате, беззвучно что-то бормоча, и перебирала пальцами ряды каталожных карточек. Она остановилась возле одной из заполненных коробками полок в дальнем конце комнаты и принялась читать этикетки на нижних ящиках.
– Вот и они. С какого года хочешь начать?
Эдриен быстро подсчитала в уме. Если предположить, что Эдит было за девяносто, когда она умерла, а ее семья была убита, судя по портретам, когда ей было максимум восемь или девять лет…
– Давай начнем с середины 1920-х. Боюсь, нам, вероятно, придется просмотреть газеты за несколько лет.
– Без проблем. – Сара улыбнулась так, будто она действительно не видела в этом никаких проблем, и вытащила одну из коробок. – Газеты выходили еженедельно, так что на год их будет не более пятидесяти двух.
Эдриенн кивнула и помогла донести коробку до стола.
– Вероятно нам придется просматривать только первые страницы газет. Вряд ли убийство местной семьи могло не попасть на первую полосу.
Сара сняла крышку с коробки. Небольшое облачко пыли взлетело в воздух, когда они заглянули внутрь. Газеты сильно пожелтели, а некоторые были покрыты пятнами. Сара осторожно вытащила стопку, положила на стол и пролистала.
– Они разложены не в хронологическом порядке, но, по крайней мере, должны быть за один и тот же год. Разделим каждой по стопке?
– Звучит как план, – Эдриенн достала пачку газет и просмотрела заголовки первой из них. – «Великий голод возвращается: несчастье семьи Макгрегор». «Молодые преступники: офицер Стейси выражает беспокойство по поводу возросшего числа гуляк».
В газете под названием «Хроники Ипсона», судя по всему, публиковались исключительно местные новости… которых было очень мало. Каждая газета была толщиной в три-пять страниц и по мере того, как население города менялось, включала в себя некрологи, объявления о продаже дома или новости о чьем-то рождении.
Девушки работали молча, просматривая заголовки газет, прежде чем складывать их в отдельную стопку. Время от времени появлялись новости о жестоких преступлениях – чаще всего о драках у паба – но единственные смерти, о которых сообщалось в газете, происходили по вине несчастного случая или от старости.
Как только первая коробка была изучена, Сара сложила газеты обратно, вернула их на прежнее место на полке и принесла новую коробку. Бумаги внутри промокли, а кое-где типографская краска поплыла. Эдриенн все еще могла разобрать большинство статей, но это сильно замедлило дело.
Они приближались к концу 1929 года, когда Сара вздохнула. Эдриенн с надеждой подняла глаза.
– Ты что-то нашла?
– Это история не об убийстве… это рассказ о доме. Вот, прочти.
Глава 27
Черно-белый вандализм
Сара повернула газету к Эдриенн и указала на крошечную статью в правом нижнем углу.
«В ЭШБЕРН ВОЗВРАЩАЮТСЯ ЖИЛЬЦЫ?
После трагедии, случившейся летом 1918 года в печально известном доме нашего города, собственность Эшбернов пустовала. Тем не менее, не так давно появились слухи о появлении там жильцов. Мистер Пол Гровер рассказал о том, что видел рабочих, несущих пиломатериалы на участок. На вопрос, какова их цель, рабочие заявили, что их наняли для ремонта дома. Некоторые предполагают, что спонсором работ и владельцем дома может оказаться сама мисс Эдит Эшберн, которая не так давно, по достижении своего восемнадцатилетия, унаследовала данное имущество».
– Ты шутишь, – пробормотала Эдриенн и взглянула на дату: 18 июня 1929 года. Но это означало бы, что Эдит было больше ста лет, когда она умерла.
Сара уже стояла на коленях возле коробок и вычитывала их выцветшие этикетки.
– Это была удачная находка. Без нее мы бы просто продолжали бы двигаться вслепую, не понимая, что нам нужно искать раньше.
Эдриенн сложила газеты обратно в коробку, чтобы освободить место для новой упаковки с газетами, которую принесла Сара. Она сняла коробку, вытащила стопку и положила на стол. На этот раз они рылись в пожелтевших листах вместе.
Девушкам пришлось просмотреть лишь четыре издания, прежде чем они нашли то, что искали. Как и подозревала Эдриенн, история попала на первую полосу. Заголовок, набранный крупным жирным шрифтом, гласил:
«УЖАСНАЯ БОЙНЯ В ЭШБЕРНЕ».
Однако текст под ним не имел никакого смысла. Из того, что Эдриенн смогла понять, там говорилось что-то о соревновании по выпасу овец.
Сара подняла газету, и замешательство Эдриенн сменилось удивлением, когда она увидела прямоугольную дыру в листе бумаги. Кто-то тщательно и аккуратно вырезал текст статьи. История об овцах, которую прочла Эдриенн, была напечатана на странице, следующей за первой полосой.
– Невероятно, – прошептала Сара. – Должно быть, кто-то вырезал статью в качестве сувенира.
Все, что осталось от первой страницы – это заголовок и совсем крошечная заметка внизу: «Город в шоке». Эдриенн пробежалась по ней глазами, но там были только интервью соседей, выражавших свою скорбь и тревогу. О смертях не было никакой информации – вероятно, потому, что они были исчерпывающе освещены в основной статье.
– Посмотри в следующей газете, – сказала Эдриенн. – Держу пари, что там будут статьи о продолжении расследования.
– Хорошая мысль. – Сара отодвинула газету в сторону, и девушки расстроенно выдохнули, когда увидели, что таблоид внизу тоже был испорчен. В этой газете не было даже заголовка, а почти половина всей первой страницы была вырезана. Все, что от нее осталось – никак не связанные с предметом их интереса статьи.
Сара пролистала газету, а Эдриенн взялась за следующую, потом еще одну и еще. Каждый выпуск Хроник Ипсона был изменен. Местами были вырезаны большие куски, иногда – просто маленькая боковая колонка. Но в каждом случае надрезы были хирургически ровными и точными.
С каждой последующей газетой вырезки становились все меньше, потому как история давала все меньше материала, пока, наконец, Эдриенн не обнаружила целый, не испорченный выпуск. Она пролистала каждую страницу, но нигде не было упоминания об Эшберне.
Повернувшись к Саре, она увидела, что ее лицо побледнело, а губы дрожали от сдерживаемого гнева.
– Это отвратительно, – прошептала Сара, глядя на испорченные газеты. – Это исторические свидетельства – возможно, единственные, которые у нас остались. Искромсать их таким образом… если я когда-нибудь узнаю, кто это сделал…
Эдриенн не знала, что сказать. Сара с минуту смотрела на газеты, затем выдохнула и натянуто улыбнулась.
– Хочешь продолжить поиски?
– Не думаю, что в этом есть смысл, – Эдриенн просмотрела еще несколько изданий и увидела еще одно место, откуда была вырезана статья. Она положила их на место. – Кто бы это ни сделал, он провел невероятно тщательную работу.
Сара встала.
– Мне очень жаль, Эдди. Я поспрашиваю в городе, не осталось ли у кого-нибудь еще копий, но… это было так давно…
– Почти сто лет назад, – продолжила Эдриенн, помогая сложить газеты обратно в коробку. – Слишком долго, чтобы хранить газеты.
Они задвинули коробку обратно на полку, и Сара повернулась к двери.
– Мне лучше вернуться. Обычно Пэм разрешает мне делать перерывы, но я слишком задержалась, а ее терпению есть предел.
– Без проблем. Спасибо за помощь, – Эдриенн потерла тыльную сторону шеи. Ей все же нужно было узнать, кто терроризировал ее по ночам, но такой вопрос было трудно сформулировать. – Кстати, не знаешь кого-нибудь в городе, кто проявлял бы… эээ, повышенный интерес к Эшберну?
Брови Сары поползли вверх.
– Что ж, Бет любит его изучать – так же, как она любит все тайны Ипсона. Как бы мало их ни было.
Эдриенн не могла представить себе, чтобы жизнерадостная и веселая Бет попыталась выставить ее из собственного дома.
– Кто-нибудь еще?
– Насколько я знаю, нет. Люди иногда болтали о самой Эдит, когда видели ее на улице, но, думаю, что на дом все в основном не обращали никакого внимания, – она склонила голову. – Надеюсь, это не прозвучит грубо, но почему ты спрашиваешь?
Ах, да… просто я думаю, что кто-то пытается выселить меня из Эшберна. Либо так, либо здесь появился серийный убийца, который любит играть со своими жертвами. Пустяки. Это звучало безумно даже в голове Эдриенн. Она попыталась ответить как можно аккуратнее.
– Кто-то бродит вокруг дома последние пару ночей. Я хотел бы узнать, кто это, чтобы с ним побеседовать.
– Хм, – Сара выглядела немного удивленной, но кивнула. – Я могу поспрашивать об этом, если захочешь.
– Было бы здорово. Спасибо. У меня пока нет телефона, но я буду приезжать в город так часто, как смогу. Или пошлю голубя. Или подам дымовой сигнал. Или еще что-нибудь.
Сара рассмеялась. Она подошла к двери, приоткрыла ее и выглянула наружу.
– Так, Пэм убирается на полках. Я выйду и отвлеку ее. Подожди минутку, а потом выходи незаметно и прикрой за собой дверь, хорошо?
Эдриенн показала ей большой палец, поэтому девушка вышла наружу, улыбнувшись в равной степени нервно и взволнованно. Эдриенн досчитала до тридцати, прежде чем открыть дверь. Пэм, старшая библиотекарша, стояла лицом к Саре, которая с энтузиазмом указывала ей на какую-то книгу. Эдриенн переглянулась с подругой на долю секунды, затем выскользнула из комнаты и направилась к выходу.
После долгого пребывания в прохладной библиотеке солнце приятно согрело ее кожу. Она глубоко вздохнула, наслаждаясь чистым воздухом, и попыталась составить в голове план. По крайней мере, она смогла расспросить о Мэрион, но более тщательные поиски правды завели ее в тупик. Кто-то приложил немало усилий, чтобы скрыть все статьи, относящиеся к смерти семьи Эшберн. Это казалось Эдриенн важным, хотя она и не была уверена, почему. Скрупулезность, с которой были сделаны вырезки, говорила о целенаправленном действии, выходившем далеко за рамки желания оставить сувенир. Был ли у преступника свой мотив стирать это событие из памяти города?
Сара тоже не могла предположить, кого можно было бы заподозрить в ночных визитах. Эдриенн придется продолжить свои расспросы.
Не имея другого плана действий, Эдриенн вернулась на главную улицу и пошла по ней по направлению к ветклинике. Она подозревала, что за ноутбуком возвращаться было рано, и оказалась права. Пегги, медсестра из ветклиники, с тем же энтузиазмом, что и накануне, объявила, что ее брат все еще его изучает.
– Он говорит, что это как-то связано с какой-то там платой, материнкой или чем-то вроде того, – она разговаривала с Эдриенн и одновременно заполняла анкету для пучеглазого терьера по кличке Лейтенант Даг. – Он считает, что сможет сохранить все твои документы, но ему нужно заказать замену… о боже, это была, замена… замена… какой-то штуки. Он говорит, что ее привезут завтра.
Заказ запасных частей для ноутбука звучал дорого. Эдриенн сплела пальцы вместе и попыталась не обращать внимания на любопытные взгляды хозяйки терьера.
– Э-э, у тебя была возможность спросить его об оплате?
– О да, это самая интересная часть! – Пегги повернулась к компьютеру и принялась вводить данные терьера в базу клиники. – Он сказал, что сделает все бесплатно, но хотел, чтобы я попросила тебя об услуге.
Услуга. Это хорошо. Обмен – это прекрасно.
– Слушаю?
– В горах есть короткий путь к соседнему городу. Если съехать с шоссе, то на нем можно сэкономить минут пятнадцать. Но часть его пролегает вдоль дома Эдит, то есть прямо по твоей подъездной дороге. А Эдит никому не позволяла ей пользоваться. Она перекрыла дорогу и, по словам брата, извергала целый поток проклятий всякий раз, стоило там кому-то появиться. Он хотел знать, не возражаешь ли ты, если он будет пользоваться этим путем.
Эдриенн не могла поверить своей удаче.
– Да! Конечно, не возражаю!
Лицо Пегги расплылось в широкой улыбке.
– Прекрасно. Заскочи послезавтра, и твой ноутбук будет готов. Вот и все, миссис Кэрроу, – сказала она, обращаясь к хозяйке терьера. – Лейтенант Даг готов.
Миссис Кэрроу поблагодарила Пегги, вежливо кивнула Эдриенн и вышла из клиники вместе с собакой. Эдриенн подождала, пока скрип петель стихнет, и наклонилась ближе.
– Пегги, ты, наверное, знаешь многих людей в городе, верно?
– Всех, у кого есть домашние животные, – ответила Пегги, делая пометки на бланке. – То есть буквально почти всех. О, я слышала, у тебя есть кот! Мы проводим бесплатные стоматологические осмотры в первый вторник каждого месяца. Приводи его как-нибудь.
– Отлично, я так и сделаю, – Эдриенн стало интересно, как эта новость дошла до Пегги. Дружила ли она с Джейн или с другими девочками, или слухи о ней пришли от кого-то другого? – Я хотела спросить… есть ли в городе кто-нибудь, кто проявлял… эмм… необычный интерес к Эшберну?
Лицо Пегги сморщилось.
– Ну, почти всем, как минимум, хоть немного любопытно. Но в основном все просто радуются, что не живут по соседству, если ты понимаешь, о чем я. Люди очень заинтересовались тобой, когда ты переехала. Все хотели знать, будешь ли ты похожа на Эдит – ты ведь ее внучка и все такое.
– Вообще-то внучатая племянница, – поправила ее Эдриенн. – К сожалению, я никогда с ней не встречалась. А ты?
– Не-а, – лицо Пегги вытянулось, словно это была большая трагедия. – Видела ее в городе несколько раз, но мы никогда не разговаривали. Говорят, что она находила и приносила сюда раненых птиц, но это было до того, как я начала здесь работать.
Все, что Эдриенн узнавала о своей двоюродной бабушке, было сплошным противоречием. Она никогда не принимала гостей. Она приготовила для тебя комнату. Она не пускала чужие машины на свою дорогу. Она спасала раненых птиц. В голове у нее словно перетягивали канат, и Эдриенн чувствовала, что веревка вот-вот разорвется.
Она решила говорить начистоту.
– По-моему, кто-то приходил ночью в мой дом, но они ведут себя очень скрытно. У тебя есть догадки, кто бы это мог быть?
– О! – Пегги так разволновалась, что чуть не вскочила со стула. – Это могут быть призраки!
Смеяться было больно, но Эдриенн выдавила из себя усмешку.
– Да, вполне возможно. Но, помимо призраков?..
Медсестра оперлась локтем на стол и подперла подбородок ладонью.
– Хм. Что ж. Честно говоря, даже не знаю. Мистер Траскотт спрашивал меня вчера, знакомы ли мы, когда заходил. У него милейший мейн-кун. И я слышала, что Сьюзи Делани – у нее есть лошадь, и мы иногда делаем выезды на дом – заключила с Рэйчел, у нее кролики, пари.
– Пари?
Пегги выглядела слегка смущенной.
– О… о том, когда умрет Эдит. Знаешь, я этого не одобряла. Я решила, что это… мра… Как же это слово…
– Мрачновато?
– Да. Мрачновато. И как-то жестоко. Но мисс Эшберн не очень-то любили, она становилась все старше и… да уж, – она тяжело вздохнула. – Прости. Почти все в этом городе болтали об Эшберне в тот или иной момент. Но я бы не назвала никого из них по-настоящему одержимым.
– Все в порядке. В любом случае, я очень ценю твою помощь, – Эдриенн повернулась, чтобы уйти, но спохватилась. Джейн уже предложила парочку подозреваемых в ночных визитах, и, как ни трудно было представить себе детей столь одержимыми, Эдриенн нужно было проверить каждую зацепку, которая у нее была. – И еще… ты знаешь детей Кроутеров?
– О да, конечно! У них два питбуля.
Эдриен не могла отделаться от ощущения, что Пегги определяет людей по их животным.
– Какие они? Часто они кого-то разыгрывают?
– Извини, я не очень-то хорошо с ними знакома. Но не думаю, что это они наведывались в Эшберн, если ты об этом. На этой неделе они гостят у бабушки в другом городе.








