Текст книги "Туннели крови"
Автор книги: Даррен Шэн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА 3
Я решил один выступить с мадам Октой – паучихой мистера Джутинга. Я и сам могу с ней справиться. К тому же приятно доказать ему, что я тоже кое-что умею. Этот номер мы с ним делали сто раз, но я всегда оставался на заднем плане.
Мой выход был после Ганса Золотые Руки (он может пробежать на руках сто метров за восемь секунд). Все прошло просто чудесно. Публика была в восторге. В антракте я продал целую кучу леденцов в форме паучков.
После представления я поболтал с Эврой. Рассказал ему про Гэвнера Перла, а заодно и спросил, не знает ли он чего-нибудь о Генералах вампиров.
– Почти ничего, – ответил он. – Слышал только, что есть такие. Но никогда их не видел.
– А про Совет?
– Ну… Это такое большое собрание. Вампиры собираются каждые десять – пятнадцать лет, обсуждают свои дела.
Больше он ничего не знал.
За несколько часов до рассвета, когда Эвра занялся своей змеей, из фургона мистера Джутинга (мой опекун предпочитал спать в подвалах, но на старой мельнице не было подвала) вышел Гэвнер Перл. Он предложил мне прогуляться.
Генерал вампиров шел медленно, то и дело потирал шрамы – точно так же, как делал мистер Джутинг, когда о чем-то задумывался.
– Даррен, тебе нравится быть наполовину вампиром?
– Честно говоря, нет, – признался я. – Сейчас я уже привык, но вообще-то мне больше была по душе жизнь обычного мальчика.
Он покачал головой:
– Ты же знаешь, что будешь взрослеть в пять раз медленнее? Тебе предстоит долгое детство. Ты рад?
– Какое там! Я так мечтал вырасти! Противно думать, что придется так долго ждать. Но ничего не поделаешь. Выбора-то нет.
– Нет. – Гэвнер вздохнул. – В том-то и беда, что если сделаешь человека вампиром – назад дороги нет. Именно поэтому мы не превращаем детей. Человек должен быть достаточно взрослым, чтобы сделать выбор. Только в том случае, если он сам не хочет оставаться человеком, разрешается превратить его в вампира. Лартен не имел права превращать тебя.
– За это вы и будете его судить?
Гэвнер кивнул:
– Ему придется объясниться. Он должен будет убедить Генералов и Князей, что его поступок не повлечет непоправимых последствий. Если Лартену это не удастся… – Он вдруг погрустнел.
– Его казнят? – тихо спросил я.
Гэвнер улыбнулся:
– Вряд ли. Лартена очень уважают. Скорее всего, его побьют по рукам, но убивать его никто не станет.
– Почему же вы сами его не судили?
– Генерал вампиров имеет право судить любого простого вампира. Но Лартен – не простой вампир. Он мой старый друг. Так что мне было бы трудно объективно рассмотреть это дело. Даже если бы он совершил самое страшное преступление, не уверен, что у меня хватило бы сил его приговорить. К тому же Лартен сам был когда-то Генералом.
– Правда? – Я удивленно уставился на Гэвнера.
– Да, и очень уважаемым. Как раз когда Лартен решил уйти, он мог бы стать Князем. Уже даже выдвинули его кандидатуру.
– Князем? – недоверчиво переспросил я. Трудно было представить мистера Джутинга в княжеском венце и в мантии.
– Не таким князем, как ты думаешь. Просто мы так называем наших руководителей, – пояснил Гэвнер. – Их совсем немного. Только самых благородных и уважаемых вампиров избирают Князьями.
– И мистер Джутинг чуть не стал Князем? – все еще не мог поверить я. Гэвнер кивнул. – И почему не стал? Почему же тогда он путешествует с цирком уродов?
– Лартен подал в отставку. Он скромный, и ему было неприятно думать о церемонии инвеституры – так мы называем введение в должность Князя. А потом он вдруг объявил, что ему все надоело и он больше не хочет иметь ничего общего с Генералами вампиров.
– Почему?
Гэвнер пожал плечами:
– Трудно сказать. Лартен не любит объяснять свои действия. Наверное, он устал от постоянной войны, устал убивать.
Я хотел узнать, с кем ведут войну Генералы вампиров, но мы как раз вышли из лагеря. Гэвнер Перл улыбнулся и сказал, раскинув руки:
– Тишина и простор! Приятно будет идти.
– Вы уже уходите?
– Да, – ответил он. – Мне пора. У Генералов много работы. Я и к Лартену-то заглянул только потому, что было по пути. Рад был бы поболтать с ним подольше, вспомнить старые времена. Правда, Лартен и сам скоро отправится в путь.
Я навострил уши.
– Куда это он собирается?
Гэвнер покачал головой и усмехнулся:
– Не скажу. Он живьем снимет с меня шкуру, если проболтаюсь. Я и так уже сказал много лишнего. Не говори ему, кстати, что я рассказал тебе о том, как он был Генералом вампиров.
– Не буду.
– Спасибо. С Лартеном иногда бывает непросто, – проговорил он, наклоняясь ко мне поближе. – Он не любит посвящать в свои дела, и выбить из него хоть что-то труднее, чем вырвать зуб у акулы. Однако он хороший вампир, один из лучших. Тебе повезло с учителем. Доверяй ему, Даррен, – не ошибешься.
– Постараюсь, – с улыбкой пообещал я.
– Жизнь вампира полна опасностей, о которых ты, может быть, еще не подозреваешь, – предупредил Лартен. – Но пока ты с Лартеном, у тебя больше шансов выжить, чем у любого из нас. Он долго жил и много повидал, а потому знает, как справляться с опасностями.
– А сколько ему лет?
– Точно не знаю. Где-то сто восемьдесят – двести.
– А сколько вам?
– Я просто дитя по сравнению с ним. Недавно исполнилось сто.
– Сто лет! – Я аж присвистнул.
– Для вампира это не возраст. Я стал полувампиром довольно рано – в девятнадцать лет, а настоящим вампиром – в двадцать два. Так что могу дожить лет до пятисот, если повезет.
– Пятисот!
Невозможно даже представить, как это быть пятисотлетним стариком!
– Ага! Только вообрази, каково мне тогда будет задувать свечки на торте! – Гэвнер засмеялся. – Однако мне пора, – сказал он, выпрямляясь. – До рассвета надо еще пройти пятьдесят километров. Нелегкая предстоит ночь. – Он состроил недовольную рожу. – Терпеть не могу скольжение. Вечно потом чувствую себя разбитым.
– А мы с вами еще встретимся? – спросил я.
– Может быть. Мир тесен. Уверен, в одну прекрасную ночь наши пути еще пересекутся. До свидания, Даррен Шэн. – Он пожал мне руку.
– До встречи, Гэвнер Перл.
– До встречи, – повторил он.
Сделав несколько глубоких вдохов, он побежал трусцой. Потом перешел на обычный бег. Я смотрел ему вслед, пока он не достиг скорости скольжения и исчез. Тогда я повернулся и пошел назад в лагерь.
Мистер Джутинг был в своем фургоне. Сидел у окна, заклеенного от солнца коричневой липкой лентой, и смотрел в пространство.
– Гэвнер ушел, – сообщил я.
– Да.
Он вздохнул.
– Недолго же он побыл, – заметил я.
– Он Генерал вампиров и не может распоряжаться своим временем так, как хочет.
– Мне он понравился.
– Он отличный вампир и хороший друг.
Откашлявшись, я решился спросить:
– Он сказал, что вы тоже скоро соберетесь в путь.
Мистер Джутинг подозрительно на меня посмотрел.
– А что он еще сказал?
– Больше ничего, – соврал я. – Я спросил, почему он так быстро уходит, а он сказал, что нет смысла задерживаться, так как вы тоже скоро уедете.
Мистер Джутинг кивнул.
– Гэвнер принес плохие вести, – осторожно начал он. – Так что мне придется на некоторое время оставить цирк уродов.
– Куда вы собираетесь?
– В один город, – неопределенно ответил он.
– А как же я?
Мистер Джутинг задумчиво почесал шрам.
– Вот об этом я и думал. Не хотелось бы брать тебя с собой, но ты можешь мне понадобиться.
– Но мне и тут хорошо! – заныл я. – Не хочу никуда уезжать.
– Я тоже не хочу, – отрезал мистер Джутинг. – Но надо. И тебе придется поехать со мной. Не забывай, что мы вампиры, а не просто циркачи. Цирк уродов – хорошее прикрытие, а не дом.
– А мы надолго? – расстроено спросил я.
– Может быть, на несколько дней, может, на несколько недель или месяцев. Ничего нельзя сказать наверняка.
– А что, если я не соглашусь с вами поехать? Он угрожающе на меня посмотрел.
– Помощник, не выполняющий приказы, никому не нужен, – тихо предупредил он. – Зачем ты мне, если я не могу рассчитывать на твою помощь? Придется от тебя избавиться.
– Уволите? – горько усмехнулся я.
– Неповинующийся полувампир заслуживает только одного.
Я знал, что он имеет в виду кол в сердце.
– Но так же нечестно! Что я буду делать днем, когда вы спите, один в незнакомом городе?
– А что ты делал, когда был человеком?
– Тогда все было по-другому. У меня была семья, и друзья тоже. А сейчас мне снова придется сидеть целыми днями в одиночестве, как в самом начале, когда я стал вашим помощником.
– Придется потерпеть, – с состраданием в голосе сказал мистер Джутинг. – У нас нет выбора. Как только стемнеет, отправимся в путь. Лучше бы, конечно, прямо сейчас, но скоро рассвет. И ты пойдешь со мной. Так что…
Он вдруг умолк. Видно было, что ему в голову пришла какая-то мысль.
– Хотя, – медленно начал он, – мы могли бы взять с собой еще кого-нибудь.
– Как это?
– Эвра мог бы составить нам компанию.
Я нахмурился, обдумывая это предложение.
– Вы же друзья? – спросил мистер Джутинг.
– Да. Но я не уверен, что ему захочется ехать. И кто позаботится о змее?
– Кто-нибудь да позаботится. – Мистеру Джутингу все больше нравилась собственная идея. – С Эврой тебе не будет скучно. И самое главное, он – парень с головой и сможет удержать тебя от глупостей.
– Мне не нужна нянька! – фыркнул я.
– Нянька – нет, – согласился мистер Джутинг, – но старший товарищ не повредит. Стоит оставить тебя одного, как ты тут же что-нибудь натворишь. То мадам Окту вздумал украсть. То подружился с мальчиком – Сэм его звали? – помнишь, какая вышла история?
– Но я же не виноват! – закричал я.
– Нет, конечно. Только все это произошло, когда ты был без присмотра.
Я недовольно поморщился, но промолчал.
– Так пригласить его или нет? – не отставал мистер Джутинг.
– Я сам его приглашу. Не хочу, чтобы он поехал, потому что вы его запугали.
– Как хочешь, – сказал вампир, вставая. – Пойду, переговорю с Хиберниусом. (Так звали мистера Длинноута.) Возвращайся до рассвета, расскажу тебе, что надо взять с собой. Собрать все нужно заранее, потому что отправимся в путь, как только стемнеет.
Эвра думал долго. Ему не хотелось расставаться со своими друзьями и со змеей.
– Но мы же не навсегда, – сказал я.
– Знаю, – неуверенно кивнул он.
– Считай, что это отпуск.
– Отпуск – это хорошо. Но хотелось бы знать, куда мы едем.
– Разве ты не любишь сюрпризы?
– Они иногда бывают неприятные, – пробормотал Эвра.
– Мистер Джутинг будет днем спать, – напомнил я ему. – А мы сможем делать все, что захотим. Ходить в музеи, в кино, плавать – мало ли что можно придумать?
– Я ни разу в жизни не плавал, – признался Эвра.
По его радостной улыбке я понял, что он согласится.
– Ну что, сказать мистеру Длинноуту, что ты едешь с нами? И пусть найдет кого-нибудь, кто присмотрит за змеей.
Эвра кивнул:
– Она все равно не любит холод. Спит почти всю зиму.
– Вот и отлично! – просиял я. – Мы классно отдохнем!
– Надеюсь. Или я больше никогда никуда с тобой не поеду.
Весь день я собирался в дорогу. Сложил вещи мистера Джутинга в одну сумку, а в другую положил свой дневник. Что еще брать, я никак не мог решить: клал то одно, то другое.
Потом я вспомнил про мадам Окту – ее-то мы тоже не берем – и пошел искать, кому бы ее доверить. Ганс Золотые Руки согласился за ней присмотреть, правда, сказал, что ни за что не выпустит паучиху из клетки.
Я пробегал целый день, пока мистер Джутинг – старый хитрец! – отсыпался. А потом спустились сумерки, и нам пора было уходить.
Мистер Джутинг проверил сумки. Кивнул в знак одобрения. Я сообщил, что поручил ухаживать за мадам Октой Гансу, и мистер Джутинг опять кивнул. Потом мы зашли за Эврой, попрощались с мистером Длинноутом и еще с некоторыми из наших друзей и отправились в путь.
– А вы сможете унести нас обоих? – забеспокоился я.
– Зачем мне вас нести? Я и не собирался скользить, – ответил мистер Джуттинг.
– Как же в таком случае мы доберемся в тот город?
– Не поверишь, существуют такие штуки, как поезда и автобусы! – Он расхохотался, заметив мое удивление. – Вампиры тоже могут ездить в поездах. Пока нет закона, запрещающего им пользоваться общественным транспортом.
– Я думаю! – с улыбкой отозвался я.
Люди бы, наверное, в обморок попадали, если бы узнали, что едут в одном вагоне с вампиром, полувампиром и мальчиком-змеей.
– Тогда в путь? – спросил я.
– В путь, – отозвался мистер Джутинг.
И мы направились к городу, чтобы сесть там в поезд.
ГЛАВА 4
Я отвык от города. Первые дни от страшного шума и грохота, от бесконечного количества запахов мне казалось, что меня поместили в кухонный комбайн. Ведь теперь, когда я стал вампиром, слух и нюх у меня были во много раз острее, чем у людей, так что пребывание в городе стало настоящим мучением. Все дни я лежал в постели, накрыв голову самой большой подушкой. Только к концу недели более-менее привык к звукам и запахам, точнее, научился не обращать на них внимания.
Мы остановились в отеле на одной из городских площадей. По вечерам, когда машин становилось мало, из соседних домов дети выбегали поиграть в футбол. Мне очень хотелось бы погонять мяч вместе с ними, но я не решался. Я теперь слишком сильный и могу ненароком сломать кому-нибудь руку или ногу, а то и вообще убить.
Постепенно мы с Эврой освоились в городе. По ночам мистер Джутинг где-то бродил, не говоря нам где. А мы вставали с утра, завтракали и отправлялись исследовать город. Это было очень интересно, потому что город оказался большой и старый. На закате мы возвращались в отель, на случай, если мистеру Джутингу что-нибудь понадобится. Перед сном (спать мы ложились часов в одиннадцать-двенадцать) смотрели телевизор или играли в компьютерные игры.
После целого года в цирке уродов приятно было снова пожить как обычный человек. А еще мне нравилось, что можно спать, сколько хочешь – не надо вставать спозаранку и искать еду для Малого Народца; и вообще не надо бегать по поручениям циркачей. Зато можно сидеть допоздна, смотреть телевизор, поедая конфеты и маринованный лук. Настоящий рай!
Эвра тоже наслаждался «отпуском». Ведь он никогда и не знал обычной жизни. Сколько он себя помнил, всегда выступал в цирке: сначала в каком-то другом, где был злой хозяин, а потом попал к мистеру Длинноуту. Эвра любил цирк уродов (да и я тоже), но согласился, что здорово иногда отдохнуть и сменить обстановку.
– Никогда бы не подумал, что телевизор так затягивает, – сообщил он как-то раз, когда мы посмотрели пять сериалов подряд.
– Мама с папой запрещали мне смотреть слишком много, но некоторые мальчишки у нас в школе каждый день просиживали у телика по пять-шесть часов!
– Нет, это уже слишком, – рассудил Эвра. – Но в небольших количествах можно. Довольно занятная штука. Может, я даже куплю телевизор, когда вернемся в цирк.
– Слушай, а мне ведь ни разу в голову не пришло, что можно купить телевизор! Столько всего происходило, что как-то даже не подумал об этом. Но ты прав. Надо купить. Хотя бы для того, чтобы смотреть «Симпсонов».
Мы обожали этот мультик.
Иногда я пытался представить, чем это занимается по ночам мистер Джутинг (в последнее время он стал скрытным, как никогда), но вообще-то мне было не очень интересно. Главное, что от меня отстал.
Каждый раз, когда мы собирались на улицу, Эвру приходилось тщательно укутывать. Не потому, что холодно (хотя погода и правда стояла нежаркая: вскоре после нашего приезда выпал первый снег), а потому, что не хотели пугать людей. Ему самому было наплевать: он привык, что на него вечно таращатся. Ноя решил, пусть уж лучше его считают обычным человеком. Что за прогулка, если надо каждые пять минут останавливаться и объяснять любопытным, кто он и что он?
Брюки, свитер, перчатки – это просто. А вот как прикрыть лицо? На нем не так много чешуи (и не такая яркая), как в других местах, но все-таки с гладкой кожей обычного мальчика не перепутаешь. Мы нашли ему кепку, убрали под нее его длинные желто-зеленые волосы, очки скрыли верхнюю часть лица. Но что делать с нижней?
Мы пробовали, и перебинтовать его, и загримировать. А потом нашли более простое решение – накладная борода! Мы купили ее в «магазине приколов». Выглядело глупо: ни один дурак не подумает, что борода настоящая, но это было лучше, чем все остальное.
Однажды мы бродили по зоопарку, и Эвра сказал со смехом:
– Ну и виду нас! Ты – в костюме пирата, а я – с накладной бородой. Люди, наверное, думают, что мы сбежали из дурдома!
– Ну, персонал отеля точно так думает. – Я тоже хихикнул. – Я слышал, как нас обсуждали коридорные с горничными. Они пришли к выводу, что мистер Джутинг, должно быть, сумасшедший доктор, а мы – его пациенты.
– Правда, что ли? – Эвра расхохотался. – Только представь, что бы было, узнай они, что вы – вампиры, а я – мальчик-змея!
– Ничего бы не было. Мистер Джутинг дает хорошие чаевые, а это самое главное. Я слышал, как управляющий сказал горничной, когда она пожаловалась, что один из постояльцев все время ходит по коридорам голый: «За деньги людям можно простить любые причуды».
– А ведь я его тоже видел! – воскликнул Эвра. – Только подумал, что он случайно выбежал, а дверь захлопнулась.
– Не-а. Он уже дней пять так разгуливает. Управляющий говорил, что он каждый год приезжает недели на две и, представляешь, все две недели ходит голым по отелю!
– И неужели они не против? – удивился Эвра.
– «За деньги людям можно простить любые причуды», – повторил я.
– А я-то еще думал, что цирк уродов – самое удивительное место на земле, – усмехнулся Эвра. – Люди, оказывается, еще более странные создания, чем мы!
Дни шли. Время приближалось к Рождеству. На площадях появились елки, вдоль улиц протянулись гирлянды. Город засиял, готовясь к празднику. На всех углах Санта-Клаусы принимали от детишек заказы на подарки. Полки в магазинах ломились под тяжестью всевозможных игрушек.
Я с нетерпением ждал Рождества. В прошлом году я его пропустил, потому что в цирке уродов такие праздники не отмечали.
Эвра вообще не мог понять, чего все так суетятся.
– В чем смысл-то? – недоумевал он. – Люди тратят кучу денег на подарки, которые никому не нужны. Ящиками закупают продукты для праздничного ужина, чуть не с ног валятся. Ради какого-то Рождества вырубают тысячи елок, убивают тысячи индеек. Идиотизм!
Я попытался ему объяснить, что это семейный праздник, когда все родственники собираются за столом, веселятся, радуются; что это день мира и счастья. Но Эвра все равно не понял, ведь у него самого никогда не было семьи. С его точки зрения, Рождество – глупость, из-за которой все сходят с ума и тратят тучу денег.
Мистер Джутинг, само собой разумеется, при упоминании праздника только фыркал.
– Бестолковый человеческий обычай.
Ему тоже не было никакого дела до Рождества.
Мне становилось грустно, когда я представлял, что проведу это Рождество без своих мамы и папы, и главное – без Энни. Но все равно праздник есть праздник. В отеле готовили вечеринку для гостей. Там будет индейка, окорок, рождественский пудинг. Хлопушки. Я решил, что сделаю все возможное, чтобы Эвра понял, в чем прелесть Рождества. Я был уверен: ему понравится.
Как– то морозным вечером, повязывая шарф (вообще-то мне было и так тепло, но люди бы косились на меня, если бы я ходил без пальто, свитера и шарфа), я предложил Эвре:
– Хочешь, пройдемся по магазинам?
Эвра посмотрел в окно. Днем шел снег, и все кругом было белым-бело.
– Нет, не хочу. Опять придется надевать свитер, куртку…
С утра мы уже выходили на улицу – играли в снежки.
– Как знаешь. – Я обрадовался, что он отказался. Мне нужно было купить ему подарок. – Вернусь через часик, максимум – два.
– До темноты успеешь?
– Постараюсь.
– Тогда иди. – Он кивнул на дверь, за которой спал мистер Джутинг. – Знаю я его. Именно в тот вечер, когда тебя не будет, ты ему срочно понадобишься.
Я засмеялся:
– Ну что ж, рискну. Тебе что-нибудь купить?
Эвра помотал головой.
– Ну, пока.
Насвистывая себе под нос, я шел по усыпанным снегом дорожкам. Снег меня радовал: он приглушал звуки и запахи. На площади дети лепили снеговика. Я остановился, понаблюдал за ними, но недолго: не ровен час, они позовут меня играть, а с людьми безопаснее не связываться.
Я стоял перед огромной витриной и прикидывал, что бы такое подарить Эвре. И тут ко мне подошла девочка. Темнокожая, с длинными черными волосами. Примерно моего возраста, но чуть пониже меня.
– Салют, капитан! – крикнула она и приложила руку к шапочке.
– Чего? – удивился я.
– Это я про твой костюм. – Она улыбнулась и распахнула мое пальто. – Мне он нравится. Похож на пиратский. Собирался в магазин или так просто рассматриваешь?
– Не знаю. Мне надо купить брату подарок, но я еще не придумал какой.
(Мы договорились, что, если спросят, будем говорить: мистер Джутинг – наш отец, а мы – братья.)
– Понятно. – Девочка кивнула. – А сколько ему лет?
– На год старше меня.
– Лосьон после бритья, – уверенно предложила она.
Я покачал головой:
– Он еще не бреется.
И никогда не будет. На чешуе Эвры волосы не растут.
– Ну, тогда, может, какой-нибудь диск?
– Он мало слушает музыку. Правда, если купить ему плеер, то, наверное, начнет слушать.
– Но они дорогие, – заметила девочка.
– Для единственного брата ничего не жалко! – объявил я.
– Тогда покупай. Кстати, меня зовут Дебби, – сказала она, протягивая мне руку (девочка почему-то была без перчаток).
Я пожал ей руку (моя кожа рядом с ее казалась совсем белой) и представился.
– Даррен и Дебби, – засмеялась она. – Звучит лучше, чем Бонни и Клайд.
– Разве тебе родители не запрещают разговаривать с незнакомыми? – спросил я.
– А ты не незнакомый.
– Как это? – Я нахмурился.
– А я давно за тобой наблюдаю. Я живу на площади в двух домах от отеля. Поэтому и знала, что ты в костюме пирата. С тобой еще ходит странный мальчик в очках с накладной бородой.
– Это Эвра. Он и есть мой брат, для которого мне нужно купить подарок. – Я попытался вспомнить, не видел ли ее на площади среди других детей, но не смог. – А я тебя не видел.
– Я почти не выходила. Проболела всю неделю. Поэтому и заметила тебя – когда лежишь с температурой, так скучно, делать совсем нечего, только и остается, что в окно смотреть.
Дебби подула на руки, чтобы согреться.
– Почему ты без перчаток? – спросил я.
– На себя посмотри, – фыркнула она. Выходя из дома, я забыл надеть перчатки. – Но вообще-то я именно поэтому и пошла по магазинам. Потеряла перчатки и вот теперь пытаюсь найти точно такие же, чтобы родители не узнали. Они расстроятся, если узнают, что я их посеяла на второй же день, как вышла на улицу.
– Какие они были?
– Красные с искусственным мехом на манжетах. Мне их подарил дядя всего несколько месяцев назад. Жаль только не сказал, где он их купил.
– А в этом магазине ты уже смотрела?
– Конечно. Кстати, я терпеть не могу ходить по магазинам одна. Если хочешь, могу помочь тебе выбрать плеер. Я в них неплохо разбираюсь.
– Давай.
Я открыл перед ней дверь, пропуская ее вперед.
– Ух, ты! Не боишься, что люди подумают, будто ты за мной ухаживаешь?
Я покраснел, попытался придумать остроумный ответ, но не смог. Дебби захихикала и вошла в магазин. Я последовал за ней.