Текст книги "Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan)"
Автор книги: Dark Window
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 28 страниц)
Глава 48. Mirror, Mirror…
Она появилась неожиданно. Столкнись с такой особой на центральном проспекте, Ириска бы не на секунду не сомневалась, что повстречала сказочную фею. Длинное платье закрывало ноги. И платье то соткали из лучистого света. Словно миллион звёзд переливался, охватывая гибкое тело. Фея плыла над землёй. Подол платья сшибал росу с поникшей травы. Глаза сверкающими изумрудами смотрели на Ириску. Фея приближалась, фея дарила музыку. Медленная тягучая мелодия текла по переулку. Фея оказалась не просто неземной красоткой, не только владычицей переулка, но ещё и перепевником. Коралловые губки чуть приоткрылись. Кристаллами льда сверкнули зубы. На свободу вырвались первые строчки: «When I saw you standing there in the darkness, I remembered a tale, It was about a queen who asked the mirror…»
Ириска улыбнулась. Удивительно, но сейчас она понимала каждое слово. Одиночество кончилось. Теперь ей не одной блуждать по Переулкам. Потеряла ли она своё зеркальце? Неважно, быть может, сейчас она разыскала ещё одну песню о себе. А если о тебе сложена хотя бы одна песня, жить стоит.
Плавный проигрыш затих. Музыка взорвалась быстрыми аккордами. Темп ускорялся неимоверно. Мельком обернувшись, Ириска углядела приближающуюся кошачью стаю. Музыка подсказывала, что надо бежать. Но Ириска уже не металась в растерянности. Её вели. Куда? Неважно! Главное, подальше от злобных кошек, жаждущих разделаться с предавшей их королевой.
Фея протянула руку с длинными бледными пальцами к небу, пронзив ночную тьму лучом Луны.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
Look into my eyes and see
Tell me who it's gonna be
Фея воспарила к небесам, утыканным звёздами. Блестящим покрывалом она распростёрлась над ущельем переулка. Ковром-самолётом уносилась прочь, протягивая путеводную ниточку Ириске. Пришло второе дыхание. Истерзанные лёгкие словно окунулись в целебный бальзам. Девочка старалась не отставать от проводницы, ведущей по бесконечному лабиринту Переулков. Слова песни строились рядами кубиков, кирпичами призрачного дома, сотканного из нот.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
I gotta' to know, I needa' know, I gotta' know.
Поворот. За ним ещё один. Улицу перегородила поленница, оставив вдоль заборов лишь две узеньких тропинки. Песня взяла паузу, а потом звуки завихрились, забились, задрожали. И над сложенными поленьями закрутились два серебряных смерча. Они изгибались в такт музыке, а потом из вихрящегося воздуха спрыгнула на заборы пара мальчуганов. Зинга? Или не он? А если он, то который? Близняшки-перепевники были его копиями. Только без лишней робости. Нисколько не смущаясь, они разглядывали растерянную Ириску, потом синхронно нагнулись и щёлкнули… Каждый по своему забору. От щелчка земля вздрогнула, а по переулку запрыгали весёлые нотки. Ириске даже казалось, что она успела разглядеть их, пока те не затерялись в мокрой траве – разноцветные закорючки ростом с синицу. Но музыка осталась. Нотки, исчезнув из Переулков, танцевали в Ирискиной душе, а перепевники приплясывали на заборе. Слова вылетали из озорно раскрытых ртов, едва различимой скороговоркой.
Check me ragga man talk to the ragga man rock
As the clock goes tic-ticky-tic-toc
Me no worry, me no worry
If it's allright me no time to hurry
Рукава прорванных, разлохматившихся курток взлетали ввысь. Серебристая бахрома трепетала под порывами ветра, скользящего над заборами. Бледные Луны, расписанные под часовые циферблаты, вращались как глобусы над кисточками чёрных шапок. То один перепевник, то второй подпрыгивал, делал потешный кувырок в воздухе и подпинывал своё цифирчатое светило. Нет, Зингой не был ни левый, ни правый. Даже по глазам.
Tell the queen that me is in the castle
Look into the mirror but there's no hustle
Hear me tale in a ragga man way
So listen to what me wanna' say
Из груди вырвался то ли хрип, то ли приглушённый мяв недовольства. Тот, кто недавно проснулся, протестовал. Он не выносил перепевников. Он был чужим для Переулков. Или она.
"Не нравится, голубушка? – усмехнулась Ириска. – Терпи, давай. Или гуляй прочь отсюдова. Я-то тебя не звала".
Шевеления прекратились. Будто та, кто сидела внутри, заткнула уши.
Но кошки ведь не затыкают ушей?
Накрывая переулок, сорвался со звёзд чарующий голос перепевницы:
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
Look into my eyes and see
Tell me who it's gonna be
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
I gotta' to know, I needa' know, I gotta' know.
Фея утихла, и песенную эстафету вновь подхватила оборванная парочка.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
Сначала Ириска подумала, что перепевники выкрикивают заклинание, наполненное смыслом лишь для них, да для сил, пробуждаемых магическими фразами.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
Но слова казались знакомыми. Слова звучали в сотнях песен, льющихся из магнитофонных динамиков. Их слышала Ириска и раньше.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
Только сейчас они сложились иначе. Поэтому и растревожили странные силы, огненными чёрточками разлиновавшими тьму, словно трассирующие пули.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
Рождающиеся из ничего и пронзающие кошек. И кошки серыми холмиками безвольно опадали на влажную землю.
Фея бесстрастно улетала вдаль. Ириска торопилась следом. Парочка пулемётноголосых перепевников слаженно прыгала по жёрдочкам забора. Сейчас они молчали. Эти мгновения безраздельно вручались на откуп фее, чей мелодичный голос заполнял всю вселенную.
I'll be looking every day and night.
Oh, yeah!
Straight up to the top we fight.
We fight…
Woun't we make it no more
No more…
I've been travelling the seven seas before.
И сразу бескрайняя гладь моря расплескалась под ногами. Фея шла по воде, как посланница небес. От её неслышных шагов разбегались круги, сталкивались друг с другом, превращались в дрожащие силуэты тех, кто когда-то уже пробирался этой дорогой, но так и не нашёл финиш.
Фея шла по воде. Ириска шла по воде. Два оборванца нефорского вида шли по воде, весело кривляясь и пританцовывая. И тысячи кошек, быстро перебирая лапами, тоже шли… До той секунды, пока упругая гладь снова не превратилась в самую обычную воду.
Кошки барахтались, отчаянно стуча лапами по предательской глади, взбивая миллионы солёных брызг. Ириска, успевшая добраться до поворота, где снова тянулась усыпанная гравием дорога, остановилась. Сердце сжалось от боли. Это страшно – смотреть, как тысячи живых существ пытаются доплыть до берега, кажущегося таким близким. Рвутся, вкладывают в очередной бросок всю душу, тянутся, тянутся к песчаной косе… И не могут.
Всё больше кругов расплывалось во все стороны. Всё меньше остроухих голов виднелось над водой. Улыбка горечи отпечаталась на Ирискином лице. Ведь гибли сейчас именно те, кого Ириска должна оберегать каждым своим поступком. А вышло наоборот.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
Look into my eyes and see
Tell me who it's gonna be.
Снова звучал невыразимо прекрасный голос ночной феи. И звонкие слова обозначали дорогу. Путь, по которому шла Ириска. Потаённый маршрут, на который бесшумными снарядами вывернули десятки, сотни тёмных тел. Не все кошки неслись за предательницей по главной дороге. Великое множество бойцов скользило по влажной темноте огородов и не попало в ловушку Семи Морей. И сейчас они снова пристраивались в хвост девочке, бегущей меж чёрных заборов. Певица парила над землёй. Певице не страшны клыки и когти. Где бы взять крылья, чтобы взвиться в морозное небо и подхватить песню вторым голосом?
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
I gotta' to know, I needa' know, I gotta' know.
А по острым кончикам заборов танцевали два оборванца, два перепевника, два спасителя.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
Раскатились два хриплых голоса. И злые светляки вновь метнулись к остроухим преследователям.
Me wanta'… Me wanta' know, me gotta' know
И полтора десятка кошек упокоились у худосочного малинника. Теперь время играло на руку Ириске. Кто-то решил впрячься за неё. Кто-то заплатил за то, чтобы Ирискина правда стала самой сильной.
Вот только кто платил? И чем?
И как это потом сойдётся по бедной Ирискиной головушке?
Но "потом" надо ещё заслужить. А пока – держаться, держаться и ещё раз держаться.
Усталые ноги подгибались. По сторонам проносилась вереница нескончаемых заборов. Несмотря на тяжёлые потери кошачья армия продолжала преследовать свергнутую королеву.
Перепевники уже не указывали направление. Просто Ириска неизменно оказывалась между ними. И оказывалась именно там, где нужно. Тропинки, повороты, тёмные дыры в заборах, уснувшие дворы. И два голоса, почти сливавшиеся в один и ни на минуту не отпускавшие ни Ириску, ни тягучие секунды прохладной осенней ночи.
Check the tale man, seek the proof man
Ragga digga dang get ready ready to prove man
Make connection, for prefection
Milli milli mirror in the glass-section
Парнишки не сбавляли скорость. Их ноги ловко приплясывали по острым доскам. А беглянка замерла, будто заледенела. Ириска смотрела на кошку. Кошка смотрела на Ириску. Серо-серебристая кошка с пышных гор Южной Америки. Почти незаметная на фоне камней. С настороженной, но чудно прекрасной мордашкой. Хотелось взять её в руки, но распушённый хвост явно показывал, что рисковать не стоит. Хвостище был чуть ли не длиннее своей хозяйки. Кошка нервничала, словно чувствовала, что Ирискино внимание не сулит ей ничего хорошего.
Раздавив киску в кровавую лепёху из тёмного, словно железнодорожного, туннеля вынырнул Крушило. Стёкла очков сверкали фарами дальнего света. Злобный очкарик нагло улыбнулся и заскакал рядом. Шлепки его шагов заглушали музыку, прогоняли песню из переулков. Хотел Крушило, чтобы снова осталась Ириска в одиночестве. Желал всем сердцем, чтобы заблудилась она и угодила в безжалостные когтистые лапы полосатой гвардии. Ириска глянула на оборванную парочку. Проводники не замечали нежданного попутчика. Перепевники утонули в своей песне. Вот-вот оборвётся путеводная ниточка. Сейчас музыка убежит вперёд, а на смену придёт оглушительная пустота, чтобы через минуту расколоться под напором яростного воя из сотен кошачьих глоток.
In follow me, me inform you
Me listen to a tale, me sure it's true
So hear the tale in a ragga man way
So listen to what me wanna' say
Голоса отдалились, стали зыбкими, неразборчивыми. Посреди двора, освещённого ярким серебряным сиянием, возле белого столика и оранжевой скамейки стоял Зинга. Настоящий. Только чуть-чуть иной. Быть может, неправильной казалась кривоватая улыбка. А может то, что сквозь худенькую фигурку просвечивал низенький домишко без окон. Впрочем, как во сне, Ириску не удивляло присутствие давно умершего знакомца, его странная улыбка и полупрозрачность. Зинга пришёл таким, значит таким он и должен быть. Рука протянулась навстречу девочке. По пальцам скользил неприятно колышущийся склизкий туман.
– Пойдём со мной, Ирисочка, – свистящий шёпот навевал тревогу.
– Зачем? – девочка замерла, как вкопанная.
– Пойдём, – этот голос уже не пел, он и звуки-то соединял с великим трудом. – Я тебя ждал так долго.
– Мне надо на Пятый Переулок, – упёрлась Ириска.
– Тебе он уже не понравится, – свист напоминал шипение скороварки, готовящейся разорваться.
Ириска хотела поспорить, но холодное кольцо пальцев уже обвило запястье. Жалость окутала душу. А по чьей, скажите вы мне, вине, стал Зинга таким? А из-за кого, позвольте спросить, он уже не споёт свою лучшую песню? Может, стоит всё бросить и уйти? Ведь мир отвернулся от королевы. Мир отражался в зеркале, а когда зеркало потерялось, вышло так, что кругом осталась лишь тоскливая пустота. Так может лучше бродить в пустоте хотя бы не в одиночку.
Зингины глаза совсем близко. В каждом из них семнадцать бликов. Семнадцать грустных звёзд. И ещё пять в слезе, катящейся по щеке. Зинга был простым и понятным. Родным. Тем, кто пришёл забрать Ириску из тупика, куда забросила её жизнь-злодейка.
Неприятная мысль кольнула иголочкой. Но ведь нет Зинги. Погиб перепевник. Значит, то, что стоит рядом, вовсе не Зинга. Значит, ведут её не в места, где звучат прекрасные баллады у костра на берегу озера, по которому протянулась лунная дорожка.
Ледяное кольцо сжалось плотнее.
Ну нет! Даже если и не заслужила Ириска балладу в свой адрес…
"Но ведь там не Пятый Переулок?" – задала она безмолвный вопрос.
"Нет", – ответил Зинга, не разжимая губ, и виновато улыбнулся.
Резким рывком девочка отняла руку. И сразу исчез Зинга. И странный пустой двор растаял в небытии. Зато вернулась музыка. И два весёлых перепевника. Песня тёплым ручьём лилась по нескончаемым просторам ночи.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
Look into my eyes and see
Tell me who it's gonna be
Вместо Крушилы рядом скользил короткошёрстный кот. Привыкший красться среди лесных теней, он чувствовал себя здесь крайне неуютно и старался прижаться к полосам умирающей древесины как можно плотнее. Яркие щепки отдирались от смолистых досок забора и застревали в мохнатом камуфляже.
Парочка оборванцев отпечатала свою скороговорку. Фея в переливчатом платье скользнула навстречу Ириске, словно обрадовалась, что девочка вернулась, не осталась в склизком тумане, сумела прорваться.
Ириска бежала. Кот отстал. Из щели высунулись ещё две разведчицы. Корейские чёрно-белые с выпученными совиными глазами. Но испугались и спрятались во тьму.
Зато снова шлёпал рядом противный Крушило.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
I gotta' to know, I needa' know, I gotta' know.
"Ну ладно, – срипнула зубами девочка, – ты у меня ещё наплачешься". В эту минуту она верила, что у неё всё получится. Даже, если отказаться от путеводной песни. Хотя бы на время. Ириска ловко нырнула в тёмную узкую щель, заросшую густым кустарником, и начала протискиваться сквозь колючий мрак. Небо над головой опустело. Песня вместе с перепевниками унеслась в сторону. Лишь не растерявшийся Крушило пыхтел, продираясь следом. И где-то неподалёку скользили во тьме бойцы кошачьего фронта. Громкий треск веток отлично выдавал беглянку.
Ириска начала выдыхаться. Проход внезапно расширился, а под ноги подвернулся коварный бугорок, который девочка неловко перепрыгнула. Тысяча светофоров зажгла девочке зелёный свет. Тысячи кошачьих глаз впереди. А в спину – разгорячённое дыхание Крушилы.
Краем глаза девочка отметила кольцо из колючей проволоки. Ещё бы шаг, и в ногу вонзились десяток острий заточенной проволоки. Каким-то чудом Ириска оттолкнулась от земли, перескочила на жердину жалобно хрустнувшего штакетника и вознеслась над забором, чтобы приземлиться в груду влажной глины, жадно чавкнувшей, когда кроссовки утонули в ней по щиколотку.
А Крушило не успел. Ноги угодили как раз в колючее кольцо. Паренёк жалобно взвизгнул и бумерангом полетел к колыхнувшейся массе, напитанной холодным чарующим сиянием. Бумерангом, который не возвращается, если бросок нацелен точно в дичь. Он и был нацелен точно. Только оружие и дичь мгновенно поменялись местами.
Кошки не утерпели. Забыв про свергнутую королеву, они сладостно терзали мучителя, сбежавшего от их лучших сил с завода Ленинского Комсомола. Рвали обманувшего специально приглашённую звезду. Не было здесь ни подвалов, ни чердаков. Не было и надежды. Ничего не осталось Крушиле, чье тело ворочалось под тёмной воющей массой. Дрожа от напряжения, Ириска наблюдала за побоищем в узкую щель, пока усатая армия не унеслась, торжествующе взвыв, серой пургой за поворот. Словно не чуяли, что Ириска прячется рядом.
Наконец девочка рискнула покинуть ненадёжное убежище. Она старалась не отходить от забора. Тело Крушилы валялось бесформенной массой, словно кто-то вывалил посреди улицы мусорное ведро. Интересно, оно так и останется здесь навечно? Ириске захотелось осмотреть поверженного врага, но она не решилась. Куда легче просто свернуть на первую попавшуюся улочку и осторожно двигаться вперёд.
Следовало отыскать перепевников. Это Ириска поняла, заметив, что ходит кругами. Не выразить словами, как она перепугалась, когда мёртвое тело Крушилы снова вынырнуло из сумрака. Оно так и лежало посреди дороги. Успокоив сердце, чуть не выскочившее на свободу, девочка отвернулась, прижалась лбом к прохладным доскам. Круг. Всего лишь круг. Вот моток проволоки, а вот штакетник, вовремя подставивший себя, чтобы спасти Ириску. И Крушило уже не встанет. А нам надо идти. "Мне, – упрямо поправилась Ириска, – мне надо!"
Когда Крушилин труп вынырнул из мрака в четвёртый раз, Ириска уже узнавала улочку до мельчащих подробностей. Прямо на неё смотрел квадратный глаз мансарды. Справа красовался чёрный двуногий столб электропередач, поблёскивающий изоляторами. Заполонённый кустами проход скрывал коварный бугорок. Из пролома соседнего забора выглядывал колючий кустарник. Распахнутая дверь сарая ощетинилась черенками лопат. Вроде и прямо шагала Ириска, вроде и не сворачивала никуда, но под ноги подвёртывалась одна и та же дорога. Словно Алиса в Зазеркалье, девочка решила переупрямить хитрющую дорогу. Она просто повернула назад, гадая, кто ей встретится раньше: кошки или перепевники.
Она не поверила, услышав знакомую прерывистую песню, где два перепевника выкрикивали в ночь то, что казалось заклинанием.
Me wanta', me wanta' know, me gotta' know
Me wanta', me wanta' know, me gotta' know
Me wanta', me wanta' know, me gotta' know
А вот и они сами. Физии расстроенные: «Ну что же ты, Ириска, ну как же так…» Но голоски довольнёхонькие: «А всё-таки ты опять с нами!» И на душе тепло и радостно. Её дождались, ей обрадовались, её не бросили и отведут… Куда? Да не всё ли равно. Эх, ребята. Я, конечно, вам рада, но было бы лучше, если б сюда явился кто-то другой. Я ведь ещё не слышала его песен. Я даже не знаю, перепевник ли он. Но если бы нам сейчас можно было шагать по ночным улочкам вместе. Шагать и не бояться. Все невзгоды и опасности позади. Самое лучшее – рядом. И впереди! А над головой звонкоголосая феечка.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
Look into my eyes and see
Tell me who it's gonna be.
А мы бы шли, и звёзды весело бы подмигивали. А мы бы шли, и внутри переливались слова самых красивых песен. И мы бы превратились в перепевников. Где же твоя рука? Сильная. Тёплая. Почему я одна? Почему мне уже хочется дожить до конца песни. «Если ты дослушаешь песню до конца, то сама станешь песней». Это же сказал ТЫ.
Mirror, mirror on the wall
Tell me what I'm looking for
I gotta' to know, I needa' know, I gotta' know.
Песня утихла. Не оборвалась, а именно утихла, добравшись до последней ноты. Заключительный проигрыш обозначил границу, до которой довели усталую девочку. Отзвучала песня, закончилась и дорога. Если бы не Зинга, она услышала бы её целиком. И, может быть, стала ею. Превратилась в цепочку звуков. В мелодию, которой смерть не страшна. Страшно лишь забвение.
Жестоко снова остаться в мёрзлой темноте осенней ночи. В местах, откуда до реального мира, как до Луны. Девочка суматошно огляделась. Внимание привлёк знакомый квадратный глаз. Ну да! Та самая мансарда. А вот и забор, а рядом штакетник-спаситель. И колючие кусты, и бугорок у тёмной щели. А посреди улицы… Ириска перевела испуганный взгляд на дорогу, туда, где… Не оставалось никакого сомнения, что она снова на улочке, где ей удалось оторваться от потрёпанной кошачьей оравы. Вот только Крушилы не наблюдалось. Ириска на цыпочках приблизилась к достопамятному месту. Ничего. Ни пятен крови, ни обрывков одежды, ни клочьев кошачьей шерсти, словно и не было здесь отчаянной схватки между Кланом Мёртвого Кота и остроухими мстителями.
Глава 49. Отцы и дети
Отсутствие Крушилы только пугало. А что, если сейчас выйдет он из мрака и нахально оскалится: «А, Ирисочка, наш человек». И снимет стёкла. В обычном-то мире Крушилины глаза не радовали Ириску. Какими же окажутся они здесь, в жуткой мгле Переулков? Жалобным взором девочка окинула окрестности, выбирая, из какой же дыры выползет зловещий очкарик, чтобы прикончить кошачью королеву навсегда.
Просто стоять было вершиной глупости. Если не появится Крушило, Ириску унюхают кошки. Только бы продержаться до утра. Но где оно, это утро? Ириске казалось, что в изнурительном беге пронеслось трое или четверо суток.
Поворот за поворотом. Теперь слева красовался капитальный кирпичный забор – высоченная стена без единого окошка. Справа обнаружился покосившийся штакетник. В пяти шагах впереди зияла чёрная дыра.
"В дыры нырять опасно. Хотя… Ладно, рискнём. Хуже вряд ли уже будет", – вспомнились слова Зинги.
За дырой, как и в прошлый раз, оказался не двор, а улица. Добротная, широкая, из кирпичных трёхэтажек, подъезды которых надёжно обороняли чёрные металлические двери. Во дворах колыхался серый туман, и нырять туда донельзя не хотелось. Девочка зябко поёжилась. Потоки мёрзлого воздуха лениво пронизывали округу. Прохлада была затхлой, могильной.
Мелодичный звук прокатился по переулку, будто тронули гитарную струну. Из окна третьего этажа вылетел серый луч и уткнулся в землю у ног девочки. Ириска хотела обогнуть его, но луч коварно перескакивал с места на место и всё время оказывался под ногами. Потом девочка запнулась и наступила на него. Луч радостно обвил щиколотки. Держал крепко, не хуже стальной проволоки. Серый туман пополз из дворов на дорогу. Зазвучала музыка. Откуда она лилась, определить невозможно. Проще сказать – отовсюду.
– Знаете, каким он парнем был? – пророкотал звучный голос, в котором сквозила уверенность, что никуда Ириска не денется, останется тут навсегда. Или, по крайней мере, дослушает песню до конца.
Вот только Ириска слушать её не собиралась. Она молча рвалась на волю, как птица, угодившая в западню и знающая, что охотник уже неподалёку. Она чувствовала, что есть какое-то важное слово. Вернее, строчка из песни, которая подарит свободу. А холодная проволока всё сильнее сжимала захват. И разносился над переулком голос, не знающий возражений:
Словно вдоль по Питерской, Питерской,
Он пронёсся над Землёй.
– А Гагарина зря обидели, – злобно крикнула навстречу Ириска, – принесли похоронку матери!
И голос смешался, поутих, а потом и вообще сковырнулся куда-то. Странная проволока сползла с ног разорванными кольцами. "Отлично, – подумала Ириска. – Всего-то надо вспомнить подходящую строчку. И тогда чужие песни не будут иметь над тобой власти". Она всмотрелась вперёд. Путь пересекал десяток серых нитей.
Не кочегары мы, не плотники,
Но сожалений горьких нет,
А мы монтажники-высотники.
И с высоты вам шлём привет.
Смотреть-то надо было под ноги. Ещё одна струна штопором обхватила правую руку
– Будь со мной мальчиком, пушистым зайчиком, – прошептала Ириска, – хрупкою деточкой или не будь со мной.
И рванула нить на себя. Она дико не любила эту песню, но сейчас та могла послужить палочкой-выручалочкой. Одноразовой. Как и ниточка, которая оборвалась с жалобным звоном.
Нити сходились в одно место, метрах в двадцати по курсу. Там пульсировал странный травянистый свет, мешающий рассмотреть подробности. Что-то холодным ужом скользнуло по спине, и зазвучала новая песня:
А кругом сады белеют, а в садах бушует май,
И такой на небе месяц, хоть иголки подбирай.
– Тощий месяц по небу плывёт, – всплыла в памяти строчка, а за ней и другая. – Дед в огороде самогонку пьёт.
Голос у Ириски хриплый, злой, подстать вспомнившейся песне. Трудно ожидать добра от той, которую все-все-все загнали в угол. И если она – кошка, то пусть знают: сильнее кошки зверя нет. Струна отпрянула, и враньё о прелестных ночных прогулках оборвалось на полуслове. Сияние впереди усилилось. Теперь оно предстало противным зелёным коконом, словно его слепили из заледеневших соплей. Серый луч больно щёлкнул по носу, обвился вокруг головы и приплюснул губы, словно запечатал рот на замок
Музыка вновь слышна. Встал пианист и танец назвал.
И на глазах у всех к вам я сейчас иду через зал…
– Нас не догонят, – усмехнулась девочка, рывком раздвинула сжатые губы, впилась зубами в скользкую нить и перегрызла её.
Она чувствовала, что в коконе мёрзлого света и прячется тот, кто не желает отпускать девочку. Но если он хочет удержать её против воли, то ещё наплачется. Ириска, она – такая!
Следующий луч хлестнул по груди. Сердце чуть не остановилось от боли.
Костры горят далёкие. Луна в реке купается.
А парень с милой девушкой на лавочке прощается.
Из оставленного далёка проявился властелин компьютерного подвала, повернулся оплавленной стороной лица и подмигнул алюминиевым глазом.
– Ты прощаешься со мной. Чао, бамбина, сорри. Для меня теперь любовь – это только горе, – проскрипела сквозь зубы Ириска.
Проскрипела и поверила, оборвав ещё одну паутинку. Продвинувшись ещё на полшага вперёд. А спираль холода теперь струилась по ногам. Но девочка уже не боялась. Струны не страшны. Страшен лишь тот, кто прячется в зелёном сиянии. А можно не бояться и его. Страх создаёт богов, а боги уже давно нам не требуются.
Из полей уносится печаль, из души уходит прочь тревога.
Впереди у жизни только даль, полная надежд людских дорога.
– Если хочешь, можешь ты дождаться, – мстительно напевала Ириска в полный голос, – счастья в жизни лет так через двадцать. А мне не нужно слово "Если", мне нельзя сидеть на месте…
А дальше уже можно не петь. Цепочка прорвана. Дорога свободна. Ещё на несколько шагов.
Мне не думать об этом нельзя, и не помнить об этом не вправе я.
Это наша с тобою земля, это наша с тобой биография.
Мёртвые песни ушедших эпох властвовали над переулком. Звучные слова, сплетающиеся в монументальные строчки. Песни, которые когда-то грели, поднимали из грязи и вели на подвиги. Только сейчас те, кто совершал подвиги, покоились на кладбищах. И великие слова стали пустыми, ненужными. Совсем как памятники вождям, щедро разбросанные по городским районам.
Мёртвые слова не трогали Ириску. А значит, она могла идти дальше, не останавливаясь, чтобы слушать. Потому что её вели другие строчки. Быть может, не такие монументальные, чтобы обернуться памятниками. Зато простые и понятные. Быть может, зовущие не на подвиг. Зато способные на секунду понять и согреть. А что ещё надо в жизни, как не чувствовать бурлящее и в то же время нежно трепетное счастье? Не тоскливо заныривая в прошлое. И не надеясь на неопределённое будущее. Чувствовать секунду, которая сейчас.
– Попрошу тебя, чтобы солнце грело. Попрошу тебя, чтобы море пело, – слова вонзались во тьму, Ириска продвигалась вперёд шаг за шагом. – Попрошу о том, о чём не попросила. Попрошу любить сильно-сильно.
Рвущиеся струны шуршали под ногами скомканными газетами, хрустели сухими ветками, дзинькали разбитыми чашками. Но вражья песня не утихала. Быть может, потому что просить было уже некого.
Конон зелёного сияния неприятно пульсировал. По мрачным стенам домов пробегали бледные сполохи. Мёртвая песня стала громче. Слова дребезжали в ушах, намереваясь продрать барабанные перепонки.
Ураганной эпохи шквал нас сегодня зовёт за собою.
Новый день над землёю встал, но трубач не расстался с трубою.
– А у трубача дудка горяча, – упрямо твердила Ириска. – И я понимаю, что я пролетаю.
Не её песня. Эта песня стала Вирусом, и он стал ею. Но и Вирус, и Ириска не успели по-настоящему вступить в клан и, значит, могли пользоваться одной песней. Главное, не петь её до конца. Мелодия, рвущая уши, оборвалась. Но радоваться не стоило, потому что накатила следующая волна.
Жарким солнцем залитой машет гривой золотой
Моё детство – Красный Конь.
Ответить Ириска не успела. Кокон раскрылся. На сухую землю переулка Мёртвых Песен ступил старичок, на калошах которого замысловато танцевали отблески далёких звёзд.
– Я за тобой, луч света в тёмном царстве. Сегодня ты на два часа раньше, – сказал Повелитель Мёртвых Песен. – Ну, здравствуй что ли, утомлённая солнцем.
– А чего не мышонок? – Ириска сразу пошла в атаку.
– С тех пор солнце опустилось ниже, – пояснил дедушка. – Кроме того, крысы выкинули тебя из своих рядов. Теперь между нами никто не стоит. А награду ты так и не заработала. Наделала синица славы, а моря не зажгла.
Ириска метнула затравленный взгляд между домами. Туман там сгустился ещё сильнее. Противные серые щупальца гладили придорожные кусты, и листья, почернев, десятками сыпались в замусоренный кювет.
– Размышляешь, нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок? – улыбнулся старик. – Не выйдет. Пройти вперёд можно только через мой труп. А это трудновато. Я уж и сам не помню, куда его закопал.
– А я знаю, – выпалила девочка. – Вы и есть – Тоскующий По Эпохам.
– В догадливости тебе не откажешь, – старик обиженно поджал губы, будто невероятно обиделся, что его раскусили.
Ириска сверлила старика злобным взором. Давай, дедушка, покажи зубки.
– Вас же все ненавидят, – прошептала она. – Я бы так жить не смогла.
– Пусть ненавидят, лишь бы боялись, – усмехнулся прОклятый старик. – Да ведь и тебя уже никто не любит. Ни с какой стороны света.
– Нет, любят, – упрямо прошептала девочка. – Придёт Рауль и заберёт меня с собой.
Верила ли она? Скорее, хотела, чтобы поверили все остальные.
– Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума, – печально вздохнул Тоскующий По Эпохам. – Рауль не придёт. Его, как такового, уже нет. Сдувшийся шарик, лопнувший мяч, апельсиновая кожура, на которой ты так жаждешь поскользнуться.
– Что с Раулем? – Ириска забыла про кошек, она забыла даже про черту, разделившую гибнущую кошачью королеву и повелителя крыс.
– Кому многое дано, с того многое и взыщется, – ответил старик загадкой. – Не печалься, дитя. Напоследок мы с тобой славно станцуем на вулкане. Ты ловко разделалась с передовым отрядом моих песен. Но сейчас ты окажешься в плену перепевок, которые не узнаешь. Потому что забыли даже оригиналы.
Серые щупальца тумана выползли на дорогу. Первое из них скользнуло по кроссовке, затем по носку и выше. Холодное, склизкое, омерзительно-противное.
Нет, я не жду!
Нет, я не жду!
Но не могу позабыть тебя.
Но не могу позабыть тебя.
Строчки молотом стучали в голове. Мысли затуманивались. Коварное щупальце добралось до колена. "What Can I Do", – сверкнуло молнией. Откуда взялась эта фразочка, Ириска не знала. Вроде никогда не слышала такую песню, однако созвучие строчек было почти идеальным. И щупальце осыпалось холодным пеплом.
– Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать, – сердито буркнул старик на Ирискин выкрик.