355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Цзюн Чан » Императрица Цыси. Наложница, изменившая судьбу Китая. 1835—1908 » Текст книги (страница 14)
Императрица Цыси. Наложница, изменившая судьбу Китая. 1835—1908
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 05:29

Текст книги "Императрица Цыси. Наложница, изменившая судьбу Китая. 1835—1908"


Автор книги: Цзюн Чан


Соавторы: Чан Цзюн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 40 страниц) [доступный отрывок для чтения: 15 страниц]

Часть четвертая
Приход к власти императора Гуансюя (1889–1898)

Глава 13
Гуансюй отворачивается от Цыси (1875–1894)

Родившийся на двадцать восьмой день шестого месяца по лунному календарю 1871 года император Гуансюй принял по наследству китайский престол в возрасте трех лет, когда собственный сын Цыси император Тунчжи скончался, не оставив преемника. Вдовствующая императрица усыновила его и назначила следующим императором, с одной стороны, чтобы возвысить представителя собственного рода, то есть сына своей сестры, и, с другой стороны, чтобы наказать его отца великого князя Цюня. Настоящей любви к этому ребенку она не питала, по меньшей мере такой, какую чувствовала к своему собственному почившему сыну. Взятый из дома и заточенный в неприветливом Запретном городе той глубокой зимней ночью, этот ребенок лишился родителей и кормилицы, которой не разрешили отправиться вместе с ним. Зато его поручили заботам придворных евнухов. Цыси приказала ему называть ее «дражайшим папой» (цинь паба), а когда он подрос, стал звать ее «мой августейший отец» (хуан паба). При этом Цыси играла роль мужчины, которой ей так не хватало. Как мать приемного сына, она скорее исполняла свой долг, чем одаривала дитя теплом. В любом случае подсознательная тяга к детям у нее отсутствовала. Однажды во время вечеринки, устроенной для высокородных дам при дворе, маленькая девочка начала рыдать, и ее никак не удавалось успокоить. В гневе Цыси приказала матери увести девочку прочь и сказала ей, в слезах упавшей перед вдовствующей императрицей на колени: «Я отсылаю тебя из дворца, чтобы проучить, и точно такой же урок ты должна преподать своему ребенку. Девочку я ни в чем не виню, возлагаю вину на тебя, а ей сочувствую. Но ей придется пострадать наравне с тобой». На какое-то время эту семью перестали приглашать во дворец.

Императрица Чжэнь пользовалась у младенца императора большим авторитетом матери, чем Цыси. Но та умерла 8 апреля в возрасте сорока трех лет, когда мальчику шел десятый год. Стоя у ее гроба, он никак не мог унять рыдания. Появились предположения, будто императрицу Чжэнь отравила Цыси, хотя никому не удалось предъявить тому доказательства. Врачи, исследовавшие историю ее болезни, пришли к заключению о том, что совершенно определенно она скончалась от внутримозгового кровоизлияния. С ней случались приступы, по внешнему проявлению похожие на инсульты, из которых в дневнике императорского наставника зарегистрированы как минимум три. Первый инсульт пришелся еще на 1863 год, когда она внезапно упала в обморок и почти на месяц утратила дар речи. К последствиям того первого удара можно отнести репутацию человека, во время аудиенций «говорящего медленно и с трудом». В последний раз она впала в бессознательное состояние и через пару дней умерла.

Цыси оплакивала кончину императрицы Чжэнь как смерть близкого и старшего члена семьи, обмотав голову белой шелковой траурной повязкой. Тем самым она пошла дальше предписываемого этикетом траура для вдовствующей императрицы и заслужила «громадное восхищение» со стороны приверженцев традиций, в число которых входил императорский наставник Вэн. Притом что династическими правилами траурный срок устанавливался в 27 дней, Цыси продлила его до 100 дней, на протяжении которых все увеселительные мероприятия, празднества и свадьбы запрещались. Более того, она на два года и три месяца ввела запрет на исполнение музыки при дворе. Эти запреты, наложенные всего лишь через год после четырехлетнего запрета в связи с кончиной ее сына, и во время болезни, когда она тосковала по музыке, можно назвать настоящей жертвой. Ужасно соскучившаяся по музыке Цыси за несколько месяцев до окончания действия запрета на нее приступила к планированию представлений и подбору певцов, не состоящих при ее дворе. Спустя считаные дни после отмены запрета летом 1883 года она без перерыва смотрела оперу на протяжении 10 часов. Потом целыми днями шли представления, одно из которых продолжалось 12 часов.

Со смертью императрицы Чжэнь император Гуансюй лишился человека, обладавшего для него авторитетом матери. К тому же ощущал пустоту, так как некому было выступить в качестве миротворца между ним и Цыси. Когда этот ребенок подрос и еще больше отдалился от своего «дражайшего папы», не нашлось человека, чтобы сблизить их снова. Никто не обладал на то авторитетом, и никто не оказывал на него влияния. Императрица Чжэнь, стоявшая выше Цыси, ее приятельница с юношеских лет и соратница в проведении дворцового переворота, в случае провала которого обе рисковали жизнью (им грозила казнь от тысячи порезов), была единственным человеком, в присутствии которого Цыси проявляла смирение. Цыси прислушивалась к суждениям наперсницы-императрицы, высказывавшимся ею на протяжении двух десятилетий их делового сотрудничества, а также полагалась на нее в делах семейных. Даже в таком предельно важном деле, как выбор жены для ее сына. Без помощи императрицы Чжэнь Цыси не смогла остановить постепенное ухудшение ее отношений с императором Гуансюем, дошедших до такого предела, что вылились в катастрофические последствия для их империи, а также для них самих.

На данном этапе Цыси вела себя как «уклоняющийся от своих обязанностей родитель», который кроме выслушивания еженедельных ритуальных приветствий своего ребенка ограничил свое участие в его судьбе одним только обучением. Она назначила императорского наставника Вэна, обучавшего ее покойного сына, главным учителем Гуансюя. При разногласиях между ней и последовательным реакционером Вэном по многочисленным вопросам она все равно назначила его на такой пост. Вэн единодушно считался самым стойким и прославленным китайским ученым, и ему можно было доверить воспитание в ребенке качеств, необходимых добропорядочному императору. Цыси отличалась глубокой приверженностью китайской традиции, несмотря на ее восприимчивость к западным идеям. Считалось само собой разумеющимся то, что китайского монарха следует воспитывать в китайских традициях. По всей видимости, она даже не представляла себе, что этого императора можно воспитывать как-то иначе, но, даже если ей этого захотелось бы, никакой другой программы не одобрили бы вельможи, пользовавшиеся правом голоса в том, что касалось обучения их императора. В результате императора Гуансюя сформировали по лекалу его предшественников: программой его обучения совсем не предусматривалась подготовка монарха к жизни в современном мире.

Занятия с малолетним императором начались, когда ему исполнилось четыре года от роду. Солнечным днем в начале весны его привели в класс для знакомства с наставниками. Сидя за низенькой партой лицом на юг, он развернул перед собой большой лист бумаги и попросил кисточку для письма. Юный император уже немного выучился писать. Императорский наставник Вэн обмакнул кисточку в чернила и передал ее ребенку, который начал писать два изречения, состоящие из четырех иероглифов каждое. Их его наставник назвал «предельно симметричной и приятной на вид каллиграфией». Одно изречение означало «мир и покой под Небесами», а второе – «справедливый, великодушный, честный и мудрый». Оба изречения относились к конфуцианским идеалам, к которым должен стремиться добродетельный монарх. После такого блистательного начала императорский наставник Вэн показал мальчику фразу «нравственность императора» в виде иероглифов ди-дэ, которую тот повторил вслед за наставником четыре раза. Затем Вэн открыл иллюстрированную книгу «Уроки для императора», в которой приводятся портреты как знаменитых искусных, так и бездарных и никчемных императоров. Когда он объяснял ребенку, почему их считали искусными или никчемными, мальчик перемещал свой палец вслед за пальцем своего учителя и останавливал его на мифических императорах Яо и Шунь времен Трех великих древних династий, на которых китайцы молились как на примерных монархов. Этот четырехлетний ребенок проявил большой интерес к ним. Насмотревшись на изображения императоров, он попросил императорского наставника Вэна снова написать слова «нравственность императора», и императорский наставник их написал. Ребенок некоторое время вглядывался в иероглифы, и на этом первый в его жизни урок закончился.

По данному первому разделу записей в дневнике императорского наставника Вэна можно составить представление об обучении императора Гуансюя и самом императоре как ученике. В отличие от его двоюродного брата и ближайшего предшественника императора Тунчжи, у которого занятия с учителями вызывали ужас, Гуансюй явно получал от них удовольствие. В возрасте пяти лет, к удивлению Цыси, он каждый раз повторял «сидя, стоя, походя или лежа», а ведь это высказывание классика он не мог пока понимать. Такую одержимость учебой можно в известной мере оправдать его симпатией, сформировавшейся у Гуансюя к учителю Вэну. Мальчик хотел угодить этому пожилому человеку. Когда императору исполнилось шесть лет, Вэн отлучился на какое-то время, чтобы проследить за ремонтом его родовых склепов. В его отсутствие ребенок играл, как обычный мальчик, и не выполнял домашнего задания, оставленного ему наставником. Вэн приказал ему повторить несколько классических текстов двадцать раз каждый, чтобы выучить их наизусть, но Гуансюй прочитал их только лишь один раз. В день возвращения Вэна августейший ребенок бросился в объятия пожилого мужчины с криком: «Я так долго скучал по тебе!» После этого он сел за парту и начал повторять заданные тексты по двадцать раз каждый. Приглядывавший за императором евнух высказался так: «Я долгие годы не слышал этого звука!»

Располагая мощной тягой к знаниям и обладая прекрасной памятью, император Гуансюй стремительно опережал своих сверстников. Дневниковые записи императорского наставника Вэна, содержавшие всплески раздражения по поводу его предыдущего ученика, теперь пестрели одобрительными восклицаниями, такими как «Неплохо!», «Очень хорошо!», «Просто прекрасно» и «Великолепно!». К девяти годам юный император научился украшать веера каллиграфическим почерком, «которым он передавал настоящее художественное ощущение». Так его оценивал довольный наставник, сам считавшийся выдающимся каллиграфом. Уже в подростковом возрасте мальчик освоил написание «предельно беглой» поэзии и очерков на скорость, как будто зрелые мысли вылетали из его молодой головы «на крыльях».

Вся жизнь ребенка посвящалась его обучению, в том числе освоению маньчжурского, а также монгольского языков, хотя стержневым предметом оставалась китайская классика. С девяти лет он начал упражняться в чтении докладов чиновников и написании указаний на них красными чернилами. Для этой цели изготавливались вторые экземпляры некоторых докладов, чтобы он тренировал свои управленческие навыки. Так как в те дни в китайском языке отсутствовали знаки препинания, ребенку сначала приходилось делить подчас весьма длинные тексты на отдельные предложения, помечая каждую паузу красной точкой. Указания, которые он давал, выглядели разумными, хотя по понятным причинам их автор грешил общими соображениями. Иногда Цыси садилась с ним во время его упражнений, как родитель в наши дни наблюдает за выполнением домашнего задания своим ребенком. Одно донесение поступило от губернатора, попросившего образец каллиграфической надписи императора, которую намечалось вырезать на диске и прикрепить над входом в храм бога грома. Видимо, кто-то наблюдал появление этого бога, и испуганные местные жители истолковали его явление народу как приближение бурь, грозящих истреблением их посевов. Почтение императора, выраженное этому богу, могло бы утихомирить его гнев. Девятилетний правитель удовлетворил данную просьбу в ответе, явно почерпнутом из прочитанных им трудов мудрецов. Потом Цыси продемонстрировала ему, что он может составить распоряжение более конкретным образом, если добавит указание, что данный чиновник не должен просто рассчитывать на императорскую надпись с пожеланием обильного урожая и что бог обрадуется еще больше, если тот будет добросовестно исполнять свои обязанности.

На другом донесении, поступившем от хоуцзюэ Цзэна-младшего с предложением по поводу разрешения дипломатам низшего звена, находящимся в зарубежной командировке, приезжать домой в отпуск с оплатой из казны возникающих у них дополнительных расходов, тогдашний десятилетний император соответствующим образом изложил свое согласие. Цыси поведала ему свой принцип: «Главное дело состоит в подборе достойных исполнителей. Ну а если удалось их найти, никогда не скупись на погашение понесенных ими затрат».

В таких вот условиях из малолетнего императора Гуансюя усилиями вдовствующей императрицы, а также его императорского наставника пестовался мудрый правитель. К десяти годам ему уже иногда позволяли принимать челобитчиков. Когда у Цыси возникали недомогания, за ведение государственных дел брался сам Гуансюй, и мальчик обращался к чиновникам с такими вопросами: «Какие у нас виды на урожай в Хэнани? Дождей все еще не хватает? Мы в нашей столице тоже страдаем от засухи. Как же мы соскучились по настоящему дождю!» Толковый император должен был произносить именно такие речи. А императорский наставник Вэн чувствовал, что его труды «принесли достойные плоды, и он радовался им».

Взрослея, император Гуансюй подавал большие надежды на то, что из него получится образцовый конфуцианский монарх. От императорского наставника он научился презирать «личное богатство» (цай), а сам заявил, что предпочитает ему «бережливость» (цзянь), на что пожилой человек воскликнул: «Какая большая удача для всех под Небесами!» В своих очерках и стихах, а в архивах Запретного города в конвертах из желтого шелка их сохранились сотни, главным образом он сформулировал свои мысли о том, как стать достойным почтения императором. Он постоянно возвращался к теме «заботы о народе» (ай-минь). Описывая свет луны над дворцовым озером, юный император вспоминал о далеких голодающих селянах, которым доставался тот же свет луны, только вот его упоения от любования этим светом они испытывать не могли. Летом, наслаждаясь прохладой открытой беседки и фруктами, обложенными льдом, в своих стихах он описывал ощущение жалости к земледельцам, усердно трудящимся под палящим солнцем. А зимой, слушая завывание студеных ветров в нагретом дворце около позолоченной жаровни с тлеющим древесным углем, проваливаясь в дрему, он представлял себе, как такой ветер сечет «десятки тысяч семей в убогих фанзах».

Его настроения и используемый для их выражения язык в точности соответствовали форме, выработанной за сотни лет для достойного конфуцианского императора. И тем не менее, при всей своей озабоченности по поводу затронутых им тем, юный император не сказал ни слова о том, как исправить жизнь народа с помощью современных средств. В своих письменных произведениях он нигде не удосужился упомянуть об отраслях промышленности, внешней торговле или дипломатии. Развитие юного ума императора застряло где-то в древности.

Воспитанный в духе конфуцианской чистоты и строгости нравов, развлечение он считал делом греховным. Свои свободные дни он проводил в классной комнате, и дни рождения тоже. На его восьмой день рождения при дворе на протяжении нескольких дней ставили оперы. Каждый день он на непродолжительное время появлялся перед придворными и снова возвращался к учебе. Он отличался всеми качествами прилежного ученика, и к тому же Вэн прививал ему равнодушие к опере за наигранность ее сюжетов и простоту мелодий, которые он называл «мещанскими». К удовольствию наставника, его подопечный признался, что считает ее развлечением для прислуги, а сам предпочитает «утонченные звуки колоколов и барабанов». То есть величественную (если не монотонную) старинную музыку, предназначенную не для услады слуха, а для сопровождения размышлений и обрядов, одобренных Конфуцием.

Юный император сторонился игр или любых других энергичных физических нагрузок, в том числе верховой езды, предусмотренной программой воспитания маньчжурского императора. Для уроков по верховой езде ему специально поставили деревянного коня, и он садился на него во время занятий. При этом ему очень нравилось упражнять свои руки, и любимым его занятием была разборка и сборка наручных и настенных часов. Эти европейские безделушки покупали евнухи у одного предприимчивого датчанина, открывшего в китайской столице свой магазин.

Гуансюй рос мальчиком физически слабым, робким и нервным, он заикался, и его не составляло труда напугать.

Он ужасно боялся раскатов грома. Когда случалась буря, вокруг него собиралась толпа евнухов, задача которых заключалась в том, чтобы кричать во весь голос и заглушать раскаты того же грома. В отличие от «дражайшего папы» или своего кузена императора Тунчжи Гуансюй вел пассивный образ жизни. Его совсем не манили путешествия, даже за пределы Запретного города он не хотел выходить: его устраивало полное обособление от внешнего мира.

За стенами Запретного города на протяжении десятилетий продолжалась его упорная работа над освоением китайской классической литературы. И ведь как раз столько времени уходит на подготовку настоящего ученого человека. В конце этого десятилетия наставники императора Гуансюя объявили, что он закончил свое обучение и усвоил программу «с отличием». Летом 1886 года, когда Гуансюю исполнилось пятнадцать лет, его считали прекрасно подготовленным к тому, чтобы править Китаем, императором. Цыси почувствовала, что пришло время выпустить указ с поручением императорскому астрологу подобрать в начале будущего года подходящую дату для официального вступления молодого человека во власть.

Неизбежный отход вдовствующей императрицы от государственных дел вызвал в лагере сторонников модернизации панику. Лишенным ее бурной инициативы и напористости проектам реформ, затеянным ею, скорее всего суждено было сойти на нет. На протяжении нескольких дней боцзюэ Ли Хунчжан «не мог как следует выспаться или поесть», пребывая «в неизбывном состоянии крайнего беспокойства». Наконец он послал великому князю Цюню письменную просьбу подумать о том, как оставить Цыси у власти. Этот великий князь прекрасно понимал, что его сын не может стать достойным преемником Цыси, и он уговорил сановников на то, чтобы обратиться к вдовствующей императрице с просьбой. Суть этой просьбы состояла в том, что еще несколько лет ей следовало бы выступать в роли «опекуна» императора. Он заставил своего сына встать перед вдовствующей императрицей на колени и просить ее не уходить в отставку. Цыси поддержала затеянную великим князем Цюнем кампанию и принудила членов Верховного совета к составлению проектов петиций к сановникам. В одной из них с воспеванием заслуг Цыси говорилось, что она «привела свою страну к совершенно новому и славному этапу, беспримерному в ее древней истории». Такую оценку императорский наставник Вэн, больше всех жаждавший, чтобы его ученик занял предназначавшееся ему место, назвал «неуместной». Как всегда, Цыси продумала свою политику со всех точек зрения и предусмотрела появление кое у кого из просителей сомнений в том, что, потребовав отсрочки момента передачи власти, они могут вызвать раздражение у императора. Поэтому сделала достоянием публики тот факт, что император сам умолял ее на коленях продолжить правление страной.

В итоге Цыси объявила о своем намерении «выступить в качестве опекуна императора еще несколько лет». Боцзюэ Ли ликовал. Великий князь Цюнь написал в своем дневнике: «Мое сердце, на протяжении многих дней готовое вырваться наружу, теперь снова заняло положенное для него место. Всем нам в империи по-настоящему улыбнулась удача». Боцзюэ Ли на это отозвался так: «Вот уж правдивее не скажешь». Императорскому наставнику Вэну радоваться было нечему, но, как законченный льстец, он промолчал. Когда вдовствующая императрица спросила этого пожилого человека, готов ли на самом деле его ученик принять на себя бремя власти, тот ответил, что, как наставник императора, он не станет перехваливать его величество, который будто бы достиг совершенства; а если бы даже и достиг, «интересы династии для меня превыше всего».

Император Гуансюй очень расстроился. После того как его принудили к притворному «упрашиванию», он на несколько дней слег в постель «из-за неблагоприятной погоды, с простудой и головной болью», – как записал Вэн в своем дневнике. Император отказался от занятий, и, когда его наставник увидел Гуансюя в следующий раз, тот выглядел настолько угнетенным, что пожилой мужчина, попытавшийся ободрить своего подопечного, даже расплакался. Этот обычно безмятежный молодой человек стал проявлять свои эмоции. Его наставник рекомендовал ему высказать наболевшее вдовствующей императрице. Но Гуансюй не решился на это. Из всех добродетелей, прославляемых Конфуцием, главной называли почтение к родителям[27]27
  Одним из любимых персонажей поучительных рассказов императорского наставника Вэна служил чиновник, который после смерти своих родителей отказался лечить свой собственный недуг и сам себя уморил.


[Закрыть]
. Это представление воспитали у молодого человека кроме всего прочего через обряд: каждый божий день на всем протяжении их нахождения под одной крышей он приходил к «дражайшему папе», чтобы пожелать «доброго утра» или «спокойной ночи». Ему постоянно приходилось напоминать себе: «Оставайся почтительным!» – но в душе все равно накапливалось озлобление. Поскольку ему уже было не до учебы, раньше души в нем не чаявший наставник начал сетовать на отсутствие у его подопечного сосредоточенности.

Как человек замкнутый, император Гуансюй глубоко переживал свое нынешнее положение, и ему не с кем было поделиться своими тягостными мыслями. Состояние его здоровья стало ухудшаться, и каждые несколько дней ему приходилось принимать какую-нибудь целебную настойку. Позже он написал, что как раз с этого времени у него появилось «постоянное ощущение холода вокруг лодыжек и коленей, и при малейшем ветерке начиналась простуда», простуда у него появлялась и в том случае, если его «как следует не укрывали на ночь». Его голос упал до уровня шепота, а речь стала неразборчивой для чиновников, которых он изредка принимал. Даже по почерку можно было догадаться о недомогании императора: черты он проводил трясущейся кистью, размеры иероглифов уменьшились в два раза от их обычной величины, как будто молодой человек слишком ослаб, чтобы уверенно водить кистью.

Цыси прекрасно знала о состоянии приемного сына. Она попросила императорского наставника Вэна, чтобы тот убедил его вернуться в свой класс, и слезно объяснила отсрочку с передачей властных полномочий своим «долгом перед предками». Только вот единственным средством от затянувшегося недомогания Гуансюя, то есть передачей власти ему, делиться Цыси не хотела.

Летом 1887 года императору Гуансюю исполнилось шестнадцать лет. В этом возрасте Цыси женила своего собственного покойного ныне сына, а подготовка к его свадьбе началась, когда ему шел еще только четырнадцатый год. Цыси оттягивала женитьбу приемного сына, так как тогда его придется признать совершеннолетним, после чего ей вряд ли удастся удержать власть над империей. Однако его свадьбу нельзя было откладывать до бесконечности, и поэтому пришлось приступить к конкурсу невест, охватывающему всю страну. Этот процесс затянулся, и в один прекрасный день 1888 года император Гуансюй взорвался от негодования. Он отказался идти на предусмотренный расписанием занятий урок и в великом возбуждении разбил оконное стекло. (Этот император прославился своим дурным характером и однажды, судя по дневниковой записи его наставника Вэна, «в ярости приказал жестоко высечь трех евнухов из департамента чая: одного из них чуть ли не до смерти, и все ради развлечения.) Пришло время, когда он уже не мог сдерживать ненависти к своему «дражайшему папе». Цыси такого от него не ожидала. Через два дня после бурного проявления страстей она объявила, что венчание состоится в начале следующего года. Вскоре вышел новый указ, свидетельствующий о том, что она отправится на покой сразу после свадьбы императора. На его основании приемный сын вдовствующей императрицы издал свой собственный указ с расписанием церемонии ее отставки. Так что шансов вмешаться в начатый процесс ни у кого не оставалось. В считаные дни после таких объявлений Цыси переехала из Запретного города в Морской дворец, который предназначался ей в качестве дома для заслуженной пенсионерки. Краска в ее новых палатах еще не просохла, и ей пришлось поселиться во временных апартаментах.

В своем статусе вдовствующей императрицы Цыси должна была помочь в выборе жены для своего приемного сына. Она же нуждалась в императрице, беспрекословно ей повинующейся. Поучаствовав в обязательном конкурсном процессе, Цыси предельно ясно объявила свой выбор: дочь ее брата гунцзюэ (герцога по-европейски) Гуйсяна[28]28
  После того как Цыси назначила императором сына своей сестры, теперь она выбрала дочь своего брата императрицей. Брак между ближайшими двоюродными родственниками в Китае считался делом обычным.


[Закрыть]
. Ей всегда нравилась эта девушка, и уже несколько лет она «приберегала» ее для роли китайской императрицы. Лунъюй отличали кротость и благонравие в сочетании с прекрасными манерами. Но отмечался у нее один недостаток – простодушие, который нельзя было восполнить остроумием. Тремя годами старше императора, а ей на момент венчания исполнился двадцать один год, она не слишком подходила возрастом для августейшей избранницы. Даже в обычной семье ее посчитали бы великовозрастной невестой. Когда императорский наставник Вэн записывал имена выбранных спутниц жизни императора, он опустил возраст новой императрицы, упомянув только лишь возраст двух наложниц: Жемчужной двенадцати лет и Нефритовой – четырнадцати.

Император Гуансюй невзлюбил свою императрицу, а ее отца ненавидел еще сильнее. Гунцзюэ считался человеком в приличном обществе презираемым. Он покуривал опиум даже притом, что его сестра, вдовствующая императрица, терпеть не могла этот наркотик. Зарекомендовавший себя безнадежно некомпетентным чиновником, он никогда не занимал сколь-нибудь значительной должности. Так как он промотал большую часть своего состояния, Цыси чувствовала себя обязанной помогать его семье материально, но не денежными подачками, которые могли отправиться прямо к торговцу опиумом, а подарками, которые она время от времени ему преподносила. Когда от вдовствующей императрицы приходили евнухи с фарфоровой вазой или шкатулкой для драгоценностей из перегородчатой эмали клуазоне, они рассчитывали на щедрые вознаграждения, которые гунцзюэ приходилось изыскивать, закладывая свои пожитки. Эти евнухи предупреждали о времени своего прибытия, чтобы домочадцы Гуйсяна воспользовались возможностью посетить лавку ростовщика, а потом слонялись по дому гунцзюэ, расточая приветствия всем членам семьи, а также бесконечные комплименты чаю и угощениям. И родственники Гуйсяна не могли устоять перед их лестью. Получив причитающиеся им подачки, евнухи между собой непристойно надсмехались над супругой гунцзюэ. Так что император не мог гордиться такими родителями жены, как она и ее муж Гуйсян.

Выбор невесты обнаружил полное отсутствие у Цыси сочувствия к приемному сыну. Своему покойному сыну она позволила самому выбрать себе невесту даже притом, что совсем не одобряла его выбор. Ведь дед будущей императрицы погиб от ее рук, и девушка могла затаить ненависть к Цыси. Но она любила своего сына и не посмела противиться его выбору. На этот раз она подобрала императрицу для своего приемного сына, абсолютно не заботясь о его чувствах. Император Гуансюй внешне никак не проявил недовольства, исполнив свой долг сыновнего повиновения, к тому же его «дражайший папа» обладал слишком непреклонным характером, чтобы ему возражать. Так что он избрал свой путь мщения и преподнес Цыси сюрприз сразу же после официального прихода к власти 4 марта 1889 года.

Свадьба состоялась на следующий день после Дня приветственных речей и обошлась казне в 5,5 миллиона лянов. Мероприятие провели предсказуемо роскошное, благо погода стояла ясная. Императрица Лунъюй в золотом паланкине проследовала по центральной аллее Запретного города, на которую разрешалось ступать одному только императору, а также императрице по единственному случаю ее венчания. Ее окружала лишенная деревьев грандиозная императорская парадная часть Запретного города с шеренгами почетного караула в красной униформе с многоцветными знаменами и чиновниками в синих халатах на фоне малиновых стен и золотых крыш. Ее паланкин внесли в Ворота высшей гармонии, сгоревшие совсем недавно и теперь временно обозначенные сооружением из бумаги и пиломатериалов, хотя выглядели они торжественно, как настоящие. Как и эти ворота, брак императрицы Лунъюй окажется всего лишь видимостью.

За этими воротами располагался самый величественный зал Запретного города – Зал абсолютной гармонии (Тайхэ), где проводились самые важные мероприятия в истории династии. На следующий день после Дня приветственных речей там назначили проведение грандиозного приема в честь отца невесты гунцзюэ Гуйсяна. Только вот в то утро, как сообщил императорский наставник Вэн, император Гуансюй проснулся «с жалобой на головокружение», и его «стошнило водой». Императорские лекари не смогли обнаружить у него никаких нарушений здоровья, но сам император тем не менее объявил о том, что ему следует остерегаться сквозняков, и отказался идти в грандиозный зал. Прием пришлось отменить, а всем собравшимся сановникам оставалось только разойтись по домам. Отмена такого мероприятия считалась событием неслыханным, и сразу же по столице поползли слухи. Император позаботился о том, чтобы смысл такого пренебрежения родственниками невесты дошел до подданных, и он приказал разослать нетронутые угощения по домам чиновников в соответствии со списком приглашенных, особо потребовав, чтобы ни крошки не досталось семье тестя с тещей. Легко себе представить ярость Цыси, когда она узнала о публичном оскорблении ее брата. При поступлении известий о недуге императора, отмечал императорский наставник Вэн, в ее Морском дворце «оперные представления шли не прекращаясь».

Впоследствии император Гуансюй относился к своей жене императрице Лунъюй в лучшем случае равнодушно. Под пристальными взглядами придворных он будет смотреть сквозь свою жену, как будто бы ее не существует. Она старалась ему угодить, но ее попытки вызывали у него только раздражение. Было широко известно, что, когда она «приходила к нему, тот частенько метал в нее туфли прямо с ноги». Желание Цыси установить надзор над своим приемным сыном отозвалось ей усилением напряженности в отношениях с ним. Теперь, когда ей приходилось отойти от дел, императору Гуансюю меньше всего хотелось выслушивать наставления вдовствующей императрицы, тем более по вопросам управления государством.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю