Текст книги "Согласно Уставу"
Автор книги: Чарльз Гэннон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
– Шкипер, я ненавижу это говорить, но Берни прав. Как бы мне не было приятно увидеть, как вы докопаетесь до сути того, что произошло на "Цветке", Земное Содружество с болезненной ясностью дало понять, что нам "апсайдерам" не позволено приближаться к технологиям, которые используются для постройки кораблей колонистов. И вы понимаете почему. Если ваше предчувствие верно, то наше безконтрактное сообщество нашло способ улучшить технологию атомного двигателя и построить корабль, который чуть не стёр нас в порошок несколько часов назад. Что вы думаете, они сделают технологиями термоядерного двигателя или генератора, которые используется в корабле колонистов? Или с технологией рекуперации радиоактивного излучения? Или с робототехникой?
Он развёл ладони в стороны, – Лейтенант, ваши начальники знают, что если бы мы, "апсайдеры", заполучили эти системы в полном объёме, а не те крохи, которые сейчас производим по частям, мы бы наштамповали работоспособные экземпляры уже через несколько лет. И усовершенствовали бы их лет за десять. И тогда, сколько бы времени прошло, прежде чем "спейсеры" решили бы прогнать такие катера как наш, или испарить их, если бы те отказались подчиниться? С движками на термоядерной энергии, космос стал бы нашим в одночасье. И вы знаете, что это означает.
Ли кивнул. – В конечном счете, Земля, также стала бы вашей. Или, как минимум, она находилась бы под угрозой истребления.
Берни придвинулся ближе. – Поэтому, лейтенант, не давите на их правила, в этот раз. Земное Содружество сожрёт вас за это, даже если им придётся фабриковать обвинения и фальсифицировать улики. Они не потерпят того, что вы открыто проявите неуважение к ним.
Ли кивнул. – Это правда, но с другой стороны, они не посмеют сделать мне выволочку, если я найду, и смогу доказать, что за нападением на "Цветок" стоит большой заговор. Чёрт побери, вам известно как они это раскрутят после: Координатор Манн, проявив чрезвычайную дальновидность, приказал лейтенанту Стронгу предпринять необычный шаг, а именно отбуксировать "Душистый Цветок" на Каллисто, тем самым позволив ему негласно провести расследование, которое в конечном итоге позволило идентифицировать личности и цели диверсантов.
Берни покачал головой.
– Но лейтенант, вам не обязательно делать это. Вы идёте на страшный риск. И для чего? Чтобы доказать вашим друзьям "поверхностникам", что они не правы?
– Нет, – сказал Ли, неотрывно глядя на Берни, – потому, что это правильно. Потому, что наша обязанность разыскать того, кто в конце концов стоит за смертями всех тех невинных людей на "Цветке". В независимости от того, что говорит наше трусливое начальство, это приоритет номер один. Это наша работа, которую мы будем делать.
– Да уж, – выдохнул Файндер, – вы действительно плывёте прямиком в шторм, впрочем, как вы и хотели.
* * *
– Администратор Перленманн на связи, сэр. Задержка передачи минимальна.
Ли наклонился к коммуникатору. – Здравствуйте, мистер Перленманн. Жаль, что мне пришлось прибыть на ваш объект при столь печальных обстоятельствах.
– Лейтенант, насколько я понимаю, правила подразумевают, что вы не должны находиться здесь при любых обстоятельствах. Мы запретная зона для всех "апсайдеров".
– Что правда то правда, мистер Перленманн. Но, во-первых, я не "апсайдер". А во-вторых, мне был дан ясный приказ, отбуксировать "Цветок" к ближайшему режимному объекту Земного Содружества.
– А почему я не был проинформирован о вашем прибытии заранее?
– И снова приказ. Я был проинструктирован, не отсылать любые передачи, имеющие отношение к диспозиции "Цветка", до тех пор, пока не буду готов передать его в распоряжение ближайшего режимного объекта.
– Лейтенант, мои слова вызваны не отсутствием гостеприимства, дело в том, что ваше присутствие здесь и эти приказы, очень странные. Тем не менее, мы признательны вам за то, что вы привезли нам "Цветок", и по рабочим и по личным причинам.
– Я так понимаю, некоторые из его пассажиров были членами семей колонистов, уже работающих здесь?
– Да, это верно. Они хотят получить эти тела настолько быстро, насколько это практически выполнимо. Какое у вас расчётное время прибытия, лейтенант?
– Чуть менее трёх часов, сэр.
– Очень хорошо. После того как наши навигационные диспетчеры выведут вас на орбиту, я пошлю шаттл для стыковки с "Цветком" и…
– Мистер Перленманн, сожалею, но это не представляется возможным.
Наступила долгая пауза. – И почему же?
– К сожалению, при взаимодействии с некоторыми подозрительными контейнерами, которые бандиты по видимому контрабандой пронесли на борт "Цветка", их герметичность была нарушена, и есть вероятность, что биологически активное вещество было выпущено в атмосферу корабля.
Ли заметил как Файндер после его слов, вскрыл испорченную упаковку суточного рациона, сморщил нос от резкого зловония и прохрипел, – О боже. Шкипер, это должно быть опасно для жизни.
Ли округлил глаза, пытаясь не улыбнуться, и услышал испуганные нотки в голосе администратора Перленманна. – Надеюсь, это не опасный вирус?
– Пока слишком рано об этом говорить, мистер Перленманн. Мы всё ещё пытаемся определить что это. Но пока мы это делаем, и оцениваем насколько были эффективны наши усилия по его сдерживанию, боюсь, я вынужден ввести карантин.
– Что ставит нас в очень затруднительное положение, лейтенант. Мы не можем безопасно прийти к вам, а вам не разрешено прийти к нам.
– Это не совсем так, мистер Перленманн. У меня лично, не было контактов с предполагаемым вирусом и, как "поверхностник", и офицер Таможенного Патруля, я уполномочен прибыть на Каллисто.
Повисло ещё одно долгое молчание. – Очень хорошо, но это не даёт ответа на вопрос о востребовании тел умерших членов семей колонистов, и оперативного допуска нас к необходимым грузам. Нам доставляют всего четыре партии грузов с окололунных заводов за год. Они производят все патентованные системы, которые идут на постройку кораблей колонистов. Без этих компонентов, мы не можем работать.
– Я думаю, у меня есть способ решить эти проблемы, мистер Перленманн, – сказал Ли. – По прибытии, я спущусь на Каллисто чтобы ознакомить близких с документами, которые необходимы для передачи им тел. Сами тела будет нужно оставить под наблюдением на семьдесят два часа, чтобы убедится, что в них не содержится биологических элементов неизвестного происхождения.
"А в это время мы убедимся, что на этих телах нет улик, которые мы ищем".
Голос Перленманна звучал задумчиво. – И после этого, мой или ваш персонал смогут перенести содержимое "Цветка" на мои шаттлы?
– Видите ли, сэр, мы должны быть немного более методичны в том, что касается груза.
– Я вас не понимаю, лейтенант.
– Мистер Перленманн, нападавшие покопались в компьютерах "Цветка". Среди наиболее сильно поврежденных файлов были те, которые содержали сведения о судовой декларации, данные о грузах и личных вещах. К сожалению, мы не смогли обнаружить ни одной резервной копии. В связи с этим, из-за того что некоторое содержимое трюма "Цветка" было связано с другими пунктами назначения, нежели Каллисто, мы не можем просто передать всё вам. Кроме того, я должен просить вас направить подробный список того, что вы ожидали получить из трюма, или из личного имущества покойных. Пока мы ожидаем окончания семидесяти двух часового карантина, мы идентифицируем те пункты, которые вы отметите, и будем готовы перевезти их вам.
"И заодно, просеем всё это барахло, чтобы найти улики, которые ищем".
Перленманн ответил не сразу. Берни и Файндер ждали с надеждой. Последний, даже скрестил пальцы. Молчание затягивалось…
– Очень хорошо, лейтенант, хотя это и крайне неудобно. Итак, когда говорите, вы прибудете с документами для выдачи тел?
* * *
Перленманн встретил Ли у входа в обширный, разделённый на множество сегментов, пункт по сортировке льда с которого начинался производственный комплекс Каллисто. Перекрикивая непрерывные, пульсирующие стоны ударов от установок гидролитического крекинга, он проговорил неразборчивое приветствие и махнул Ли следовать за ним. Когда Ли направился вперёд, стоявший неподалёку рабочий, одетый в скафандр, повернулся чтобы понаблюдать как они проходят мимо. Рассмотреть его лицо было также сложно, как и лица, скрытые солнечными лицевыми фильтрами в космосе. Хотя содержание испарений обогатительного завода позволяло находиться без защитных костюмов, эта мера была нужна из-за убийственной поверхности Каллисто, от которой их отделял защитный периметр, состоявший из одной единственной стены. Защитные костюмы требовались всем, без исключений.
Ли повернулся, чтобы спросить своего бородатого проводника об их дневной выработке, но в этот момент на дальней стороне производственного комплекса взорвалась огромная цистерна для очистки водорода. Налетевшая ударная волна обрушилась на Ли как таран, опрокинув его вперёд. Левым плечом он, со всего размаха, врезался в каменный пол, защитный панцирь скафандра впился в тело. Ноги согнулись, и его, кувыркающегося вверх тормашками в низкой гравитации, по инерции потащило дальше, в сторону от взрыва.
Проснулись инстинкты. Инстинкты, которые были отточены бесконечными тренировками на Луне. Инстинкты, которые были оплачены ноющими по вечерам костями и еле сдерживаемой тошнотой. Когда очередной импульс развернул его головой вверх, он широко расставил ноги, выровняв ось вращения, перпендикулярно направлению падения. Вращение усилилось, но падение стало менее стремительным. Он выставил перед собой левую руку, согнул её в локте и расслабил запястье, собираясь использовать её в качестве поглотителя удара, на который, несомненно, это окажет скверное влияние. Правой рукой он ухватил край поднятого забрала его шлема и резко потянул вниз…
Рёв от горящего повсюду водорода проникал внутрь, даже после того, как он с трудом зафиксировал забрало. Сила огненного водоворота ускорила его падение. Он жёстко приземлился на левую руку, почувствовав, как у него согнулись кости, а одна не выдержала и сломалась. Разряд боли пронзил руку.
Ему удалось сохранить контроль над ногами, когда подбородок и грудь врезались в пол. Подошвы снова стали отрываться от земли, сопротивляясь его усилиям и пытаясь затянуть в очередной кульбит.
Но Ли сопротивлялся изо всех сил, сгибаясь в поясе и удерживая ноги внизу. Вращательный момент наконец иссяк и он начал скользить вперёд, волоча за собой левую руку, а правой защищая забрало. Раздалось несколько резких звуков сопровождаемых толчками, а затем он почувствовал, как скольжение прекратилось. Он перевернулся, подтянул ноги и сел на отбитый зад.
Ураган водородного огня прошёл быстро, но каждый рабочий в видимом с его места пространстве под высокой крышей, был сбит взрывом с ног. Большинство из них, покачиваясь, вставали на ноги, некоторые лежали не шевелясь. Неуверенными руками он нащупал замок забрала, когда заметил, что в разряжающейся атмосфере стали кристаллизоваться снежинки – явный признак того, что взрыв стал причиной нарушения давления, возможно, повредив стену где-то позади разрушенной очистительной цистерны. Учитывая темп, в котором эти белые пятна неспешно смещались в том направлении, повреждением, возможно, была лишь небольшая трещина в стене защитного периметра.
Ли поднялся в почти нулевой гравитации и осмотрелся в поисках Перленманна. Он заметил его поднимающим голову в нескольких метрах от себя. Ли отряхнул скафандр, шагнул, едва касаясь земли, к администратору и помог тому встать.
Перленманн благодарно кивнул ему. Серебристо серая прядь волос, виднеющаяся из трещины его забрала, вяло качнулась Он криво улыбнулся Ли.
– Добро пожаловать на Каллисто, лейтенант.
* * *
Пар струился из питьевого дозатора, торчащего сверху из кофейной колбы, которую держал Ли. Якобы одноразовая колба выглядела ещё более потрёпанной, чем те, которые были на «Гато». Она была отмыта, и видимо использовалась так много раз, что пластиковый ободок тонкой линией усеивали бесчисленные прожилки, имевшие сходство с густыми зарослями саженцев без листьев.
За столом, прямо перед ним, уставившись в пустоту, сидел администратор Перленманн. Главный инженер подводил итог своему докладу. Новости не были хорошими.
– …таким образом, по моим подсчётам, мы снизились до сорока восьми процентов производственных мощностей, мистер Перленманн, поскольку это был наш самый большой модуль очистки.
Перленманн медленно кивнул. – Мы можем перенастроить какую-нибудь обычную цистерну так, чтобы она функционировала как очиститель?
Инженер помотал головой и поскрёб щёку покрытую волдырями. Он находился рядом с обогатителем, когда случился взрыв, и не сумел вовремя захлопнуть забрало. – Не можем, мистер Перленманн.
– Почему?
Инженер оцарапал покрасневшую щёку и, поморщившись, отдёрнул руку от лица.
– Потому что резервуары для хранения не могут быть переоборудованы в обогатители. У них слишком тонкие стенки, чтобы выдержать давление, нагнетаемое во время очистки.
– Ну, хорошо, мистер Кэрролл. – Перленманн повернулся к мужчине и женщине, сидящим за дальним концом стола. Он слегка повернул голову и посмотрел на женщину, – доктор Изольда?
Женщина с холодным эльфийским взглядом, выглядела примерно на тридцать. Она выпрямилась на сиденье движением, скорее напоминавшим ощетинившегося дикобраза, чем обычное усилие по выпрямлению осанки.
– Пострадавших намного меньше, чем могло бы быть, или скорее, чем их должно было бы быть. Один техник, работающий с топливным оборудованием, Григорий Паначук, всё ещё у меня в госпитале.
Честно говоря, это чудо, что Паначук не оказался в морге. Он стоял в тридцати метрах от цистерны, когда та взорвалась, с открытым шлемом и без перчаток. К счастью, он смотрел в другую сторону, настраивая свой коммуникатор обоими руками. В противном случае…
– В противном случае, Паначук лишился бы лица или рук, или того и другого, – закончил мужчина, сидящий рядом с Изольдой.
Доктор стрельнула на него раздражённым взглядом, но согласно кивнула.
– Замечание мистера Парсонса верно. Однако, у Паначука серьёзные ранения и несколько внутренних повреждений. Железные осколки пробили его костюм, и попали в спину. Семнадцать сотрудников получили ожоги второй степени, ещё у восемнадцати переломы… у девятнадцати, считая лейтенанта Стронга.
Она, резко и недружелюбно, бросила взгляд в сторону Ли. – Болевой синдром прошёл, не так ли?
Прежде чем Ли успел благодарно кивнуть и поднять загипсованную руку, Изольда завершила доклад. – Ожоги первой степени и прочие незначительные травмы у… ещё даже не подсчитано их окончательное число.
Перленманн кивнул мужчине рядом с ней. – Мистер Парсонс?
Парсонс качнулся своим массивную телом, уставился вниз на кофейную колбу, и вытер замасленные руки о передний край своего замызганного серого комбинезона. Он не спешил с ответом, и, казалось, был не особенно впечатлён авторитетом Перленманна.
– Ваш доклад мистер Парсонс. – Слабый немецкий акцент пробился в, до этого, идеальное произношение Перленманна. В этот раз, "Парсонс" прозвучало как "Парсанз".
Парсонс пожал плечами. – Мой доклад? Окей, вот мой доклад. Почти все пострадавшие были техниками, которые работали с топливным оборудованием. Все "апсайдеры". Все из моей бригады. В его голосе явственно слышался обвинительный тон.
– Я так понимаю, мистер Парсонс, когда случился взрыв, в технической зоне также находилось с полдюжины лётных инженеров и уборщиков, и все они, в той или иной степени, были травмированы. Все они "апсайдеры". И в силу сказанного, я сомневаюсь, что этот взрыв был направлен именно против ваших сотрудников.
Ли застыл, не допив кофе. "Направленный взрыв?" "Терроризм?" "Диверсия?" "И здесь тоже?"
На лице Парсонса появилась усмешка.
– Перленманн, если бы вы не были таким упёртым "Зелёным", иногда я мог бы поклясться, что вы в сговоре с "солнечниками". Какие ещё могут быть сомнения в том, что это они стоят за произошедшим? Это была диверсия "солнечников", это ясно как день.
Ли поставил кофейную колбу с громким хлопком. Взгляды устремились на него.
– Простите меня, но может быть кто-нибудь расскажет мне, что чёрт возьми происходит на этом "режимном" объекте? Особенно о том, кто или что такое эти "солнечники"?
Изольда, Парсонс и Кэрролл обменялись быстрыми смущёнными взглядами. Перленманн не отреагировал. В конце концов, Парсонс подался вперёд, и произнёс с недоверием в голосе.
– Они вам что, ничего не рассказали, перед тем как отправить сюда? Ах да постойте, я забыл. Ведь это ниже достоинства "поверхностника", интересоваться тем, что творится наверху.
Парсонс явно напрашивался на неприятности. Ли держал паузу, пока точно не сформулировал то, что хотел сказать.
– Мистер Парсонс, перед моим назначением на "Гато", я прочитал всё, что мог о жизни и проблемах "апсайдеров". И вы правы, информация, которую мы получаем на Земле неполная и предвзятая. Однако, мне посчастливилось поучаствовать в нескольких апсайдерских беседах, так что мне известно о некоторых не совсем очевидных проблемах, и политических группировках, таких как "спейсеры". – Парсонс моргнул. "Ага, попался.", – но я никогда не слышал упоминания о "солнечниках", поэтому может быть вы поможете и просветите меня в этом вопросе.
Парсонс хохотнул.
– Мне неизвестен способ "просветить" непросвещённого "поверхностника", но я попробую.
Не обращая внимания на статус "Зелёного" администратора, он глянул на Перленманна и сказал,
– У вас здесь под носом, на Каллисто, по крайней мере, три разных группировки. Наименьшая, состоит из контрактных рабочих – "поверхностников". Самая большая, состоит из "апсайдеров", таких как я, некоторые из которых, вероятно скрытые "солнечники". Кроме того, у вас ещё колонисты, которые не могут дождаться своих кораблей и покидают нас "апсайдеров", чтобы примкнуть к "Зелёным" с Земли и "Неолуддитам". Также, возможно, у вас есть небольшое число "солнечников", которые считают "апсайдеров" мягкотелыми, а колонистов трусливыми предателями.
Изольда презрительно усмехнулась и отвернулась. Ли воспользовался шансом.
– Доктор Изольда, у вас иная точка зрения?
Она повернулась и посмотрела на Ли, по видимому пытаясь решить достоин ли он того, чтобы говорить с ним. В конце концов, она пожала плечами и предложила свою версию.
– Многие сотрудники на Каллисто, приверженцы одной из двух основных политических симпатий: одни лояльны "апсайдерам", другие "поверхностникам". Однако их противоречия до этого, никогда не выражались в насилии. Подавляющее большинство "апсайдеров" хочет остаться на Каллисто и сохранить программу запуска колониальных кораблей. Они справедливо полагают, что если бы не возможность отправлять самых богатых диссидентов – поверхностников подальше к звёздам, политический альянс "Зелёных" и "Неолуддитов", возможно, совсем бы прекратил всю деятельность, связанную с космосом.
"Поверхностники" здесь, это сами колонисты и, специалисты, присланные сюда с Земли, чтобы заниматься секретной инженерией на колониальных кораблях. Колонисты боятся такого же исхода, что и "апсайдеры", но справедливо полагают, что способ предотвратить консервацию верфи Каллисто в том, чтобы оказывать сильную поддержку большинству умеренных "Зелёных" в управляющем комитете Земного Содружества. До тех пор пока они у власти, Каллисто продолжит работу, и корабли будут улетать.
– А "солнечники"?
– Они непредсказуемый элемент в этой странной игре. "Солнечники" это самопровозглашённая "тайная секта" представляющая всю "внеземную" жизнь. Они считают, что колониальной деятельности следует положить конец и более не соблазнять умеренных "апсайдеров" контрактами Земли. И наконец, они полагают, что "апсайдеры" доведены до отчаяния и помогут им свергнуть Земное Содружество, – Изольда пожала плечами, – я не одобряю их методы, но их вряд ли стоит сильно винить. Они знают что грядёт.
"Они знают что грядёт". Странно, что такое простое предложение имело столь зловещий оттенок.
– Они знают, что грядёт, доктор Изольда?
Её узкое лицо было очень серьёзным. – Война.
– С кем?
– Mon Dieu[9]9
фр. «бог мой»; прим. пер.
[Закрыть], как можно быть таким слепым? С кем? С Землёй конечно. Сейчас, «апсайдеры» могут возмущаться Землёй, но они работают на неё, и делают это уже почти три столетия. И всё это время, «апсайдеры» накапливали силу, собирали знания и ресурсы, чтобы независимо производить технологии, которые вскоре снизят или, возможно, совсем упразднят их зависимость от Земли. Однако, когда этот день настанет… – Изольда поёжилась, хотя в помещении было тепло.
– И что, "солнечники" считают, что дела идут так плохо, что лучше спровоцировать войну немедленно, открыто занимаясь саботажем?
Заговорил Перленманн.
– Лейтенант, даже здесь на Каллисто до нас доносится протекционистская риторика в речах управляющего комитета. Комитет Поведенческих Стандартов зашёл настолько далеко, что задним числом запретил книги, которые могут распространяться или принадлежать перу "апсайдеров", включая даже те, которые планировались быть включёнными в библиотеки на кораблях колонистов, которые мы запускаем.
Тенденция последнего столетия с постепенным расширением свободы торговли и информации сейчас быстро идёт вспять. И "солнечники" не желают стоять в стороне и терпеть это. Если это они стоят за сегодняшним подрывом, их целью было привлечь внимание к назревающему возвращению жёсткого контроля, и опасных последствий апсайдерской самоуспокоенности, в лице потенциального конфликта с Землёй.
– Здесь, на Каллисто, не назревает ничего такого, и "солнечники" об этом знают. – Бурчание Парсонса стало громче и раздражённей. – Давайте будем реалистами. Вы "поверхностники" знаете, что с нами, уже сидящими на Луне, готовыми запустить очередной "камнепадный" манёвр Хайнлайна[10]10
Бомбардировка поверхности планеты кинетическими ударами. Впервые упоминается в романе «Пепел победы»; прим. пер.
[Закрыть], вы можете лишь сдерживать нас какое-то время. «Солнечники» делают из мухи слона. Когда это сдерживание дойдёт до драки, Земное Содружество отступит.
Изольда покачала головой.
– Перед тем как лейтенанта Коцукова "перевели", он высказался про "апсайдеров" в том духе, что, мол, они, в конце концов, под тяжестью увеличивающихся запретов Земного Содружества в итоге просто приползут к ним на карачках потому, что "апсайдеры" во многих отношениях не самодостаточны. – Доктор горько улыбнулась. – Парсонс, если лидеры обоих сторон будут такими же упрямыми как вы и Коцуков, тогда быть войне.
Парсонс презрительно фыркнул, но не опровергнул её.
Ли сосредоточил внимание на Изольде. – Доктор, кем был лейтенант Коцуков и почему он был "переведён"?
Наступила очередная неловкая пауза. Перленманн прервал молчание, и произнёс тихим голосом.
– Лейтенант Коцуков был нашим начальником службы безопасности. Он пришёл к нам из Таможенного Патруля с небольшим вспомогательным отрядом.
– Отрядом "апсайдеров"?
– Нет, они были "поверхностниками", как и он. Их набрали из служб управления внутренней безопасности в нескольких странах Земного Содружества.
Лицо Ли окаменело, скрывая эмоции. "Служба управления внутренней безопасности"… это просто было красивым названием для полувоенной структуры наёмных бандитов, которые выслеживали изобретателей без лицензии и избивали диссидентов. – Значит, лейтенант Коцуков был активным сторонником коалиции "Зелёных" и "Неолуддитов"?
– Он был долбаным фашистом, – прорычал Парсонс. – Он ни черта не понимал в политике за исключением одного, того что Земля должна оставаться объектом всеобщего поклонения и единственным источником власти. – Парсонс фыркнул. – Чёрт, да он и не скрывал, что считал "Зелёных" слишком мягкими, а "Неолуддитов" слишком тупыми, чтобы иметь с ними дело. Полагаю, это не особенно усилило его позиции дома.
Ли нахмурился. – Мне любопытно, мистер Парсонс. Как в Земном Содружестве выяснили про политические взгляды Коцукова? Как отметил мистер Перленманн, это довольно удалённый объект?
Парсонс оскалился. – Полагаю, что некий обеспокоенный гражданин направил жалобу местному правозащитнику.
"Значит это Парсонс поспособствовал "переводу" Коцукова." – размышлял Ли над интересной и поучительной информацией, подняв кофейную колбу.
– Итак, у вас здесь воинственно настроенные экстремисты в сообществах "апсайдеров" и "поверхностников", недовольные Землёй, недовольные колониальными кораблями, и к тому же, кто-то попытался сорвать вашу очередную квартальную поставку грузов, захватив "Душистый Цветок", что, как я понимаю, остановило бы вашу работу на длительное время.
Перленманн кивнул. – Всё верно.
– Почему, как вы думаете, это произошло именно сейчас? И кто может стоять за этим?
Перленманн улыбнулся.
– Это именно то, что мы надеемся узнать из вашего расследования, лейтенант.
Ли замер. Сделанный было глоток кофе остановился на полпути и обжёг ему гортань. – Прошу прощения? – закашлялся он.
Перленманн лишь молча улыбался. А Парсонс ошарашено застыл, став похожим на ошпаренного кота.
– Боже правый, Перленманн. Вы собираетесь передать расследование ему? – Парсонс воздел указующий перст в направлении Ли. Ещё одному малообразованному, неопытному молокососу "поверхностнику", который пробыл здесь менее трёх часов?
За секунду, перед тем как, потрясённый откровенным оскорблением, Ли смог выдать возмущённую отповедь, Перленманн опередил его.
– Лейтенант Стронг, как следует из его досье, совсем не тот, за кого вы его принимаете, мистер Парсонс.
– Тогда что, чёрт возьми, он делает в этой дыре? Только неудачников посылают в дальний космос на катерах Таможенного Патруля. Все знают, что…
Ли, готовым сорваться голосом, процедил. – Мистер Парсонс, мои родители, американские "квинтеры", активисты движения по возвращению конституции. Уверен, моё назначение здесь, частично связано с желанием Земного Содружества держать меня как можно дальше от "окружения рецидивистов".
Парсонс закатил глаза. – Обалдеть, теперь у нас американская версия Коцукова. Янки "поверхностник", готовый рвать жопу за красно-бело-синий. Вы что, Перленманн, связались с этим парнем в частном порядке?
Ли, следя за уровнем голоса, произнёс.
– Мистер Перленманн не имеет ни малейшего отношения к моему прибытию, мистер Парсонс. Это совпадение. Кроме того, лично я, не участвую в движении по возвращению конституции. Однако, – сказал он, поворачиваясь к администратору, – что касается любых расследований, мистер Перленманн, я бы вышел далеко за пределы моей юрисдикции, если бы взял на себя ответственность за гражданское расследование.
Перленманн вяло улыбнулся и, у Ли появилось отчётливое предчувствие, что совсем скоро он узнает, что его познания в "юрисдикциях" были не полными. Перленманн не разочаровал его.
– Лейтенант, я должен обратить ваше внимание на то, что хотя наш контракт с администрацией проекта по запуску колониальных кораблей не предполагает военного аспекта, тем не менее, официально, мы классифицированы как "режимный объект", который находится в юрисдикции Земного Содружества. Обеспечение производственной безопасности и защита подобных объектов от военных угроз, является прямой ответственностью Таможенного Патруля. В таком ключе, я полагаю, ваши полномочия в данном вопросе предельно ясны.
"И ведь, чёрт побери, так всё и обстоит", подумал Ли.
Если бы Каллисто был обычной коммерческой заправкой в Поясе Астероидов, тогда это было бы их внутренним делом. Но поскольку объект Каллисто строит корабли колонистов, это требует применения секретных технологий, которые сами по себе являются объектом контроля и защиты, и плюс ко всему, само этот место, официально, является военным объектом. Это означает, что расследование было ответственностью Ли.
Он откашлялся. – Вы, конечно, понимаете, что если вы передаёте это дело мне, то преступление, о котором идёт речь, больше не будет расследоваться как индустриальная диверсия. Это станет расследованием государственной измены.
Кивнул только Перленманн. Остальные присутствующие, казалось, были удивлены и встревожены. Ли продолжил, – мистер Перленманн, все присутствующие считают, что взрыв был результатом диверсии, а не механическим сбоем. Почему?
Перленманн пожал плечами.
– Потому что мы здесь уже сталкивались с одним небольшим инцидентом. Наш сканер для документов с модулем безопасности, был умышленно выведен из строя около четырёх месяцев назад. Его замена, которую я запросил, должна быть на борту "Цветка". Он вам случайно не попадался на глаза, когда вы досматривали груз?
Ли кивнул.
– Да действительно, я его заметил, потому что это довольно примечательная вещь. Из тех отрывочных записей, которые у нас есть, – Ли удержался от того, чтобы не скрестить пальцы, когда он это произнёс, – эта позиция, и в самом деле, была отмечена в грузовой декларации как срочная. Но, мистер Перленманн, я должен задать вопрос, почему эти два происшествия могут быть связаны? Зачем "солнечникам", "спейсерам" или воинственным "поверхностникам" связываться с вашим сканером документов?
Перленманн сложил руки на груди.
– Регуляторы Земного Содружества требуют, чтобы мы использовали этот сканер в качестве простого брандмауэра, для защиты нашего центрального компьютера. Весь поток входящих данных сначала прогоняется на автономном компьютере, который преобразовывает его в файл-образ, или другими словами в "горячую" резервную копию. Затем, эти образы пропускаются через сканер, который может анализировать все части кода, а потом запускать их на любом устройстве как исполняемый пакет данных, но уже без подозрительных частей, если таковые найдутся. Таким образом, если обнаружатся вирусы или троянцы, они никогда не попадут на главный компьютер.
Ли кивнул. – Но почему кто-то проявил к нему повышенный интерес и испортил его?
Парсонс фыркнул.
– Потому что все экстремисты на этом спутнике беспокоятся о том, как бы администрация не получила сообщение, которое они не могли бы прослушать первыми. Без этого сканера сюда нельзя отправлять зашифрованные приказы, потому что здесь нет других средств дешифровки. Поэтому, если управляющий комитет Земного Содружества прогнётся под крайними "Неолуддитами" и прикажет остановить работы на Каллисто, это сообщение придёт открытым текстом, что даст колонистам достаточно времени чтобы отреагировать.
– А "солнечники"?
Изольда пожала плечами.
– Они боятся обратного, того что большинство умеренных "Зелёных" в управляющем комитете может дать заднюю текущей политике по закручиванию гаек и даже приказать придать дополнительный импульс программам по строительству колониальных кораблей. "Солнечники" усмотрели бы в этом угрозу срыва их радикальной повестки дня против Земли, так что, с учётом раннего предупреждения, они могли бы успешно сломать эту тенденцию, используя акт террора в качестве инструмента.