355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чарльз Гэннон » Согласно Уставу » Текст книги (страница 1)
Согласно Уставу
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 17:25

Текст книги "Согласно Уставу"


Автор книги: Чарльз Гэннон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Гэннон Чарльз
Согласно Уставу


12 августа, 2352 р.х. (250 год эры расселения).

В четырёх днях пути от астероида Гигея.

Молодой рядовой Брайан Льюис выдохнул так тяжело, что прозрачное забрало шлема его скафандра на мгновение запотело.

– Вот и всё шкипер. Мы у запертой двери, и у нас нет ключей.

Лейтенант Ли Стронг задумчиво посмотрел на несговорчивый люк внешнего шлюза, напротив него.

Родриго Бёрнс, другой рядовой, уже отслуживший три года, спросил:

– Ну а почему просто не установить заряд и не подорвать вход в этот корабль?

Старший унтер-офицер[1]1
  в оригинале: senior non-commissioned officer – младшая офицерская должность ВМФ США, которая, среди прочего, характеризуется отсутствием подчинённых; прим. пер.


[Закрыть]
и специалист по внекорабельной деятельности, сержант Ян Файндер, ответил голосом, больше похожим на рычание.

– Потому что, тупица, перед тем как взорвать эту жестянку с наружной стороны, мы должны убедиться, что внутри нет выживших.

– Но внутренняя гермо-дверь…

– Слушай, салага, и слушай внимательно. Поскольку мы не видим, что находится за этим шлюзом, мы не знаем, задраен внутренний люк, или нет. А предполагать то, что мы не видим, мы не можем. Даже наш зелёный лейтенант это понял… как и всё остальное, разумеется.

Фраза, которую можно было ожидать от Файндера, прозвучала, как и задумывалась, двусмысленной, и поэтому это был безопасный комплимент для Ли. Он внимательно наблюдал, как "унтеры" обычно общались с новыми лейтенантами. Если те их не выносили, они были сама любезность и уважительность в лицо, но за глаза, всячески подрывали их авторитет. В противном случае, если "унтеры" испытывали симпатию к новому офицеру, они вначале слегка подшучивали, как сейчас, но всегда так, чтобы напомнить рядовым, что даже если их командир и был новичком, он был умным новичком, и они должны уважать его ум, и его звание.

– Ну ладно, даже если внутренний люк открыт, то когда мы взорвём проход, в смысле, когда мы взорвём внешний люк, тогда под действием вакуума сработают аварийные датчики и система безопасности запечатает отсек автоматически.

– Это если внутренние сенсоры работают, Родриго, – тихо произнёс Ли. – А поскольку мы знаем, что корабль был захвачен силой, мы должны исходить из того, что любая из его систем может быть повреждена или контролироваться противником.

– Ну… э…, тогда ладно, сэр.

– Полагаю, так всё и обстоит, – одобрительно подтвердил Файндер его слова, и Ли уловил в его голосе улыбку.

Он посмотрел на своего опытного сержанта. Силуэт его крепкой, приземистой фигуры чернел на фоне звёзд и выглядывающего из-за его левого плеча Юпитера, сиявшего ярче всех.

– Что думаете, сержант?

Плавающий чёрный контур был неподвижен.

– Мы можем попробовать резак, – силуэт пожал плечами, – это безопаснее всего. Но это дольше, и те, кто внутри, узнают, что мы идём. Это не есть хорошо.

– Звучит так, будто вы уже сталкивались с подобным, сержант Файндер.

– Ага. Я тогда был новобранцем, и один офицер попытался проделать то же самое, в похожей ситуации.

– И что, пираты услышали, как вы идёте и убили заложников?

– Хуже, Лейтенант, много хуже. Они дали нам забраться на борт, а затем, прямо у нас на глазах, казнили молодую девушку. Затем стали угрожать застрелить ещё больше народу, если мы подойдём ближе. Это заставило нашего офицера вести с ними переговоры. А тем временем, большинство их людей обошли нас сзади, по техническим коллекторам. Они убили половину наших.

– Готов поспорить, заложники не выжили.

– И вы бы выиграли этот спор, лейтенант, если бы нашёлся кто-то достаточно глупый, чтобы его принять. Вот кстати, Бёрнс здесь не слишком умный, но он говорил, что не азартен…

– Эй, – возмутился Родриго.

– Хватит, – приказал Ли. – Мы не можем использовать взрывчатку, и не можем использовать резак.

– Получается, мы застряли снаружи, – произнёс Льюис, голосом, ищущим поддержки. – Мы что, на этом закончим?

– Нет, Льюис, не закончим, – поправил его Ли. – Есть другой путь.

Он внимательно посмотрел на длинный, межпланетный лайнер. По направлению к корме, за жилыми отсеками и командными модулями, где они сейчас дрейфовали, находилась центральная, самая широкая его часть, которую опоясывали топливные баки овальной формы, затем шли длинные, тонкие лонжероны, скреплённые четырьмя ферменными опорами. Всё это оканчивалось хвостовым двигательным отсеком. Показав на корму, Ли произнёс слова не подвластные времени, приказ, состоящий из двух слов, которые молодые офицеры произносили тысячелетиями:

– За мной.

Он оттолкнулся от корпуса лайнера по имени "Душистый Цветок", находящегося в двух неделях полёта от Марса и активировал свой реактивный ранец, направляясь к хвостовой части корабля, в сторону двигательного отсека.



* * *

Они смотрели «вверх», внутрь огромного тёмного отверстия, ведущего в самое чрево маршевого двигателя лайнера.

– Вы ведь не серьёзно, – выдохнул Родриго Бёрнс.

– Можно сказать, он смертельно серьёзен, – пошутил Файндер.

– Не думаю, что вы помогаете делу, сержант, – сказал Ли.

– Извините, сэр. Но это… нестандартно.

– Нестандартно? – прохрипел Брайан. – Господа, это прямо противоречит Уставу. Это первый класс радиационной опасности, и если…

– Льюис, – гаркнул Файндер так, будто в его глотке хранился старый запас гравия, – заткнись. И не смей больше звать меня "господином". Я не офицер. Я работаю ради заработка. Привлеки ещё раз наше с лейтенантом внимание, и твоя задница привлечёт внимание моего ботинка.

Ли осматривал края огромной тёмной дыры.

– Никаких признаков недавнего износа. Наверняка ей не пользовались, после того как корабль сходил в пробный рейс сразу после производства.

– Супер, – пробормотал Льюис с дрожью в голосе.

– Успокойтесь, Брайан, сказал Ли. – Этот тестовый рейс выполняют с неактивным ядром. Просто для того чтобы убедиться, в работоспособности системы аварийного сброса. Сержант, снимите показания дозиметра.

Файндер согласно буркнул.

Родриго Бёрнс широко раскрыв глаза, опасливо смотрел через своё тонированное светочувствительное забрало.

– Но сэр, я думаю, они использовали эту шахту, чтобы удалять радиоактивные отходы.

Ли подавил желание разнести в пух и прах эту официальную параною, которую в Земном Содружестве называли "истиной".

– Нет, Бёрнс. Шахта сброса ядра атомного двигателя имеет одно, и только одно применение: аварийный сброс активной зоны повреждённого реактора.

Причём происходило это автоматически, что, по сути, было довольно глупо. Но это было Земное Содружество во всей своей красе. С тех пор как "Зелёные" и "Неолуддиты" пришли к власти почти два столетия назад, словосочетание "атомная энергия" стало по значению синонимом слова "бесовщина". Устройства, воздействующие на человеческое тело излучением любого рода, стали настолько объектом фетишисткого страха, что многие из крайних "Неолуддитов" отказывались от медицинской диагностики с рентгеновским излучением (даже от магнитно-резонансной томографии, несмотря на неоднократные заверения, что эти манипуляции не предполагают никаких радиоизотопов). Как следствие, средняя продолжительность их жизни, согласно статистике, обычно была десятью годами меньше, чем у других людей живущих в том же сообществе.

Файндер убрал свой дозиметр, размером с ладонь, представляющий из себя комбинацию счётчика Гейгера и радиометра.

– Показания говорят о восемнадцати бэр в час и держатся стабильно.

Ли повернулся к рядовым.

– Мы пойдём внутрь и пробудем там десять минут. Это будет соответствовать воздействию трёх бэр, максимум. Никаких последствий на физическом уровне.

Бёрнс и Льюис попытались выглядеть спокойно, но с треском провалили эту попытку; ежедневную промывку мозгов нельзя перебороть за одну минуту.

Файндер не спеша приблизился к ним.

– Ладно, лейтенант, мы идём в радиоактивную шахту. Что потом? Я на сто процентов уверен, что на другом конце не будет шлюза.

– Не будет, сержант, зато там будет технический люк. А теперь, за мной.

Несущий сигнал его рации чуть изменился; ещё один шипящий звуковой аккорд вклинился в основной тактический канал.

– Сэр, – сказал Файндер, по закрытому каналу, зарезервированному для связи с унтер-офицером, – я специалист по работе в открытом космосе. И я глупый сержант. Так что позвольте мне идти первым, хорошо?

В Ли соперничали два варианта действий: благоразумно последовать совету уважаемого профессионального сержанта, и сильное желание показать своей команде "пример" того, что он сам делает то же, что просит от них, и что в этом конкретном приказе нет опасности. По крайней мере, от радиации.

Ли удалось справиться со вторым, более сильным побуждением. Он прочистил горло, отключил подбородком закрытый канал и, обращаясь ко всей команде, произнёс:

– Сержант Файндер, если подумать, вы должны идти впереди, с дозиметром. Если он учует, что стало жарче, мы должны об этом сразу узнать.

– И как мы тогда поступим, пойдём обратно? – С волнением спросил Бёрнс.

– Нет. В этом случае мы с удвоенной скоростью пойдём к нашей цели.

Ли вынул рифлёный, десяти миллиметровый пистолет.

– Пошли.



* * *

В шахте сброса ядра реактора, кроме признаков износа не было также и признаков технического обслуживания. По-видимому, страшилки об атомных драконах, живущих на другом конце этой рукотворной пещеры, заставляли посетителей держаться от неё подальше, даже тех, в чьи обязанности входила периодическая проверка шахты на отсутствие в ней посторонних предметов и поддержание её в работоспособном состоянии. Это был очередной пример раздутых опасностей и страхов, которые постоянно внушались «Зелёными» и «Неолуддитами». Из-за этого, страх к технологиям стал доминантным, и обслуживание техники сводилось к набору благоговейных ритуалов, а не к трезвым техническим действиям.

Ли не сомневался, если бы "Зелёные" нашли любое устройство, которое обеспечило бы недорогие и быстрые космические путешествия дальше Луны, они бы ухватились за это. Но, не желая привлекать внимание общественности и выделять средства на разработку новых технологий, правящие круги "Зелёных" почти в каждой стране, скрепя сердце, давали согласие на ограниченное использование кораблей с атомным двигателем за пределами пространства Земли и Луны. К сожалению, это одобрение шло в комплекте с такой жуткой риторикой о скрытых опасностях этой технологии, что мало кто из людей, родившихся на Земле, проявлял интерес и, безусловно, мужество, чтобы овладеть ею. Поэтому всё это, в придачу с множеством грязной работы, доставалось "апсайдерам" – небольшому сообществу людей, которые жили на Луне, Марсе и орбитальных станциях[2]2
  в оригинале, Upsiders – те, кто живёт наверху, в космосе, в отличие от Dirtsiders, тех, кто живёт на Земле; прим. пер.


[Закрыть]
. Это были те, кто обслуживали спутники, разрабатывали недра в Поясе Астероидов, и помогали строить досветовые корабли для колонизации других звёздных систем. В такие экспедиции обычно посылали небольшую и, как правило, беспокойную часть человечества.

Такое положение дел, ещё не означало, что было построено много судов с атомным реактором. К настоящему моменту, их насчитывалось, пожалуй, не больше четырёх десятков действующих в системе, включая все корабли на заданиях и стоящие в доках. Если грузовые корабли могли перемещаться от одной удалённой точки системы к другой с помощью электромагнитно-плазменного ускорителя, а короткие поездки можно было совершать с помощью чуть более мощного магнитоплазмодинамического двигателя, то для путешествий людей в глубоком космосе, корабли должны были оснащаться атомными силовыми установками. Иначе, на путешествия, которые сейчас занимали несколько недель, могли потребоваться месяцы и даже годы.

Но поскольку земное руководство всегда смотрело на корабли с атомным двигателем, как на сделку с дьяволом, они никогда не были ими довольны. Можно даже сказать что, необходимость в них, выводила из себя представителей стана "Зелёных" и "Неолуддитов" до такой степени что, вызывала в них устойчивую неприязнь ко всему, что имело хоть какое-то отношение к таким кораблям.

Так размышлял, замыкающий абордажной команды состоящей из четырёх человек, Ли Стронг, наблюдая как летевшие перед ним, технически подкованные рядовые Бёрнс и Льюис, суеверно сторонятся краёв тоннеля. Ли почти ожидал, что сейчас увидит, как один из них наложит оберегающее заклятье в сторону атомного реактора.

Реактивные струи непрерывным потоком вытекали из ранца Файндера на всём протяжении пути до конца тоннеля, пока он не завис неподвижно перед громадным люком с массивными болтами.

– Здесь излучение поднялось до 23 рэм в час, – доложил он по закрытому каналу, – и медленно растёт. Что теперь лейтенант? Я не захватил большой гаечный ключ, чтобы отпереть этого монстра.

– Он нам не нужен. Мы не пойдём через него.

– Не пойдём?

– Ага. Посмотрите слева от себя. Видите съёмную панель, на одном уровне с обшивкой?

– Да… так… здесь утопленные болты. Похоже, нам нужен специальный ключ, чтобы их отвернуть и снять её вручную, а у меня нет…

– У вас нет ключа с правильной насадкой, – закончил Ли за Файндера, проплыв между Бёрнсом и Льюисом и подлетев прямо к нему. – А у меня есть.

Он расстегнул липучку небольшого гермокармана на внутренней стороне левого запястья, и осторожно извлёк оттуда торцевой ключ на страховочном ремне.

– Ха, – сержант вернулся на закрытый канал. – Полагаю, поэтому вы и офицер.

Файндер быстро улыбнулся, сверкнув зубами сквозь полузатенённое забрало.

– В данном случае, да. Шишкам в Женеве не нравится разглашать что-либо, связанное с доступом в реактор. Особенно, информацию о таких лазейках как эта.

– И они доверили её лейтенанту, который никогда не видел ядерного реактора, пока не покинул Луну. Не в обиду сэр, но вы, парни с Земли… ну, много кто из вас определённо не блещет здравым смыслом. За исключением этой вылазки, конечно.

– Я вас понял. Не могу сказать, что не согласен с вами сержант.

Это был не просто политкорректный стёб унтер-офицера, с которым ему предстояло провести свой первый год в глубоком космосе, и который с равной степенью вероятности мог помочь или помешать, спасти или бросить. В этом случае, предубеждения сержанта – "апсайдера", к сожалению, были точны. Каждый ребёнок рос, слыша бесконечный поток нападок направленный на опасные технологии, на космос и атомную энергетику. Поэтому у подразделения Космических Исследований Земного Содружества были некоторые сложности, чтобы найти достаточно способных молодых людей на командные должности. Женщинам не разрешалось работать в каких-либо официальных подразделениях Земного Союза, связанных с космосом, даже если это были штабные должности. Их яичники должны были быть защищены от электромагнитного изнасилования космическим излучением. А мужчины на подготовительных курсах, Ли вынужден был это признать, показывали в два раза больше политической проницательности, нежели технических способностей. Как следствие, хотя они часто совсем не ориентировались в практических реалиях жизни в космосе, зато они хорошо понимали, почему обслуживающий персонал там почти полностью состоит из тех, кто родился "апсайдером". Только рождённым на Земле было позволено носить золотую нашивку офицера, и они были дозорными, стоящими на страже интересов Поверхности. Они должны были гарантировать, что те немногие, кто родился в космосе, и кто выполнял там всю грязную работу, никогда не останутся без присмотра достаточно надолго, чтобы начать задумываться над возможностью поменяться ролями с их земными хозяевами.

Ли, своим ключом, открутил болт панели, преграждавшей им путь, и сказал:

– Зато, они легко позволяют брать нужные инструменты, сержант.

Голос Бёрнса звучал приглушённо, когда он задал вопрос, по другому каналу, – Лейтенант, а если бунтовщики, грабители, пираты или кто там ещё, кто захватили "Цветок" услышат нас здесь, они могут, ну… они могут смыть нас из этой шахты радиоактивными газами?

Заставляя себя не качать головой от глубины невежества, крывшегося в вопросе подчинённого, Ли переключил микрофон обратно на основной канал.

– Нет Родриго. Эти двигатели так не работают. Активная зона ядерного реактора корабля, разработана таким образом, что все радиоактивные частицы в ней изолированы в экранированном блоке. При необходимости этот блок, это "ядро", может быть аварийно сброшено через эту шахту, но это весьма специфический процесс, и коды его активации знают только несколько членов экипажа. И я сомневаюсь, что кто-нибудь из преступников, захвативших корабль, спустится в инженерный отсек.

– Я понял, но всё же, если бы они заметили нас… я так понимаю должен быть какой-нибудь ручной сброс, так ведь шкипер?

В этой ситуации, Ли утешало только то, что всего спустя два месяца с начала его первой годичной вахты в глубоком космосе, старший в его экипаже называл его "шкипером".

– Что ж, на тот случай, если этот блок, по каким-то причинам, застрянет на месте, у техников есть возможность сбросить его вручную. Но это была бы суицидальная миссия, учитывая уровень излучения.

Файндер открутил болты и отодвинул изогнутую часть обшивки шахты в сторону, открывая взгляду узкий прямоугольный проход за ней. Через несколько метров коридор поворачивал направо.

Родриго Бёрнс заглянул Ли через плечо. – Шлюзовая камера там, за поворотом?

Ли покачал головой.

– Нет, там не шлюз. За углом будет ещё одна съёмная панель, за которой находится служебная вентилируемая двухкамерная гермозона, и доступ к технологическому проходу, расположенному вокруг этого отсека. Затем будут ещё две такие же панели, после чего мы попадём внутрь. А сейчас вперёд, если не хочешь увеличить время излучения.

Глаза Бёрнса расширились и он, стартовав от противоположной стороны шахты, испуская реактивную струю, полетел в открытый проход.

– Хороший офицер всегда знает, как мотивировать своих солдат, – монотонно, как на занятиях, произнёс Файндер. – После вас, Лейтенант.



* * *

Свернув за поворот в узкий проход, они оказались перед отчётливо выделявшимся на стене прямоугольным люком. Жёлтые и чёрные предупреждающие линии, окружали шесть оранжевых выпуклостей.

Льюис посмотрел на панель. – Значит, чтобы попасть внутрь, мы должны подорвать эти шесть пироболтов, чтобы эта железяка выстрелила нам прямо лицо?

Ли покачал головой.

– Эти шесть оранжевых выступов не пироболты, Льюис. Это разрывные контргайки. Мы можем сделать так, чтобы они сработали поочерёдно. Это предотвратит неконтролируемый отрыв панели, и также позволит воздуху на другой стороне стравливаться, не заставляя нас отступать обратно в шахту.

Бёрнс повернулся и уставился на Ли.

– Слушайте шкипер, откуда вы всё это знаете?

Это прозвучало уважительно и даже немного с облегчением.

– Я знаю это потому, что прочитал инструкцию меньше часа назад.

– И, – добавил наигранно Ян Файндер, – также потому, что он офицер Таможенного Патруля, самого элитного отряда человечества, состоящего из изгоев, неугодных и прочих маргиналов. Слава Таможенному Патрулю!

– Слава, – откликнулись Бёрнс и Льюис с уровнем энтузиазма, обычно проявляемым ими при уборке гальюна.

– Вот это настрой, – протянул Ли, улыбнувшись Файндеру. – Итак, приступим.


* * *

Терминал, управляющий доступом к панели, со стороны машинного отделения, реагировал на команды и с внешней стороны. Льюис закоротил несколько проводов консоли и уже стравил большую часть атмосферы. Ли, тем временем, обрисовал остальной команде план атаки.

– Я пойду первым, – сказал он, глянув, на Файндера, и тот понял, что это не обсуждается. – Сержант обеспечивает прикрытие, Бёрнс следует за мной. Мы пробираемся в центр помещения. Внутри, вокруг силовой установки, есть много укрытий.

Бёрнс нервно кивнул, скорее всего, переживая больше из-за наличия поблизости ядерного реактора, чем из-за вооружённого неприятеля.

– Льюис, мы начинаем на счёт "три". Один… Два… Три!

Льюис привёл в действие устройство освобождения панели, и она плавно отлетела сторону. Ли развернул себя под нужным углом к открывшейся арке, пригнул голову, и дал полный импульс. Он проплыл три метра вдоль палубы, добрался до стенки реактора, и укрылся за управляющей панелью. Секунду спустя, к нему протиснулся Бёрнс, заняв всё оставшееся пространство в укрытии.

– Так, Родриго, – тихо произнёс Ли, – ты проверяешь на двенадцать часов, я смотрю на шесть часов.

Они оглядели коллекторы, пульты управления и экранированный кожух ядерного реактора. Признаков движения не было. Ли подбородком открыл канал связи с Файндером.

– Сержант, докладывайте.

– Я бы доложил, лейтенант, если бы что-нибудь увидел. Всё тихо.

– Хорошо. Вы и Льюис, заходите, займите позицию за панелью. Обыщите помещение в разных направлениях. Бёрнс и я обеспечим прикрытие.

– Есть кэп.

Двенадцать напряженных секунд спустя, машинное отделение было проверено, и Файндер доложил об излучении аж в три миллибэра в час.

– Значит, утечек нет, – вздохнул Льюис с облегчением.

– И врагов нет, – напомнил Файндер. – Какие будут приказания лейтенант?

Ли взглянул на начало прохода, который тянулся вдоль длинного киля корабля, вверх к жилым модулям.

– Мы идём вперёд. Прямо по центру этого чёртового пятидесятиметрового тира.

– Так, – быстро сказал Файндер, – рядовые, внимание. Лейтенант сказал выдвигаться вперёд. Бёрнс, поменяйся с Льюисом оружием. Я хочу, чтобы ты показал, чему научился. Льюис, возьмёшь булл-пап [3]3
  bullpup – укороченная штурмовая винтовка; прим. пер.


[Закрыть]
, отвечаешь за заградительный огонь. Идёшь за лидирующей группой, останавливаясь каждые десять метров. Держись ближе к краю прохода, не нужно выстраиваться в линию, как кегли в боулинге. Согласны, лейтенант?

Ли удивлённо кивнул, глядя на то, что делает Файндер. Согласившись, Ли дал понять, что доверяет командование текущей задачей и тактическим расположением сержанту, но Файндер как-то слишком быстро отреагировал на его приказ, будто хотел, чтобы его план был гарантированно принят. И кроме того, думал Ли, переключаясь на закрытый канал, Бёрнс, а не Льюис, был лучшим стрелком из булл-папа, который они захватили с собой.

– Сержант… – начал он.

– Доверьтесь мне, лейтенант. Я знаю, Льюис не лучший стрелок, но здесь это не важно.

– А что тогда важ…?

– Лейтенант, прошу вас, доверьтесь мне.

– Ладно, сержант, с условием, что у нас с вами будет разбор полётов после задания.

– Вы босс, – кивнул Файндер, и переключился на основной канал, – Льюис, доберись до очередного пролёта максимально быстро, убедись, что врагов нет, и занимай позицию в правом нижнем углу. Лейтенант, вы идёте последним и занимаете позицию в левом нижнем углу. Начинаем по вашей команде, сэр.

Ли кивнул.

– Льюис, на счёт "три". Один… Два… Три!

Бёрнс нажал на спусковой механизм двери, и Льюис скользнул в проход. Ли чувствовал как что-то коснулась его левой руки. Он взглянул вниз, и увидел, что Файндер, украдкой, сунул ему в руку странно-выглядевший пистолет. Что ж, это было очень заботливо с его стороны, но ствол выглядел как длинная анорексичная трубка, с приделанным сзади магазином, явно кустарного производства.

– Что за…?

Голос Файндера на закрытом канале отозвался быстрым шёпотом:

– Восемь зарядов. Реактивные патроны. Нулевая отдача для нулевой гравитации. Не пользуйтесь вашим пистолетом. Останьтесь в живых.

Затем Файндер резко скомандовал и полез в проход вслед за Бёрнсом. Ли был так удивлён, что чуть не забыл последовать за ними.

Когда он догнал их, его команда уже сидела, пригнувшись на позиции. Ли сделал так же, припав плечом к стене слева от прохода.

– Всё чисто, лейтенант, – доложил Файндер. – Довольно таки тихо для пиратов.

Ли не спускал взгляда с коридора перед ними.

– Я и не ждал, что мы встретим здесь внизу плохих парней, возможно только тела команды. И, похоже, одно тело там.

Ли указал направление.

Бёрсн прищурился и кивнул, – Точно. Выглядит как утопленник. Он почти в самом конце туннеля.

– В двадцати трёх метрах, – доложил Льюис, глядя, не отрываясь, правым глазом в лазерный прицел винтовки.

– Отключить активные сенсоры, – отрывисто скомандовал Ли. – Может они и не патрулируют эту часть корабля, но у них могут быть разбросаны датчики с автоматической системой обнаружения. Отсюда идём по старинке: радиомолчание, сигналы только руками, никаких сенсоров.

– Но лейтенант…, – начал Бёрнс.

Ли, левой ладонью, сделал режущий жест по горлу. До Бёрнса дошло, и он замолчал.

Файндер кивнул, указал на Ли и Льюиса, сжал кулаки, распрямил все пальцы, затем поднял большой палец вверх и стал ждать реакции.

Это было просто Файндер просто подтвердил ранее отданный приказ, о том что Ли и Льюис следуют на расстоянии десяти метров. Ли ответил, подняв большой палец вверх.

Файндер кивнул, постучал Бёрнса по плечу и оттолкнулся от палубы под точно выверенным углом, отклонившись вверх. Бёрнс повторил его движение, но отклонился вниз. Ли подождал, пока они удалятся на 8 метров, затем кивнул Льюису и скопировал прыжок Файндера.

Однако, учитывая то, что он был единственным в команде парнем с Поверхности, его грациозный прыжок был не таким точным. Он вынужден был оттолкнуться от обшивки ещё раз, прежде чем добрался до места, где плавал мёртвый член экипажа. Файндер уже послал Бёрнса вперёд, охранять проход в зону жилых отсеков и сейчас показывал на раны трупа. Ли покосился на рассеянное рядом облачко маленьких красных пузырьков. Арбалетный болт небольшого размера вонзился в ногу человека чуть выше бедра. Но не это ранение было смертельным. Очевидными причинами смерти были две колотых раны по обе стороны груди и рассечённая шея.

Ли наклонился поближе к трупу, чтобы рассмотреть нашивки на плече его комбинезона. Как он и подозревал, это был инженер, который, по-видимому, возился с реактором, когда напали пираты. Возможно, он услышал крики о помощи и спешил наружу, или бандиты просто выманили его сюда. В любом случае его застали врасплох, и, скорее всего, сначала вывели из строя выстрелом из арбалета. Затем, атакующие закончили работу непосредственно и с близкого расстояния. И факт того, что они использовали нож в невесомости, говорил о том, что, похоже, они родились не на Земле. Рукопашная в невесомости требует серьёзных навыков. У обладающих подобными навыками, должен быть большой опыт, который нарабатывается при проживании и работе в условиях низкой или нулевой гравитации.

Файндер склонился к Ли, так что его забрало вплотную коснулось его шлема. Через стекло он услышал приглушенный и бестелесный голос сержанта.

– Это работа "апсайдеров", никаких сомнений.

– Да, убийство это дело их рук. Но это не означает, что все нападавшие были "апсайдерами".

Файндер приподнял бровь, но затем кивнул.

– Вы правы лейтенант! Давайте теперь отправим Льюиса чуть подальше, вы не против?

– Тем длиннее будет наша беседа по возвращении.

Файндер пожал плечами, улыбнулся, повернулся к Льюису и показал тому сначала десять, а затем ещё пять пальцев. Затем он постучал Ли по плечу и приготовился к прыжку. Как только Ли занял требуемую позицию, Файндер кивнул, и они оттолкнулись, заскользив вниз по коридору, держась на небольшой высоте от пола.

Прыжок Ли, на этот раз, прошёл немного лучше, отчасти потому, что сейчас, он чувствовал меньше причин держаться ближе к стене. Судя по тому, как развивались события, он сомневается, что мятежники чувствовали необходимость патрулировать эту часть корабля. Кроме того, их отсутствие здесь предполагало, что они были уверенны, что обезвредили всех на корабле, включая команду и пассажиров. И это наталкивало на ряд догадок, которые стали выстраиваться в связную тактическую картину.

Во-первых, нападавшие явно хотели убить экипаж, с учётом того, что особых причин на это не было. Ни что не указывало на то, что мёртвый инженер носил оружие. Или на то, что он был в состоянии двигаться после арбалетного выстрела, чтобы помочь другим членам команды или пассажирам. Или на то, что он собирался отсидеться в машинном отделении, где мог навредить атакующим, отключив систему жизнеобеспечения, заблокировав переборки отсеков, или использовать десятки других опасных и непредсказуемых контрмер, которыми он мог бы навредить им. Наоборот, всё говорило о стремительной и жестокой атаке, при которой ни у кого из команды не было возможности его предупредить. Одежда не смята, волосы не растрёпанны, всё это подтверждает вывод о том, что инженер был введён в заблуждение тем, кому он доверял настолько, чтобы подойти к нему достаточно близко.

Что далее наталкивало на мысль, что мятеж был поднят частью экипажа, либо в качестве зачинщиков, либо в качестве соучастников тех, кто маскировался под обычных пассажиров. И поскольку не было никаких признаков того, что у бандитов возникли осложнения с захватом судна, это наводило на последний, мрачный вывод – им не нужны были заложники. Они не выдвигали никаких ультиматумов, не заявляли требований о выкупе, в обмен на заложников. Более того, мятежники вообще не контактировали с властями. Ли знал, что единственная причина, по которой, началось расследование, была в том, что капитан "Душистого Цветка" пропустил негласную договорённость выйти на связь с его другом, главным администратором проекта по запуску кораблей колонистов на спутнике Юпитера Каллисто. Подводя черту рассуждениям, представлялось маловероятным, что на корабле оставались пассажиры или члены экипажа кого требовалось бы спасать.

Подплыв к входу в жилые отсеки, Ли остановил движение с помощью выступа на левой руке. Файндер просигналил общий сбор, и они склонились, прислонившись шлемами друг к другу.

– Так, – сказал он, – что от нас требуется дальше, лейтенант?

– У нас не много вариантов, сержант. Мы проходим комнату за комнатой. Идём быстро. Я не думаю, что они обеспокоились выставить охрану, за исключением переднего отсека, где они взяли под контроль мостик и наблюдают за нашим кораблём, поджидая гостей.

– Гостей? – переспросил Бёрнс.

Да, – сказал Ли. – Если бы они собирались отогнать это судно, они бы не стали просто дрейфовать здесь. С тех пор как мы здесь, мы выяснили, что они захватили контроль над большим числом систем корабля, которых было достаточно для того, чтобы например, заблокировать нам проход через шлюз. Кроме того, двигатели лайнера в прекрасном состоянии. Так что, если бы в их планы входило увести этот корабль куда-подальше, они бы уже это сделали. Это означает, что та компания впереди, нас поджидает.

Льюис и Бёрнс обменялись удивлёнными взглядами. Файндер лишь улыбнулся.

– Я вижу, нам улыбнулась удача и послала хорошего командира… для разнообразия. Что-нибудь ещё сэр?

– Отсутствие контактов с нами, и в особенности тишина насчёт угроз жизням заложников, означает, что, скорее всего, у них нет козырей. Однако, мы не можем быть в этом уверенны, и несомненно, наша задача, взять этих ублюдков живыми. Во-первых, этого требуют инструкции, а во-вторых, нам обязательно, повторяю, обязательно, нужно допросить их.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю