Текст книги "Крутые парни"
Автор книги: Чарли Стелла
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
18
Павлик постучал в окошко «форда-тауруса». Денафриа открыл ему дверцу. Павлик сел на переднее пассажирское сиденье и протянул Денафриа стакан с кофе.
– Я добавил тебе молока и сахару, – сказал он.
– Спасибо.
Павлик отпил глоток из своего стакана.
– Я видел страшный сон, – признался он. – После ареста Уоллера меня время от времени мучают кошмары.
Денафриа не сводил взгляда с парочки, беседующей перед домом его жены. Стройная невысокая брюнетка с высокой прической была женой Денафриа, Джоди. Она беседовала с высоким худощавым блондином атлетического сложения. Внешне мужчина казался на несколько лет моложе женщины.
– Что? – спросил Денафриа.
– Мне приснился страшный сон, как будто я опять избиваю Уоллера, – повторил Павлик.
– Вот как, – нахмурился Денафриа. – Ты не ходил к нашему штатному психологу?
– Нет, – ответил Павлик. – Не могу заставить себя говорить о том, что было, с посторонними людьми. Но мне часто снится тот подонок и то, что он делал с бедными детьми. А потом появляется тип вроде Манджино… Он у меня в голове почему-то объединяется с Уоллером.
Денафриа снова отвлекся. Он не сводил взгляда со своей бывшей жены и ее собеседника.
– Что? – снова переспросил он.
– Ты меня не слушаешь, – заметил Павлик. – Что происходит?
– Там моя жена, – объяснил Денафриа. – С каким-то незнакомым типом.
– На той стороне?
– Угу.
– Ясно.
– Мне кажется, она что-то пыталась мне передать через сынишку на той неделе, – продолжал Денафриа. – Велела его спросить, есть ли у меня кто-нибудь. Я все неправильно понял. Видимо, она намекала на то, что сама с кем-то встречается.
– И давно ты здесь торчишь?
– С тех пор, как вызвал тебя, с полчаса.
Павлик отпил еще кофе.
– Нехорошо, – заметил он.
– Знаю, – согласился Денафриа. – Такого я не ожидал.
– А чего ты ожидал? – поинтересовался Павлик.
– Она ничего не говорила, – ответил Денафриа. – Понимаешь, ничего мне не сказала. Я думал, если у нее кто-то появится, она поставит меня в известность.
– Послушай, Джон. По-моему, то, чем ты занимаешься, не очень-то прилично, – заметил Павлик. – Поехали отсюда!
– Мы с ней расстались меньше года назад, – сказал Денафриа. – Точнее, десять месяцев назад. И сейчас мне плохо, приятель. Очень плохо.
Несколько секунд Павлик молчал. Он видел, что Денафриа по-прежнему сосредоточен на сценке, происходящей на той стороне улицы.
– Спасибо за доверие, но все равно мне как-то не по себе, – пробормотал Павлик. – Нам не стоит здесь находиться.
– Если хочешь, уходи, – проронил Денафриа, не глядя на Павлика.
– Я не хочу уходить один, – ответил Павлик. – И бросать тебя. Просто мне не по себе. Неловко как-то.
– А мне, по-твоему, сейчас хорошо? – спросил Денафриа. – Я не знал, что увижу такое. Я такого не ожидал. Заехал, чтобы передать сынишке билеты на футбол, будь они неладны! Хотел его порадовать…
– А может, билеты – только предлог для того, чтобы повидаться с женой? – предположил Павлик.
Денафриа смерил напарника выразительным взглядом.
– Я не хотел тебя обидеть, – оправдывался Павлик. – Только предполагаю. Может, у них все серьезно и не надо им мешать.
Денафриа завел мотор и на полной скорости промчался по улице. Он пронесся мимо жены и мужчины, с которым та разговаривала. Он был уверен, что жена повернулась и увидела его.
– Я приехал, чтобы передать сынишке билеты, – повторил Денафриа, когда они повернули за угол.
– Допустим, – мотнул головой Павлик. – А сейчас рванул на полной скорости только ради того, чтобы проверить, хорошие ли у тебя покрышки.
Остаток пути до Манхэттена они проехали молча. Всякий раз, как Павлик пытался завязать разговор, Денафриа отрицательно качал головой.
Наконец, после того, как они припарковались на Тридцать восьмой улице, возле шикарного жилого комплекса «Коринф», в котором жил Ларри Берра, Денафриа извинился:
– Я вовсе не собирался втягивать тебя в свои семейные проблемы. Прости.
– Да ладно, чего там, – отмахнулся Павлик. – Я за тебя беспокоюсь. Сам один раз через такое прошел. Только вот детей у меня не было – не повезло. Так что радуйся. Что бы ни произошло у тебя с женой, сын-то у вас есть.
Денафриа кивнул.
Консьерж сообщил детективам, что Ларри Берра недавно ушел и пока не возвращался. Денафриа оставил консьержу свой телефон и велел непременно передать Ларри Берре, что к нему приходили из полиции.
Выйдя из роскошного здания, Денафриа вскрыл новую пачку сигарет. Павлик поднес ему огонь.
– Спасибо, – поблагодарил Денафриа.
– Думаешь, он вправду хочет с нами потолковать? – спросил Павлик.
– Кто, Берра? – уточнил Денафриа.
Павлик щелчком вытолкнул сигарету из собственной пачки.
– По-моему, он испугался, – предположил Денафриа. – Ему не по себе после того, как Манджино отделал Лусию. Может быть, до него наконец дошло, что бандитская жизнь – не детская игра.
Павлик закурил.
– Но ведь Лусия ни в коем случае болтать не станет, так?
– Да ни за что на свете.
Павлик затянулся.
– Как по-твоему, они попробуют снова к ней подкатиться?
– Сомневаюсь.
Некоторое время оба молча курили. Потом Денафриа спросил:
– Что ты имел в виду, когда говорил, что сам прошел через такое?
Павлик выпустил длинную струю дыма.
– С первой женой, – пояснил он. – Мы с ней прожили около трех лет. И незадолго до того, как я перешел в убойный отдел, она полюбила другого. Я получил повышение, а она – любовника. Она все мне выложила в тот же вечер, когда меня повысили. «Нам надо поговорить»… Ну а дальше все ясно. Понимаешь?
Денафриа кивнул:
– Более или менее. Ну а ты что?
– Сначала дал себе слово, что убью того подонка, который увел ее у меня. Найду его, пристрелю, а потом покончу с собой.
– А потом? Ты ведь все-таки его не убил…
Павлик потянулся и зевнул во весь рот.
– Попросил отца последить за ними. Отец у меня тоже полицейский. Сейчас на пенсии. Он выяснил, что у нее был еще один дружок до того, про которого она мне рассказала. По крайней мере, так он мне передал. Ну, и я решил не губить свою жизнь. Съехал с квартиры, пока они уединились в каком-то отеле. Попросил своего адвоката позвонить ей. Подписал все нужные бумаги, и все.
Денафриа поморщился:
– И все?
– И запил, – продолжал Павлик. – Пил крепко. Но алкоголиком не стал. То есть был на грани, но все-таки не спился окончательно. Потом узнал, что дружок ее бросил – после того как сделал ей ребенка. И мне почему-то полегчало. Мы с ней были оба слишком молоды. Все равно наш брак, так или иначе, не продлился бы вечно. После того я бросил пить.
– А я просто места себе не нахожу, – признался Денафриа. – Но мысль о запое очень соблазнительная. Может, попробовать?
– Выпивка проблему не решает, зато притупляет боль, – согласился Павлик. – А у нас с тобой есть еще одно отвлекающее средство – работа. Охота на подонка Манджино вполне способна заменить бутылку.
Денафриа насупился:
– Ты к нему и вправду неравнодушен!
Павлик поджал губы.
– Да, – сказал он. – Я к нему и вправду неравнодушен.
На Кони-Айленде было прохладно и свежо. Бенни Лукесси и Джимми Манджино сидели на спинке скамейки и смотрели, как рядом, на заасфальтированной площадке, играют в софтбол. Лукесси курил сигарету. Манджино жевал сухой кренделек с горчицей.
– Все дело в том, – говорил Лукесси, – что Джо Сарпетти заработал свой первый миллион на порнухе. Раз уж о нем зашла речь, он, конечно, не святой.
– Но порнуха его не испортила, – возразил Манджино. – Просто на ней всегда можно много наварить.
Мяч со звоном отскочил от алюминиевой биты – высокий и худощавый подросток отправил его на левую сторону.
– Да, порнуха его не испортила, – согласился Лукесси. – Но теперь он отмывает деньги, заработанные на порнографии. По-моему, тут он немного переусердствовал.
– Джек Фама уверяет, что Джо Шарп просто любит слушать собственный голос, любит отдавать приказы. Только и всего, – заметил Манджино, слизывая с пальцев горчицу.
– Все было бы ничего, если бы он не заказал тех троих, – ответил Лукесси. – Совсем недавно.
– Ну да, тех, которых нашли на Канарси, – кивнул Манджино.
– Конечно, их убрал кто-то со стороны. Но когда бригадиры потом устроили сходняк, никто не слышал, чтобы Джо Шарп жаловался на то, что убрали трех парней, которые много лет приносили его семье кучу денег.
– Поэтому-то Джек Фама уже не так безоговорочно подчиняется своему бригадиру, – пояснил Манджино.
– Красавчик Джекки безоговорочно подчиняется только своему члену. – Лукесси поморщился. – Никто ему слова не скажет, потому что он – Виньери по крови. В принципе мы ничего не имеем против него, но не дай личным чувствам встать у тебя на пути, Джимми. Иначе начнется война между бригадой Сарпетти и нами. А когда война начнется, не удивляйся, если Джек Фама будет держать нос по ветру и не станет прикрывать тебе спину. Фама – обычный сицилийский пацан, который хочет того же, чего хотят все более или менее замешанные в нашем деле. Он хочет в один прекрасный день стать боссом.
Манджино продолжал наблюдать за игрой. Рослый игрок послал мяч в центр поля. В это время по эстакаде проходил поезд метро. Мяч ударил поезд в колесо.
– Вот это удар! – восхитился Манджино.
– Сегодня я встречаюсь с Ларри, – сообщил Лукесси. – Он из-за чего-то сильно перетрухнул.
– По-моему, неплохо, что он дергается, – заметил Манджино.
– Только не испорти все дело, – предупредил Лукесси. – Ларри – все равно что ходячий лотерейный билет. Что бы ты ни собирался предпринять, не забывай выжимать из него сок.
– Как из грейпфрута, – кивнул Манджино.
Лукесси закурил новую сигарету.
– А что Юджин? – спросил он.
– Нам поможет Джек Фама. Так надежнее.
– Он обещал, что тоже придет?
– Сказал, что постарается, – ответил Манджино. – Может быть, у него не получится. Все зависит от времени.
Лукесси рассмеялся.
– Не удивляйся, если он не объявится!
– Кто, Джек? Но почему?
– Из-за того, что ты сам только что сказал, – ответил Лукесси. – Будет надежнее, если он провернет дело вместе с тобой. Но он скользкий тип и всегда ищет предлог, чтобы улизнуть. Такие, как он, заранее готовят себе лазейку, запасной выход.
Манджино тоже закурил.
– Он нашел мне жилье… И он обещал, что постарается прийти.
– Особенно на него не рассчитывай, – посоветовал Лукесси. – И помни, что дело надо сделать.
– Я обо всем позабочусь, – заверил Манджино. – Так или иначе. С ним или без него. Я обо всем позабочусь.
Лукесси хлопнул Манджино по ноге.
– Потому-то тебя и принимают в семью, – сказал он.
Манджино изумленно ахнул.
– Правда? Серьезно? Меня берут?
Лукесси кивнул.
– Здорово, – заулыбался Манджино. – Конечно, я заслужил… Давно пора…
Лукесси ткнул Манджино локтем в бок.
– Ты заслужил.
Манджино встал. Его переполняла гордость.
– Можно узнать, когда это произойдет?
– О таких вещах не предупреждают заранее, – ответил Лукесси. – Тебе позвонят; тебе хватит времени на то, чтобы переодеться. Потом за тобой заедут и все объяснят.
Манджино похлопал в ладоши.
– Здорово! – воскликнул он. – Вот теперь все пойдет как надо!
Лукесси снова пихнул своего собеседника локтем в бок.
– Так и было задумано, – сказал он.
19
Юджин Транкатта у себя в кабинете рассматривал порнографические снимки, на которых две кореянки занимались сексом с несколькими мужчинами. Потом он положил снимки на стол и закурил сигарету. Напротив него бок о бок стояли два высоких и тощих молодых корейца в черных атласных рубахах и черных слаксах. Они недавно принесли ему конверт с фотографиями. Судя по внешности, обоим было не больше двадцати. Транкатта жестом показал им на диван. Парни сели.
– Я просил вашего босса кое о чем еще, – сказал он своим посетителям. – Мне нужна крыша.
Парень, который был выше ростом, ответил на ломаном английском:
– Мы есть крыша. Мы решить проблему.
Транкатта оглядел своих гостей с головы до ног и глубоко вздохнул.
– Да тот тип слопает вас обоих на завтрак и не поперхнется, – проинформировал он. – Надеюсь, вы пришли не пустые.
– Не надо бояться, – ответил кореец. – Мы пришли заряженные.
– Хорошо, – кивнул Транкатта. – И не мешкайте, не стесняйтесь пустить в ход то, что вы с собой прихватили. Тот тип – настоящий ублюдок, но ублюдок крутой.
– Мы решить проблему, – ответил азиат.
– Ну да, вы обещали. Когда вы вернетесь?
– После двенадцати, полночь.
– Не забудьте, приходите. У меня дурные предчувствия насчет сегодняшнего вечера.
– Не беспокойтесь. Мы придем.
– Ладно, – сказал Транкатта. – Знаете, сколько раз за свою жизнь я слышал эти слова? Если бы я получал за каждое обещание не беспокоиться всего по десять центов, сейчас я был бы богачом.
Кореец насупился.
– Не понимать, – заявил он.
– Да где вам. – Транкатта торопливо затянулся сигаретой. – Главное – приходите после полуночи. И постарайтесь отловить его снаружи. У него красный «понтиак-транс-ам». Он оставляет его на стоянке с той стороны.
Оба азиата встали.
– Мы прийти позже, – заверил тот, что повыше, поворачиваясь к двери. Его приятель последовал за ним.
Транкатта смотрел им вслед. Когда зазвонил телефон, он закуривал новую сигарету. От неожиданности он подскочил и уронил сигарету на пол. Наклонился, чтобы поднять ее, но вместо этого случайно наступил на нее.
– Что за чертовщина! – воскликнул он. – Все не ладится.
Джек Фама встретился с агентом Федерального бюро расследований в здании бруклинской синагоги. Кроме них, там никого не было. Они беседовали в темном проходе, под тусклой лампочкой.
– Вечером я должен попугать этого парикмахера, – сообщил Джек Фама специальному агенту Джону Феллеру, среднего роста крепышу, широкоплечему, с толстой шеей. Пока гангстер рассказывал, Феллер не сводил с него взгляда. У него были густые брови и проницательные глаза.
– Ну, а еще что? – спросил Феллер низким, сиплым голосом.
– До того я должен был помочь Манджино отделать одного типа, Юджина Транкатту, – продолжал Фама. – Но я уже отказался – сказал, что мне надо встретиться с Джо Шарпом на променаде.
– И он купился? – удивился Феллер. – Джо Шарп даже не подозревает о твоем существовании!
– Джимми Манджино вообще ни черта не знает! – презрительно отмахнулся Фама. – Он два года просидел. Только что вышел.
– Кого он собирается отделать?
– Я говорил, но вы не слушали, – сказал Фама. – Юджина Транкатту. Одного типа, который работает в отеле в Бруклине. Дело как-то связано с наркотиками. Джимми хочет забрать и деньги, и товар.
– Для Лукесси?
Фама бросил взгляд на часы.
– Скоро мне надо быть на Кони-Айленде, – заметил он.
– Куда торопишься? – спросил Феллер. – Участвуешь в поедании хот-догов на скорость в ресторане «Натан»?
Фама язвительно ухмыльнулся:
– Хоть я и не встречаюсь с Джо Шарпом, мне придется там помелькать.
– А что парикмахер?
– Манджино просит, чтобы я его припугнул, – рассказал Фама. – Поехал к нему домой в Шипсхед-Бэй и задал ему и его жене жару. Джимми хочет выбить у старика хотя бы часть денег, которые тот задолжал кому-то еще. Не знаю, кому точно. В общем, Манджино попросил меня припугнуть старика. Встряхнуть его хорошенько.
– Когда ты встречаешься с Лукесси? – продолжал спрашивать Феллер.
– Может, и никогда, – ответил Фама. – Мне никто ничего не говорит.
Услышав очередной уклончивый ответ, Феллер возмутился:
– Джимми Манджино нас не интересует! Нам нужен Лукесси.
– Лукесси работает с другой бригадой, – сказал Фама, тыча в себя пальцем. – Чего вы от меня-то хотите?
– Это ты чего-то от нас хочешь, Джек, – напомнил Фаме Феллер. – Ты хочешь остаться в Америке и обхаживать жен своих же соратников. Тебе очень не хочется вернуться на Сицилию и провести остаток жизни в камере, где тебя будут трахать все уже сидящие там парни, которые знают, что ты на воле обхаживал их жен.
– Сволочи вы, – выругался Фама. – Все время давите, да? Все время намекаете…
– Джек, ты мне не нравишься, и я ничего не могу с этим поделать, – заявил Феллер. – Такого, как ты, полюбить трудно.
Фама снова посмотрел на часы.
– Скоро мне пора уходить, – сказал он. – До Кони-Айленда пятнадцать минут езды.
– Не пятнадцать, а десять, – поправил его Феллер. – Ты только не слишком увлекайся там со стариком, ладно? Попугай, но не ломай, capisce? Понял?
– Io capisco. Я понял, – ответил Фама.
– Тогда чао! – Феллер улыбнулся и махнул рукой в сторону выхода.
20
– Он работает на этого типа? – Павлик передал Денафриа снимок Бенджамина Лукесси.
Увидев знакомое лицо, Денафриа поставил на приборную панель белый бумажный пакет, в котором стояли стаканы с кофе.
– Ларри отчего-то перепугался, – сказал Денафриа. – А этот мафиозо обычно доит Ларри. И Ларри обычно бегает к нему жаловаться.
Они сидели в машине на Лафайет-стрит, в Сохо. Рядом, на углу Бликер-стрит, находился модный ресторан. Внутри было многолюдно, и у входа выстроилась очередь из постоянных клиентов.
– Они вошли туда вместе полчаса назад, – сообщил Павлик, вынимая из пакета стакан с кофе.
– Девица с ними? – спросил Денафриа. – Лианна, подружка Ларри.
– Сейчас нет, но она там была, – ответил Павлик. – Недолго, минуты две. Угадай, с кем она приехала? Кто ее привез?
Денафриа вынул из пакета второй стакан.
– Манджино! – воскликнул Павлик, не дожидаясь ответа.
Денафриа вздрогнул от удивления.
– Ты уверен?
– Абсолютно. Он высадил ее неподалеку от ресторана, а сам проехал дальше и стал ее ждать. Она вошла, пробыла там очень недолго, вышла и направилась прямо к его красному «понтиаку». Ну, не знаю, его ли машина или он ее угнал. Они поехали в сторону Хьюстон-стрит.
– Подружка Ларри и Джимми Качок, – задумчиво сказал Денафриа. – Интересное получается сочетание.
Павлик отпил глоток кофе.
– А почему он пошел к тому типу, Лукесси? – спросил он. – Нашей помощи он больше не хочет?
Денафриа снял крышку со своего стакана.
– Кто знает, – задумался он. – Меня сейчас больше интересуют Манджино и девица. Кстати, известно ли Ларри о том, что его подружка нашла с Джимми Качком общий язык? Вот в чем вопрос!
– Сомневаюсь, – покачал головой Павлик.
– Я тоже, – согласился Денафриа.
Павлик отпил еще глоток.
– Что тебе сказал наш маменькин сынок?
Денафриа размешивал сахар в стакане одноразовой ложечкой.
– Ему кажется, что Манджино решил его убить, – поведал он. – С парикмахером он особо не откровенничал, только сказал, что хочет поговорить с нами. Может быть, Ларри все-таки знает о том, что подружка ему изменяет.
– А может, она и подговорила Манджино убрать Ларри? – предположил Павлик.
Денафриа отпил глоток и посмотрел на часы.
– Зачем его убивать, если он больше нужен им живым, чем мертвым?
– По-моему, имеет смысл последить за Манджино и девчонкой, – продолжал Павлик. – Просто так, на всякий случай. Один раз мне здорово помогла такая тактика – я следил за парнем, которого кое в чем подозревал.
– Ну, насчет девушки я бы особо не обольщался. Она не захочет быть соучастницей в мокром деле. По крайней мере, в таком случае она бы не стала появляться здесь. И потом, не представляю, как Бенни Лукесси согласится избавиться от такого лакомого куска, как Ларри Берра.
– А если он все-таки кого-нибудь пришьет? – спросил Павлик. – Надеюсь, его не отпустят за согласие сотрудничать со следствием, как бывало много раз. Я уже через такое проходил. Это совсем не приятно.
– Ты о ком, о Манджино? – осведомился Денафриа.
– Ага, о Манджино.
– Если он кого-то убьет, мы посадим его за убийство, – ответил Денафриа. – Но я бы на твоем месте не обольщался. В нашем отделе все только и мечтают заполучить лишнего осведомителя. Начнешь искать компромат на какого-нибудь мелкого мафиозо, а он возьмет и пришьет кого-нибудь…
Павлик разочарованно вздохнул.
– Наверное, я ничего не понимаю, – признался он.
– Они все такие по натуре, – передернул плечами Денафриа. – Мы хотим сделать из Ларри Берры своего осведомителя. Нам очень поможет, если мы возьмем Бенни Лукесси, но попутно мы выловим сетью всех, кого сможем. Джимми Качок уже давно ошивается в криминальном мире. Ему есть что предложить нам в обмен на свободу.
Павлик поморщился.
– В таких делах никогда ничего не знаешь заранее, – продолжал Денафриа. – До сих пор мы не пытались его завербовать, потому что он был мелкой сошкой. Сейчас же он вполне способен сдать нам рыбку покрупнее. Процесс вербовки идет отлично из-за того, что у этих парней обширные связи. Чем больше у них знакомых, тем больше у нас надежд на успех. Хотелось бы завербовать Берру, но сойдет и Манджино. И потом, если Манджино сдаст нам Берру по любому делу, которое они проворачивают вместе, Берра уж точно сдаст нам любого, с кем он ведет дела, и в первую очередь Бенджамина Лукесси. Бенни – член криминального клана. Кто знает, кого он способен нам сдать!
– А как ты называешь тех, кто выбывает в процессе игры? – спросил Павлик.
– Невезучими, – ответил Денафриа. – Не хочу показаться тебе бездушным, но дело обстоит именно так: им не повезло. Они знают правила игры: любой из игроков может погибнуть. И здесь нет нашей вины.
Павлик промолчал.
– В убойном отделе все такие? – поинтересовался Денафриа.
– Какие «такие»?
– Совестливые, – ответил Денафриа. – У нас, в отделе по борьбе с оргпреступностью, справедливость и правосудие – редкие гости. Наш отдел – настоящая помойка!
– И все-таки приятно думать, что с этим подонком может случиться что-то нехорошее, – заметил Павлик.
– С Манджино?
– Да, с Манджино.
– Ты все еще вспоминаешь позавчерашнюю встречу?
– И позавчерашнюю, и вообще. Он много что натворил перед тем, как сел в тюрьму, и после отсидки. Да, его не мешает вздуть хорошенько. И мне не по себе оттого, чго он, кусок дерьма, разгуливает на свободе, запугивает старика, избивает женщину. Ведь мы, по идее, должны бороться с такими подонками.
Денафриа поднял руки вверх.
– Слушай, я не могу дать тебе никаких гарантий относительно того, что случится или не случится с Джимми Манджино, – сказал он. – Я знаю только одно: если будешь цепляться за справедливость и правосудие, тебе не место в нашем отделе.
– Я сюда не напрашивался, – откликнулся Павлик.
– Знаю, – кивнул Денафриа. – Я тоже.
Ларри Берра и Бенджамин Лукесси сидели в отдельной кабинке в глубине зала итальянского ресторана «Белла Роза». Они обедали. Оба ели салат и пили белое вино. На Лукесси был черный нейлоновый спортивный костюм. Берра был одет в серый костюм, розовую рубашку и красный галстук.
– Он отбил у меня подружку, – заявил Берра, вытирая губы салфеткой. – И еще перестарался, когда выполнял мое поручение.
Лукесси отпил глоток вина.
– Что значит «отбил у тебя подружку»? – осведомился он.
Берра подался вперед и прошептал:
– Он ее трахает!
Лукесси едва удержался от смеха. Он сделал вид, будто подавился, закашлялся и выпил воды.
– Насколько я понял, ты любишь свою подружку, – сказал он.
– Очень люблю, – признался Берра.
– Значит, Джимми оказал тебе услугу, – все еще кашляя, продолжал Лукесси. – Когда у тебя в голове прояснится, ты поймешь, что все к лучшему. Джимми оказал тебе громадную услугу.
– Но он проявил неуважение, – возразил Берра. – Он ведь знал, как я к ней отношусь!
Лукесси погрозил Берре пальцем.
– Ты не член семьи, – заявил он. – Так что он всего лишь трахнул девчонку, которая ему подвернулась. И потом, он прав: он действительно оказал тебе услугу. Ну а что касается манер… вернее, их отсутствия у него, это совсем другая история. Из-за того, что Джимми невежа, он еще не становится плохим человеком.
Берра вытер пот со лба.
– Он задумал меня убить, – заявил он, испуганно озираясь по сторонам. – Лианна рассказала, что Манджино собирается меня убить и ограбить.
Лукесси поморщился:
– «Лианна»! Да ладно тебе. Ведь она сама спустила трусики, верно?
– Он совсем отбился от рук, – буркнул Берра.
– Но ведь он пошел и сделал то, за что ты ему заплатил, – возразил Лукесси. – Да или нет? Он обещал кое-что сделать и сделал. Теперь он говорит тебе, что может провернуть и другое дельце. Не паникуй. Может быть, он вернет тебе хотя бы часть денег, которые ты так бездумно отдал. Сейчас ты приходишь ко мне и жалуешься, а ведь сам даже не подумал спросить у меня совета, давать или не давать какому-то паршивому парикмахеришке целых шестьдесят кусков! Твой отец в гробу переворачивается от того, что ты вытворяешь!
– А если Лианна говорит правду? – спросил Берра.
– Тогда я обо всем позабочусь. А пока у тебя нет никаких доказательств его вины, кроме слов шлюхи, которая трахается с половиной города у тебя за спиной. По-моему, все не так плохо. Наконец у тебя появился человек, который в состоянии вернуть хотя бы часть растранжиренных тобой денег. На твоем месте я бы подождал еще и перестал сомневаться в Джимми Манджино. Парень голоден, вот и все. Он долго сидел за решеткой. И терять ему сейчас нечего. Зато твоей бывшей подружке, Лианне или как там ее, очень даже есть что терять! Ты думал, она путается с тобой просто так, за твои красивые глаза? Сегодня она заходила сюда, и я обратил внимание, как она одета. Майка в обтяжку, юбка такая короткая, что видны трусы! Не пойми меня превратно, она, конечно, красотка, но ей нравится, когда все на нее пялятся. Я сужу по тому, как она вырядилась сегодня. Знаешь, как поступил бы я, будь она моей подружкой? Я бы запретил ей так одеваться. – Лукесси покачал головой. – Не позволил бы, и все.
Берра покорно молчал.
Лукесси снова вытер губы салфеткой.
– Ну, к делу, – призвал он. – Ты принес мне конверт? Если нет, придется тебе съездить за ним.
Берра вытащил из брючного кармана толстый конверт и под столом передал его Лукесси.
– Вот это другой разговор! – Лукесси казался удовлетворенным.
Берра вымученно улыбнулся.
Лукесси похлопал Берру по плечу.
– Не волнуйся, все образуется. Ты бросишь свою шлюху, которая любит трахаться с кем попало, парикмахер вернет тебе хотя бы часть денег, которые ты так бездумно ему дал, а дядя Бенни присмотрит за тобой. Твой отец был хорошим человеком, и в его память я тебя не оставлю.
При упоминании отца Берра сглотнул подступивший к горлу ком.
Лукесси отломил кусочек итальянского хлеба.
– Мой протеже, Джимми Манджино, хорошо тебе послужит, – сказал он. – Ему, конечно, не мешает обтесаться, научиться прилично себя вести, но свое дело он знает. Повторяю, он уже оказал тебе две услуги.
Берра перестал улыбаться.
Лукесси снова похлопал Берру по плечу.
– Ты хороший мальчик. И в конце концов все образуется.