412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Чак Нэсти » Смузи из глазных яблок (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Смузи из глазных яблок (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 декабря 2025, 12:30

Текст книги "Смузи из глазных яблок (ЛП)"


Автор книги: Чак Нэсти


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Уложив обезглавленную красотку на койку, где обычно спал он сам, Эрл провел руками по окровавленному обрубку, на том месте, где когда-то была ее голова. Он почувствовал, что член растет у него в штанах, когда глубоко погрузил пальцы в большую открытую рану. Перестав ласкать запекшуюся кровь, он опустил руку к обнаженной груди. Зажав ее мертвый сосок между большим и указательным пальцами, он сжал его так сильно, как только мог. Святое дерьмо! Что-то меня действительно разбудило! У меня уже много лет не было такого стояка! Он наклонился и заменил пальцы зубами. Когда он прикусил торчащий сосок, то представил, как снова слышит, как она умоляет сохранить ей жизнь.

Как бы сильно ему ни хотелось ощутить внутреннюю часть влагалища этой девки, у него были другие планы, которых он должен был придерживаться. Он повеселится позже. Прежде чем встать, Эрл резко дернул головой и впился гнилыми зубами в сосок, отделяя его от засохшей плоти. Он пожевал его, как жевательную резинку; по консистенции он напоминал резинку с легким привкусом соли.

Эрл гордо вышел из автобуса, когда заметил лежащую на земле отрубленную голову с все еще открытым ртом. Ему было трудно избавиться от грязных мыслей, раз они вошли в голову. Оглянувшись, он не увидел никого, кроме других двух мертвых подростков, лежащих в паре футов от него. Подскочив к тому месту, где лежала первая девушка, и приблизив свое лицо к ее окровавленной роже, он сказал:

– Hе возражаешь, если я накачаю рот твоей подруги, а?

Он засмеялся, засунув средний палец в то место, где обычно находится носовая полость. Он ухмылялся по мере того, как углублялся в изуродованное лицо. Когда он вытащил палец, с него посыпались кусочки мозга и какая-то жижа. Он тут же запихнул оскорбительный палец в рот, пробормотав:

– Хорошая жратва.

Вернувшись к отрубленной голове, он уже теребил свой старый вонючий член, возбужденный, как девственник на выпускном. Обращаясь с головой, как с шаром для боулинга, он поднял ее, засунув пальцы в глаза и вдавив их глубже в череп. Удерживая прядь светлых волос, окрашенных в рыжий цвет, он прижался губами к губам мертвой девки. Нежно поцеловав их, он быстро засунул свой член в упругие губки. Каждый раз, делая хороший толчок, он чувствовал, как зубы царапают его член. Вытащив, он придумал кое-что получше.

– Так-то гораздо лучше! – хмыкнул он, скользя внутрь и наружу обрубкa шеи.

Он был таким мягким и все еще слегка теплым, что по ощущениям напоминало "киску". Не прошло много времени, как старик выстрелил кончуном в отрубленное горло блонды; накопленная сперма брызнула из открытого рта, стекая с губ. Эрл стоял там, двигая головой взад-вперед, чтобы убедиться, что его яйца пусты.

* * *

Билли Типтону удалось вернуться в город быстрее, чем он добрался до дома Эрла. В панике он подбежал к припаркованной патрульной машине. За рулем сидел толстый полицейский, который просматривал номер журнала "Хастлер".

– Эй! – закричал Билли, подбегая к окну патрульной машины, которое было опущено. Полицейский выронил порнуху и сразу же потянулся за пистолетом. – Ого! Не надо в меня стрелять!

Коп убрал руку с кобуры.

– Парень, ты что, хочешь умереть? – спросил он, явно разозленный.

– Нет! – Билли, запыхавшийся от долгого бега обратно в город, пытался отдышаться, чтобы объяснить. – Мои друзья... они мертвы! Старый хрен в автобусе... он сделал это.

Полицейский, не уверенный, шутит ли парень, отогнал его от дверцы машины, чтобы выйти.

– Ладно, что там насчет того, что твои друзья мертвы?

– Это правда! Этот старый мудак в лесу разнес их лица нахер!

Не потратив минуту, чтобы по-настоящему задуматься о своей бедной девушке и о том, что могло с ней случиться, когда он свалил оттуда, он сразу понял это; эта мысль заставила его упасть на колени, а также расплакаться. Коп обратил внимание на то, насколько серьезно вел себя парень.

– Эй, почему бы тебе не посидеть минутку в моей машине? – предложил полицейский, придерживая заднюю дверцу открытой и позволяя испуганному подростку сесть.

* * *

Эрл взял два скрюченных тела с разнесенными лицами, которые лежали в траве, и переместил их так, чтобы они лежали рядом друг с другом. Обезображенная блондинка не была включена в список; у него были особые планы на ее разлагающийся труп.

Рыжий спортсмен на тот момент мог быть блондином, но большая часть его головы отсутствовала. Остатки волос свисали на лоскутках кожи, слишком окровавленных, чтобы различить их цвет под отвратительным месивом.

Достав из ножен, прикрепленных к поясу, очень большой охотничий нож, Эрл вонзил лезвие в живот спортсмена. Ему нравилось, как лопалась кожа при первом проникновении, плавно проникая во внутренности. Используя зазубренную сторону, он пропилил вниз до паха подростка. Когда внутренности начали вываливаться наружу, Эрл бросил нож и засунул руки внутрь трупа. Зачерпывая пригоршнями человеческие отходы, он пропускал их сквозь пальцы, роняя обратно в тело. Запах из вскрытого желудка заставил бы кого угодно блевать, но только не Эрла. Наклонив лицо ближе к слизи, он втянул в себя пары, как будто вдыхал запах свежего яблочного пирога.

Оставив на время труп спортсмена в покое, Эрл переключил свое внимание на девушку с изуродованным лицом, расположив ее руки над тем местом, где находилась большая часть ее головы. В отличие от того, как он разрезал ножом одежду парня, он решил использовать свои руки, чтобы разорвать ее футболку. Надеясь увидеть пару упругих сисек, он разорвал футболку на две части, но, к его ужасу, на пути оказался лифчик.

– Черт! – простонал Эрл и потянулся за своим ножом, воткнутым в землю.

Взяв лезвие с зазубренной стороны, он просунул его под середину лифчика, в ложбинку между грудей, и от одного сильного рывкa тот лопнул. Это были те самые здоровые сиськи, на которые Эрл так рассчитывал! Он облизал губы, потирая ладони друг о друга, и выглядел так, словно собирался покопаться в буфете. Оба соска были нацелены прямо ему в лицо. Когда он ласкал обе груди, ему было так приятно ощущать их под пальцами. Он чувствовал, как его член снова набухает. Мне нужно подождать, пока я закончу, и тогда я смогу еще немного повеселиться с этими бабами! Он отчитал себя, а затем дважды шлепнул по своему наполовину вставшему члену.

– Опускайся, черт тебя дери!

* * *

– Так ты хочешь сказать, что твоя подружка-чирлидерша и твои друзья были убиты у автобуса Секстона?

Офицер стоял возле полицейской машины и смотрел на Билли, который сидел, закинув одну ногу на заднее сиденье, а другую свесив из дверцы.

– Какая часть моей истории вам не понятна? Я даже не уверен, жива ли моя девушка или нет, но я видел, как этот сумасшедший старый хрен снес Синди и Дэвиду гребаные головы! – Билли разволновался, ему захотелось врезать полицейскому в челюсть.

– Парень, следи за тоном, когда говоришь со мной!

Офицер Майлз любил прикидываться крутым, хотя был посмешищем – над ним потешались и коллеги, и гражданские. Когда-то его уважали, но после того, как пару лет назад он показал, какой он трус, на него все смотрели свысока. Что он сделал? Ничего. Он вообще ничего не сделал. Он был в закусочной по соседству с семейным продуктовым магазином. Набив пузо пончиками и выпив кофе, он вышел через стеклянные двери. Двое мужчин выпрыгнули из машины, ворвались в магазин, выстрелили пожилым владельцам в грудь, забрали наличку, после чего выбежали и запрыгнули обратно в машину, которая объехала квартал. Что сделал этот придурок офицер? Спокойно пошел в другую сторону, притворяясь, что ничего не заметил. К несчастью для него, около двадцати человек с противоположной стороны улицы наблюдали за ним.

– Чего мы стоим? Разве шериф уже не должен быть здесь? – Билли был в бешенстве.

– Успокойся, приятель! Я уже позвонил шерифу. Он скоро будет здесь, – отозвался Майлз.

– Почему он так долго? Никто не знает, что этот больной старый хрен с ними там делает! Что он сделал с Лаурой?

Подросток выпрыгнул из патрульной машины, действуя иррационально. Чья-то твердая рука схватила его за за место между шеей и плечом. Боль заставила его рухнуть на колени.

– А теперь, Билли Типтон, думаю, для тебя было бы лучше прекратить это дерьмо и успокоиться, черт возьми. Мне бы не хотелось говорить твоему папочке, что мне пришлось надрать задницу его сыну, – сказал владелец руки, издав короткий смешок.

Билли оглянулся.

– Шериф Хардинг! – когда рука убралась с его плеча.

– Кто-нибудь объяснит мне, в чем, черт возьми, проблема?

Шериф Хардинг был настоящим громилой. Немногие считали хорошей идеей попадаться ему под горячую руку. Его коренастое телосложение, кривая ухмылка, выглядывающая из-под густых усов, и брови, всегда опущенные книзу, как правило, пугали людей. В большинстве случаев, если вы не делали глупостей и не вешали человеку лапшу на уши, он был добр к вам, но стоило кому-то перейти черту – ему было не привыкать проламывать кому-то череп.

Офицер Майлз собирался что-то сказать, но Билли открыл рот первым.

– Там, у автобуса Секстона...

Хардинг быстро оборвал его:

– У автобуса Секстона? Какого хера вы там делали? – Хардинг уставился на спортсмена, уже догадываясь, каким будет ответ.

Билли начал прокручивать в голове ужасные события и тут же разрыдался.

– Ты и твои дружки были там и издевались над стариком, да? – прорычал Хардинг. – Старый Эрл подал несколько жалоб на то, что ты и твои дружки терроризируете его. Вы, дети, совсем не уважаете старших. Непочтительные пидоры!

– Каков план действий, шериф? – поинтересовался офицер Майлз.

Хардинг медленно переводил взгляд с Билли на офицера.

– План действий? Сколько лет ты служишь у меня в полиции? На этом этапе тебе уже не нужно скрывать, что ты целуешь мой член, Майлз, – тот униженный, опустил голову. Билли хихикнул над прожаркой копа. – Думаю, план будет такой: взять этого придурка, отвести к Эрлу и заставить извиниться.

Bозмущенный Билли вскинул руки.

– Извиниться? За что, черт возьми? Он убил моих друзей! Вот увидите!

Шериф Хардинг вытянул руку, поднес сжатый кулак всего в нескольких дюймах от лица Билли и вытянул указательный палец.

– Парень, дай мне еще хоть одну причину! – его трясло, до того разозлился. – Майлз, надень на этого парня наручники и закинь его в мою тачку. А сам езжай обратно в участок и займись отчетами.

– Понял.

Офицер Майлз, все еще глядя в землю, сел в патрульную машину, сдерживая слезы, пока не скрылся из виду.

* * *

Для упрямого старого ублюдка Эрл в тот день действовал довольно шустро. Возбуждение от разборок с этими засранцами-подростками зажгло в его заднице что-то вроде пламени. После того, как он вспорол кишки рыжему и его подружке, он взял свою верную лопату и выгреб внутренности из человеческих оболочек и сбросил их в детский бассейн, полный собранной дождевой воды и листьев.

– Вы, мелкие говнюки, вполне сносны, когда не можете говорить... или двигаться... или, блядь, дышать!

Он начал смеяться, отхаркивая отвратительный комок мокроты; выплюнув его, он угодил в зияющую дыру, которая раньше была ртом Синди.

Взяв ту же лопату, он выкопал яму. Обеими руками он зачерпнул рыхлую землю, утрамбовывая ее в открытые полости; то, как земля смешивалась с кровью и желеобразно обволакивала его пальцы, снова разгорячило Эрла.

Эрл выпрямился, потянулся, насколько мог; кости хрустнули, еще раз доказывая старику, что он слишком стар, чтобы терпеть чье-то дерьмо.

– Фух, пора шевелиться; солнце скоро сядет. Надо готовиться к ужину!

Сезон для добычи мяса выдался не самый удачный. Он бы сдох с голоду, если бы не расставленные по всей территории ловушки для белок и мышей. Не считая редких убитых на дороге оленей или собак, эти подростки были самой крупной добычей за последнее время. Он опустился на четвереньки, продолжая засовывать кулаки в открытые раны, запихивая еще больше земли внутрь трупов.

– Это будет хороший вечер! Да, сэр, я набью брюхо и вытрахаю все дерьмо из этой безголовой сучки!

Внезапно Эрлу в голову пришла идея. Не только давно не было нормальной жрачки, но и вообще никто не заходил просто поздороваться, на что Эрл, в общем-то, не возражал. Он ненавидел людей; Эрл предпочитал, чтобы его оставили в покое, но, опять же, это был особенный вечер.

Бросив лопату, старик бросился ко входу в автобус и взбежал по ступенькам. Его взгляд упал на обезглавленное, разлагающееся обнаженное тело, лежащее на койке. Ноги были раздвинуты, и Эрл мог разглядеть розовое. Точно так же, как обрубок шеи был покрыт мухами, так и мертвое влагалище между ее бедер было покрыто ими. Для него это не имело никакого значения. Опустившись на колени, отгоняя назойливых мух от женского отверстия, он быстро запустил указательный и средний пальцы в гниющую промежность Лауры. Двигаясь туда-сюда, он чувствовал, как его пальцы увлажняются. Он черпал соки пальцами, и когда решил, что хватит, вытащил их. Красновато-коричневая слизь соскользнула на пол; не желая тратить ее впустую, он сунул пальцы в рот, наслаждаясь отвратительным вкусом.

* * *

Билли сидел на пассажирском сиденье грузовика шерифа Хардинга и выглядел не крайне недовольным. Наручники, сковывавшие его руки за спиной, были защелкнуты болезненно туго. Он также пытался понять, почему Хардинг ехал в том направлении.

– Автобус в той стороне! – крикнул он.

Хардинг бросил на него злобный взгляд.

– Я знаю, где он! – рявкнул он. – Мне надо заскочить сюда на минутку.

Хардинг заехал на парковку жилого комплекса, известного места, где можно купить наркоту и шлюх.

– Ты, блядь, издеваешься надо мной? Ты вообще не воспринимаешь ни слова из того, что я говорю, да? – храбро воскликнул Билли.

– Черт возьми! – шериф Хардинг врезал Билли кулаком по голове. Тот мгновенно вырубился. – Это должно заставить тебя немного помолчать.

Заперев двери грузовика, Хардинг бодро зашагал к квартире под номером "6". Постучал в дверь особым ритмом – кодом, чтобы знали: "свой". Дверь открыла неказистая баба с грязно-русыми волосами, собранными в неаккуратный пучок; на шее свежий засос.

– Привет, шериф! Как обычно? – хихикнула метовая шлюха.

– Ага, ночь предстоит, пиздец, какая нервная. Замути мне "дорожку"! – игриво рявкнул Хардинг, хватая женщину за задницу и следуя за ней внутрь.

* * *

Эрл долбил пальцами мертвую дырочку Лауры без остановки. Каждый раз, когда он вытаскивал пальцы, чтобы облизать, мухи слетались к свисающей с них слизи и садились прямо на высунутый язык.

– Мммм... пальчики оближешь!

Осознав, что потратил слишком много времени на перекус, он поспешил к полке, расположенной в задней части автобуса. На каждом уровне лежало множество инструментов, которым было не более пятидесяти лет. На втором уровне полки лежали свертки, шнуры, веревки. Увидев большой моток веревки меньшего размера и горсть гвоздей на нижней полке, Эрл набил карманы и направился обратно на улицу, чтобы позаботиться о своих "гостях".

За автобусом находился полуразрушенный сарай, который использовался скорее как склад для всякого хлама, который он находил во время своих прогулок. Одно он знал точно: там есть пара складных стульев, найденных на кемпинговой стоянке чуть вглубь леса. Он сорвал куш с той находкой; оттуда была привезена куча шмоток, и не было никакой необходимости беспокоиться о том, что кто-нибудь придет к нему, чтобы забрать свое барахло обратно. Прежде чем наткнуться на прекрасный кемпинг, он заметил мужчину и женщину, которые стояли на краю обрыва, держась за руки и любуясь закатом. Эрл решил разрушить такой приятный момент. Кривая ухмылка появилась на его лице, когда он бросился на этих двоих и столкнул их с обрыва. Голова женщины взорвалась, как арбуз, ударившись о камни внизу. Мужик же до земли не долетел – его голова насадилась на торчащий обломок ветки.

Схватив два стула, Эрл подошел к тому месту, где он сложил камни для костра. Поставив стулья рядом, он подбежал к телам, которые лежали выпотрошенными и набитыми.

– Сначала ты.

Он наклонился, упершись коленом в ее бедра, и они хрустнули, когда он навалился на них всем своим весом. Эрл достал из карманов веревку и гвозди. Словно это были иголка с ниткой, он начал протыкать ими лоскуты кожи, свисавшие с боков Синди, стягивая их вместе, затем проделал это еще несколько раз, пока разрез, проходивший посередине, не был зашит. Когда Эрл решил, что проделал хорошую работу, он засунул пальцы в многочисленные отверстия на ее лице и потащил ее к одному из стульев у костра.

– Я набивал чучела здоровенных бобров, но ты определенно самая красивая! – oн захихикал, отплясывая странный танец, как будто только что забил тачдаун в Суперкубке.

Эрл прекратил дрыгаться и понял, что пора разводить огонь.

– Ща вернусь к тебе, – сказал он, тыча пальцем в остатки головы Дэвида, и направился обратно к автобусу, чтобы взять жидкость для розжига, которая была у милой туристической парочки в их вещах.

* * *

– Вот так! Прямо туда!

Шериф Хардинг обеими руками вцепился в затылок вонючей наркоманки, следя за тем, чтобы головка его члена касалась задней стенки ее горла. Она застонала, почувствовав, как головка его члена растет на ее языке, когда он скользит взад-вперед по ее миндалинам. Хардингу уже давно не удавалось спустить.

– Надеюсь, ты захватила акваланг! – воскликнул он, прежде чем влить ей в глотку изрядное количество "детского теста". – Горячо, мать твою!

Женщина проглотила сперму Хардинга, стекавшую с головки его члена. Ни капли не пропало, и это было одной из главных причин, по которой извращенный шериф продолжал возвращаться к ней; его жена всегда корчила рожу, когда он наполнял ей рот, а потом начинала ныть.

– Спасибо, шериф, это было много!

– Я знаю, что тебе нравится, детка! – прежде чем засунуть свой член обратно в джинсы, он вытер остатки спермы об ее лоб. Она хихикнула, затем встала. Он опешил, когда она обняла его, словно собираясь поцеловать в губы. – Блядь, женщина. Какого хера ты творишь? – сказал он, схватив ее за обе руки и оттолкнув от себя.

– Я просто хотела тебя поцеловать.

Она надула губки.

– Поцеловать? Я вижу своих нерожденных детей, стекающих с твоей нижней губы.

Он фыркнул, проходя мимо и направляясь к двери.

Парень уже проснулся и сверлил Хардинга злобным взглядом, пока тот шел к грузовику. Меньше всего ему хотелось трогать этого злобного говнюка, но фантазия о пуле между глаз крепко засела в голове, если этот панк снова начнет свое дерьмо.

– У вас странная походка, шериф. Небось, вам там хорошенько в жопу вставили, а? – Билли решил поумничать.

Хардинг покачал головой и ухмыльнулся.

– Нет, там была твоя мама. И она мне отсосала! – крикнул он, перекрывая громкие звуки, доносившиеся с дороги, и опустил стекло.

У Билли отвисла челюсть. Ему ужасно хотелось сказать что-нибудь еще в ответ, но он решил, что если этот подлый сукин сын не против врезать ему по башке, то в следующий раз, вероятно, будет еще хуже.

* * *

Эрл развел в яме большой костер. Он осветил все вокруг. Скатав большие куски плоти и внутренностей в шар, он бросил их в огонь, он проделал с рыжим то же самое, что и с его безликой подружкой; он хорошенько набил его грязью и листьями, а затем усадил на другой стул. Хлопнув в ладоши от гордости за свою тяжелую работу, он решил, что самое время заняться этой кишащей мухами сучкой, о которой он не мог перестать думать. Изначально он собирался оставить ее "киску" на десерт. Иногда можно сожрать десерт до ужина!

Уже держась рукой за свое мужское достоинство, Эрл взлетел обратно по ступенькам автобуса. Промежность мертвой девушки облепило так много мух, что казалось, будто на ней были какие-то странные трусики, которые двигались сами по себе. Когда ночной воздух задувал в одно из незакрытых окон, вонь от разлагающейся "киски" проникала ему прямо в нос и рот. Это только разжигало аппетит.

Обеими руками он приподнял гниющие ноги чирлидерши; из-под них вылетел рой мух. Эта пизда, может, и выглядит как самый отвратительный ростбиф, но пахнет, как самые вкусные части дохлой рыбы! Эрл помахал своим членом, отгоняя мух от дырки для траха.

Знакомый звук донесся издалека – большой автомобиль.

– Кто это, блядь? – он вытащил свой член из склизкой "киски" и подбежал к окну, чтобы посмотреть. Да, он был прав. По подъездной дорожке к его дому приближался грузовик шерифа. – Какого хера этому ублюдку надо?

Разозленный и раздосадованный, он ударил кулаком по мертвому животу Лауры – из изуродованной вагины хлынула струя какого-то дерьма, немного попало Эрлу на лицо и стекло к губам.

– О, детка, я обожаю этот вонючий джем, которым вы, леди, угощаете меня!

Желая поприветствовать шерифа Хардинга, когда тот выходил из машины, Эрл так быстро сбежал по ступенькам автобуса, что чуть не споткнулся о собственные ноги.

– Чем я могу вам помочь, шериф? – дерьмовая ухмылка Эрла дала Хардингу понять, что старик опять что-то натворил. – Не ожидал вас здесь увидеть.

До этого момента Эрл стоял так, что Хардинг не мог видеть тела у костра.

Пока шериф помогал Билли выбраться из грузовика, парень оглянулся и увидел лица друзей, "перестроенные" дробовиком и подсвеченные танцующим пламенем, будто тыквы на Хэллоуин.

– Вот черт! Вон там! – Билли выпрыгнул из кабины грузовика.

– Стой! – рявкнул Хардинг. Парень замер, как вкопанный. – Эрл, это ты убил этих подростков? – он ждал признания.

Билли тыкал пальцем в старика, хохотал и орал:

– Сейчас тебе будет пиздец, приятель! Ты убил моих друзей и теперь заплатишь за это, старый гребаный кусок дерьма!

Однако возникла проблема. Хардинг вздохнул и вытащил револьвер из кобуры. Билли услышал, как он вытащил пистолет за спиной.

– Черт возьми, пап, ненавижу это делать. Прости, Билли!

Билли обернулся как раз в тот момент, когда шериф нажимал на курок.

Папа?

– Конечно же, у меня нет его фамилии. Ладно, извини, малец!

Затем он всадил пулю в лоб Билли Типтону. Tело упало на бок, ударившись окровавленной головой о землю.

– Пап, есть какая-то, блядь, причина, по которой я должен приезжать сюда так часто? Мы договорились, что ты будешь сдерживать свои порывы, если будешь жить подальше от всех. Ты доставляешь мне больше головной боли, чем обычно! – пожаловался Хардинг.

Эрл кивнул.

– Прости, сынок, я не хотел тебя разочаровывать. Я буду стараться, – протянув руку к огню за подносом, он схватил один из мясных пирогов и откусил от него большой, кровоточащий кусок, как от яблока. – Рад видеть тебя, сын. Хочешь остаться на ужин?

Шериф Хардинг скрестил руки на груди, улыбнулся от уха до уха и подошел, чтобы взять себе один из этих вкусных мясных пирогов.

«Токсичный рот»

Холмы по всему Кентукки всегда отличались одними из лучших пейзажей, о которых только можно мечтать, и первозданной красотой. Однако, как и в большинстве других мест, на этих холмах были захоронены вещи, далeкие от красоты. Все, от правительственных чиновников до убийц, оставили свои темные секреты в этих холмах, надеясь, что о них забудут навсегда. Единственное, о чем эти люди, сбрасыватели «мусора», не задумываются, – это о том, что все любопытные ублюдки мира шныряют повсюду и натыкаются на их секреты.

– Эй, я кое-что нашла! – крикнула Салли своему парню Брэду.

– Что? – крикнул он в ответ от нескольких деревьев в стороне, когда справлял нужду.

– Похоже на пещеру или что-то в этом роде, – ответила она, убирая ветки деревьев и растительность из огромной дыры в скалах.

Брэд подбежал к ней сзади и схватил за талию.

– Бля, это большая дыра! – oн еще крепче сжал ее талию. – Но это не та дыра, в которую я хотел бы попасть, – прошептал он ей на ухо.

Салли улыбнулась.

– О, я знаю, в какой дыре вы хотели бы оказаться, мистер!

– Да. Во всеx!

Салли повернулась к нему лицом и прижалась губами к его губам.

– Ты когда-нибудь хотел потрахаться в пещере?

– Детка, я трахну тебя где угодно! Хочешь в пещере? Я – "за". Черт, если хочешь, можем пойти в старую церковь, и я залью тебя спермой прямо на скамье, – пошутил он.

Салли рассмеялась, покачав головой.

– Не знаю, как насчет этого, но ты можешь залить меня в этой пещере, если хочешь.

Она повернулась ко входу в пещеру, продолжая отодвигать кусты. Брэд присоединился, убрав с дороги большие ветки. Чем больше они расчищали, тем больше видели, насколько большим было отверстие и насколько глубокой была пещера.

– Господи, ты действительно хочешь туда войти? – cпросил Брэд, чувствуя себя неуютно из-за этой идеи, понимая, что она говорит серьезно.

– Черт, да, хочу!

Салли заметила камни, ведущие вниз, в пещеру, как будто они были сделаны в виде ступенек.

– Bидишь? Ступеньки! – oна хихикнула. Вытянув руку, она сказала: – Дай-ка мне фонарик из рюкзака.

Брэд снял рюкзак и стал рыться в нем, пока не нашел на дне сумки красный металлический фонарик и не передал его Салли.

– Спасибо, малыш.

Она сделала первый шаг в пещеру.

– Будь осторожна! – крикнул Брэд, следуя за ней по пятам.

В пещере царила кромешная тьма. Маленький фонарик Салли оказался мощнее, чем она думала. Он довольно хорошо освещал это место. Она была права насчет камней, по которым они спускались. Они образовывали интересный проход в темноте.

Их окружали обычные вещи, которые можно найти в пещере: множество камней, ящерицы, снующие в трещинах больших камней, паутина с огромными пауками, терпеливо ожидающими, когда что-то попадет в ловушки. Салли, будучи авантюрнее Брэда, была больше восхищена. Его трясло, и он чувствовал, что ему снова хочется в туалет.

– Ладно, мы увидели, как это место выглядит, и мне жутко. Можем найти другое место для исследования?

Брэд оглядел стены рядом с собой, опасаясь, что кто-то схватит его из темноты.

– Вот хорошее место! – объявила Салли.

– Хорошее место для чего? – нервно спросил он.

– Хорошее, чтобы ты подошел и исследовал мои дырочки, – oтвечая, она схватила его за пах рукой. Она чувствовала это сквозь штаны. Его член начал твердеть. – Кто-то проснулся.

Брэд никогда не говорил "нет" возможности обмакнуть член, независимо от ситуации.

– Ну, ладно. Давай доведем план до конца!

– Так я и думала, большой мальчик.

Салли расстегнула молнию на брюках Брэда и вытащила его толстый любовный мускул, дроча его.

– Как скажешь! Возьми его в рот.

– Да, сэр!

Без промедления Салли нагнулась, и член Брэда заскользил взад-вперед у нее во рту. Она просунула руку между ног и потерла промежность через шорты.

– Вот так, детка. Это охеренно! – воскликнул Брэд, глядя на Салли сверху вниз, сжимая ее волосы, собранные в хвостик, и засаживая глубже в ее горло.

Салли подавилась его членом и вытащила его изо рта. Длинные струйки слюны стекали вниз, издавая звук шлепка, падая на землю.

– Трахни меня! – приказала она, подходя к паре огромных камней. Она стянула свои шорты цвета хаки и нижнее белье и оперлась о камни перед собой. – Давай, долби меня! Xочу услышать, как это отдается эхом!

Брэд расстегнул брюки, и они тут же упали к его ногам. Он вразвалочку подошел к обнаженной попке Салли и провел пальцами между ее половых губок, то входя в нее, то выходя из нее.

Салли застонала:

– Блядь, засунь его! – потребовала она, потянувшись назад и схватив член Брэда, подтягивая ближе к своей мокрой, приглашающей дырочке.

Брэд схватил Салли за талию, и его пенис проскользнул прямо внутрь. Этот первый толчок в тугую "киску" Салли всегда был потрясающим ощущением.

– Черт возьми, эта "киска" такая приятная на ощупь, детка! – сказал он, стиснув зубы и начав долбить ее все сильнее и сильнее.

– Вот так, детка! Трахни мою тугую пизду. Трахни жестко! – закричала Салли от удовольствия, наслаждаясь эхом, заполнившим пещеру.

Звуки плотских ударов друг о друга были похожи на шлепки по мокрому тесту снова и снова.

Внезапно из глубины пещеры донесся какой-то шум. Брэд заметил это первым.

– Подожди! Ты слышишь это? – cпросил Брэд, приостановив работу.

– Что? – oна повернула голову.

– Я что-то услышал, – прошептал он.

Салли покачала задницей перед Брэдом, его член все еще был внутри нее.

– Малыш, наверное, это была просто ящерица или что-то в этом роде. Продолжай трахать меня, я почти кончила!

– Да-да. Наверное, ты права.

Он ухмыльнулся и продолжил засаживать свой член глубоко в нее.

Несколько мгновений спустя Салли крикнула:

– Я сейчас кончу!

Брэд почувствовал, что тоже вот-вот взорвется. Как раз в тот момент, когда он был готов излить сперму в "киску" Салли, раздался другой звук. На этот раз они оба услышали его. Брэд не хотел останавливаться; он был так чертовски близок. Салли отстранилась от его члена, и сперма начала выплескиваться наружу.

– Бля! Зачем вытащила? – пожаловался Брэд, глядя, как его бесполезная порция шлепается на каменный пол.

– Ш-ш-ш... это было похоже на рычание, – прошептала она.

Из темноты донеслось еще одно рычание. Салли протянула руку и схватила фонарик с камня. Она быстро направила его в глубь пещеры. Когда свет качнулся в одну точку, казалось, что мимо промелькнула тень и нырнула в пещеру.

– Ого! – вскрикнула Салли от удивления.

Брэд, штаны которого все еще были спущены до земли, а член возвращался к своему нормальному размеру, сказал:

– Я правда думаю, что мы должны...

Прежде чем он успел закончить фразу или натянуть штаны, холодные руки обхватили его за талию. Он замер. Он почувствовал не только руки, но и то, как что-то коснулось его ягодиц.

– Салли?

Салли натягивала шорты и застегивала их, но когда она уже собиралась застегнуть пуговицу, то подняла глаза на Брэда, едва его видя.

– Что? – прошептала она. Она услышала, как Брэд тяжело дышит, поэтому схватила фонарик и направила в его сторону. Как только она это сделала, свет высветил отвратительное лицо, уставившееся на нее, и она закричала.

– Что у меня за спиной? – закричал Брэд. Он повернул голову вбок, и рядом с ним появилось чье-то лицо. – БЛЯЯЯЯ!

Брэд и Салли начали орать. Тварь позади Брэда начала рычать и вопить вместе с ними. Она потянулась и схватила Брэда за шею. Холодная, мокрая лапа все еще сжимала его бок, но теперь вонзала ногти в плоть.

Салли в ужасе наблюдала, как эта тварь наклонила Брэда в сторону и воткнула свой покрытый венами член в задницу ее парня. Брэд заорал:

– НЕТ, БЛЯ! – когда его с силой насадили на член.

Онa тоже не унималaсь; тварь яростно долбила изо всех сил.

Кровь хлестала из его ануса, пока он пытался отбиться от твари за спиной. Это было бесполезно, онa былa слишком сильной.

Пока Салли стояла и плакала, она услышала что-то позади себя. Она обернулась и направила луч фонарика. Перед ней стоял голый мужик. Его лицо было изуродовано, как и у того, другого, а кожа была зеленоватой и выглядела так, словно она начала гнить. Он открыл рот, и из него потекла кровь, заливая его и пол. Салли слышала звуки, издаваемые Брэдом позади нее. Каждый раз, когда она слышала, как он хнычет, из ее глаз лились слезы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю