355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бриджит Кеммерер » Буря (ЛП) » Текст книги (страница 11)
Буря (ЛП)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:26

Текст книги "Буря (ЛП)"


Автор книги: Бриджит Кеммерер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Глава 17

Бекка проснулась от запаха кофе и лязга кастрюль. Звона посуды. Затем зажурчала вода, сопровождаемая еще большим звоном.

Мама прибиралась на кухне.

И это означало, что что-то случилось. Может, сломалась машина, или в почтовом ящике появился неожиданный счет, или, может, в госпитале опять урезали ее часы.

Бекка протерла глаза и пожалела, что не работает сегодня. Она по опыту знала, что будет лучше, если просто спустится вниз и разберется с маниакальным поведением матери уже на месте.

– Такая чудачка, – пробормотала Бекка. Она сползла с кровати, удивляясь, было ли это ее наказанием за то, что вчерашнее ночное приключение сошло ей с рук.

Маму, трущую губкой подложку под посуду, она обнаружила в окружении десятка коробок «Встряхни и пеки» и со смесью для выпечки кексов.

Бекка вздохнула и взяла кружку из шкафа.

– Ты серьезно, мам? Подложка?

– Она грязная. Это же безумие.

Бекка положила в чашку три полных столовых ложки сахара.

– Верно. То, что ты делаешь, – это безумие.

– Ты знала, что твой отец был в городе?

Бекка чуть не пролила сливки на стойку, но в последний момент удержала руку.

– Да?

Мама начала тереть с удвоенной силой.

 – Он сказал, что оставлял для тебя сообщение.

Попала.

– Может, Квинн принимала. Ты же ее знаешь. Ты с ним говорила?

Мать взглянула на нее.

 – Это же очевидно, Бекка.

Бекка до краев долила кофе в свою чашку.

 – И ты... не была удивлена, что он в городе?

 – Ну, я предполагала, что он, в конце концов, объявится. – Мама начала с грохотом расставлять коробки на чистой полке, при этом подчеркивая каждое сказанное слово. – Мне просто хотелось бы, чтобы меня предупредили о том, что он тебе звонил. Понимаешь? Поэтому, когда он оказался передо мной и спросил, не испортила ли я твое мнение о нем...

 – Мам. – Обычно ее мать не была столь взвинчена. – Ты в порядке?

 – Нет, не в порядке. – Мама бросила пачки с макаронами в шкафчик. – Во-первых, потому что мужчина, которого я не видела много лет, появляется на пороге, а потом я обнаруживаю, что всю переднюю часть дома какие-то дети разрисовали краской.

Сквозь стенки керамической чашки, кофе обжигало ей руки, но Бекка мертвой хваткой держала ее. Она задумалась над замечанием матери о появлении отца, но теперь ее мысли потекли в другом направлении. Не была ли это ее расплата за появление на вечеринке Дрю?

Мама продолжала разглагольствовать, натягивая желтые резиновые перчатки прежде, чем схватить банку чистящего средства «Изи-офф».

– Не знаю, почему эти люди думают, что у меня есть время заниматься фасадом дома, когда они обращаются с ним, как с переходом через дорогу.

Бекка аккуратно поставила кофе на стойку и повернулась к кухонной двери. Она просто пойдет и лично убедится.

Она почти бежала, когда ее рука ухватилась за дверную ручку. Она рванула дверь, готовая броситься на крыльцо, чтобы увидеть нанесенный ущерб.

Поэтому чуть не упала сверху на своего отца, стоявшего на коленях с кистью в руке.

Он выглядел так же, но немного по-другому, что было довольно удивительно. Будто смотришь на фотографии в старом мамином ежегоднике – тот же самый человек, но... нет. Она полагала, что он был привлекательным парнем с рыжевато-коричневыми волосами, которые еще не поседели, хотя несколько седых прядок все же закрались в его козлиную бородку. У него были глаза стального серого цвета, которые она унаследовала, но его же были глубоко посажены над выдающимися скулами. Одет он был в какую-то униформу: брюки цвета хаки и рубашку на пуговицах с заплатками на рукавах, на которых поочередно были надписи «Департамент природных ресурсов» и «Отделение по контролю над дикой природой». На подъездной дорожке стоял зеленый грузовик с соответствующим логотипом на дверце.

 – Полегче, – сказал он. – Дверь еще не высохла.

Она отдернула руку, хотя и не коснулась ничего, кроме дверной ручки внутри. Из-за свежего слоя краски дверь сверкала в утреннем свете. Он уже покрасил на три четверти, и она видела лишь край красной линии, нанесенной спреем у основания.

Бекка уставилась на дверь, будто могла каким-то образом прочитать написанное сквозь слой бежевой краски Дюрон.

Отец переложил кисть в левую руку и протянул ей правую.

 – Билл Чендлер. Приятно познакомиться.

Бекка нахмурилась

 – Забавно.

Он убрал руку, а потом жестом предложил ей выйти на крыльцо.

 – Закрой ее, чтобы я мог закончить.

Ей очень хотелось закрыться изнутри. Но она осторожно из-за щепок вышла на крыльцо и закрыла за собой дверь. Сейчас, стоя лицом к дому, она не видела граффити, за исключением полосы в нижней части двери.

Она понятия не имела, что сказать отцу, потому завела обычный разговор, будто видела его каждое утро.

 – Мама сказала, что краска была разбрызгана по всему фасаду дома.

 – Только на двери. Твоя мама склонна преувеличивать.

Это разозлило ее. Она выпрямилась.

 – А тебе откуда знать?

Он кивнул, потом окунул кисть в банку с краской, стоящую у правого колена.

 – Ты права. – Он помолчал и взглянул на нее. – Она была склонна преувеличивать. И делает это до сих пор?

Бекке не хотелось кивать в ответ. Но он был прав. Вместо этого она уставилась во двор.

Он провел линию на двери.

 – Я оставлял тебе сообщение, чтобы ты мне перезвонила.

 – Я не отвечаю на звонки совершенно незнакомых людей. Никогда не знаешь, что они могут продавать.

 – Верно. Зачем рисковать, правда?

В его словах таилась обида, она была в этом уверена. Бекка нахмурилась.

 – Чего ты хочешь?

 – Прямо сейчас я хочу закончить красить дверь.

 – Думаешь, несколько мазков краски на двери вернут тебе мамину благосклонность? Где ты вообще взял эту краску?

 – В сарае твоей мамы. И я не имею ни малейшего понятия о ее благосклонности, милости или чем-то еще. Я просто подумал, что могу помочь, пока жду, когда ты проснешься.

 – Зачем?

Он посмотрел на нее.

 – Затем, что я твой отец, Бекка.

Она уставилась на него.

 – Надо же, и ты говоришь это с таким невозмутимым видом.

Он снова посмотрел на дверь и наложил еще один слой краски.

 – Можешь вести себя отталкивающе, если хочешь. Но я знаю, что ты любопытна.

Ей хотелось ударить его. Или пнуть; с угла было бы лучше.

 – И что?

 – Я тоже. У меня кое-какие дела в городе, поэтому я останусь здесь на некоторое время. – Он замолчал. – Я подумал, может, мы могли бы наверстать упущенное.

 – Дела. – Она закатила глаза. – Как захватывающе.

 – Вовсе нет. Я расследую нарушения в области крабового промысла в Аннаполисе. Что может быть скучнее.

Она прислонилась к обшивке рядом с дверью и взглянула на улицу.

 – Ты хочешь просто прийти сюда после стольких лет ничего неделания, за исключением случайных звонков, и вести себя так, будто мы вдруг можем стать...

 – Бекка. – Он посмотрел на нее. – Я не хочу никак себя вести.

А потом у нее в голове пронеслось воспоминание. Ей, должно быть, было года четыре. Отец держал у себя какое-то животное, может, хорька или морскую свинку – в деталях воспоминание было смутным. Показать и рассказать? Она даже не могла вспомнить. Но помнила ощущение его рук поверх своих, помогающих удерживать животное, позволяя показывать его другим детям.

Господи, у нее сжалось горло.

Он по-прежнему смотрел на нее.

 – Бекка?

 – Сегодня я занята, – сказала она.

 – Чем?

 – Мне нужно сходить в торговый центр. У меня сломался сотовый, поэтому нужен новый.

Он уже снова смотрел на дверь, медленно крася ее. Дверь была зеленой, но ему, должно быть, не хватило краски. Теперь она будет бежевой, как и задняя дверь. Она смотрелась неестественно ярко на фоне коричневой обшивки.

 – Ну, так почему бы тебе не пойти одеться? – Он взглянул на нее. – Может, я мог бы пойти с тобой. Мы могли бы пообедать вместе.

Она фыркнула.

 – Ага. Ладно, пап. Будто мама отпустит меня с тобой.

 – Я уже поговорил с ней. – Когда Бекка не нашлась, что ответить на это, он взглянул на нее. – Я здесь уже около двух часов. Мы выпили кофе.

Бекка теребила края пижамы. И мама это одобрила?

 – Я пошутила насчет телефона. У меня нет денег на новый. Еще.

 – Я позабочусь об этом, – сказал он.

 – О, так ты собираешься подкупить меня?

 – А это возможно?

Она вздохнула и снова переступила с ноги на ногу. У него определенно имелся целый запас ответных реплик.

 – Мне бы этого не хотелось, – мгновение спустя сказала она.

 – Порой дело не только в нашем желании, Бекка.

 – Несомненно.

Он обернулся, и она увидела в его глазах первую вспышку раздражения.

 – Отлично, может, мы можем изменить отношение.

 – Порой дело не только в нашем желании, пап.

Он уставился прямо на нее.

 – Несомненно.

От этих слов она вздрогнула.

Взгляд он не удерживал долго, а снова посмотрел на дверь, и его голос стал тише.

 – Я серьезно. Иди, одевайся. Я не на работе до часа.

Прекрасно.

Но теперь он опять смотрел на нее, и она почувствовала его неуверенность. Это означало, что он беспокоился. Она могла бы отказаться прямо сейчас, и он бы ничего не смог изменить. Но у нее возникло четкое ощущение, что ее отказ ранит его.

Ее не должно было это беспокоить. Он этого не заслуживал.

Но она беспокоилась.

 – Хорошо. – Она сделала паузу. – Но сначала мне нужно принять душ.

 – Не торопись. Мне еще нужно докрасить лепнину.

Он отодвинулся, чтобы она могла пройти в дом через дверь.

Но на полпути она остановилась.

 – Кстати, а что там было написано?

Он уже повторно окунал кисть в краску.

 – Где написано?

 – На двери.

 – Ничего не было написано. Просто дурацкое детское подобие рисунка.

Ничего не было написано. Облегчение немного ослабило чувство вины. Независимо от того, как она относилась к отцу, ей не хотелось, чтобы он прочитал, что какой-то «глупый ребенок» считал его маленькую девочку шлюхой.

Он провел кистью по краю банки, снимая излишки краски.

 – Хотя для Хэллоуина немного рановато.

Она не уловила мысль.

– Хэллоуина?

Он взглянул на нее.

 – Разве мама не сказала тебе?

Когда она покачала головой, он потянулся к дверной ручке, очевидно, желая вернуться к покраске до того, как краска потечет с кисти.

 – Ну да, они нарисовали пентаграмму.

Затем он захлопнул дверь, оставив ее стоять в коридоре с открытым ртом и смотреть в никуда.

Бекке хотелось броситься домой к Крису и потребовать у него ответов.

А вместо этого ей приходилось терпеть демонстрацию телефона в «Веризоне» посреди торгового центра, проводимую парнем не на много старше нее самой. Боже, она и так знает, как отправлять сообщения. Разве они не могут просто провести оплату по отцовской карте, чтобы они с Беккой могли уже, наконец, убраться отсюда?

Когда, в конце концов, продавец ушел, чтобы запрограммировать телефон, ее отец облокотился на прилавок и посмотрел на нее.

 – Все нормально?

Она не могла перестать думать о пентаграмме на двери. Это сделал Тайлер? Сет?

У них был пистолет, и при этом они знали, где она живет?

Она пожала плечами и стала ковырять ногти.

 – Тебе нравится телефон? – спросил он.

 – Да, хороший.

Он был отличным. Лучше, чем ее прежний, с доступом в интернет и клавиатурой, вместо лишь десяти цифр спереди.

 – Не хочешь рассказать мне, что тебя беспокоит?

Да. Хотела бы. Ей было все равно, кто будет слушать, но ей нужно было высказаться кому-нибудь и спросить, что делать. Если бы он спросил дважды, вполне возможно, что она так и сделала бы.

Она съежилась и уставилась на стену с защитными чехлами.

 – Нет.

 – Справедливо.

Вот и решили. Она подвинулась, чтобы водить пальцем по оторванному краю договора об обслуживании, прикрепленного к прилавку, пока не вернется продавец.

 – Бекка, все то, что произошло между мной и твоей матерью... думаю, у тебя неправильное...

 – Господи, папа. – Конечно же, он думал, что все дело в нем. Поэтому она обернулась, чтобы посмотреть на него. – Да ладно? Серьезно?

 – Полегче, – мягко сказал он, давая ей понять, что она заговорила слишком громко. – Я просто пытаюсь поговорить с тобой.

Бекка нахмурилась.

 – Я не собираюсь выслушивать твою историю о том, почему ты бросил маму. И вдобавок меня. Посреди торгового центра или еще где.

Он отшатнулся назад, оставляя между ними дистанцию.

 – Четко и ясно, Бекка.

Она зашла слишком далеко. Это было написано на его лице, видимое напряжение, которое делало его взгляд жестким, пока он изучал стену позади касс. Он больше ничего не сказал, и ее комментарий так и повис в воздухе.

Нельзя сказать, что она хотела бы забрать свои слова обратно.

Но теперь она чувствовала себя неловко, пока он стоял как статуя, ожидая, когда продавец вернется к прилавку. Когда отец провел картой по машинке, она сглотнула, заметив сумму с тремя нулями, мелькнувшую на экране.

Она быстро отвела взгляд и взяла у продавца телефон, убрав его в карман толстовки и проведя большим пальцем по новым гладким клавишам.

Они уже вышли из магазина, когда она рискнула посмотреть на отца.

 – Спасибо, – произнесла она, и в обычной какофонии звуков заполоненного прохода торгового центра ее голос прозвучал очень тихо.

 – Пожалуйста. – Он не взглянул на нее, но некоторое напряжение, кажется, рассеялось. – Как насчет ланча в «Роки Ран»?

Его голос снова казался неуверенным, будто он подозревал, что она откажет ему в раннем приглашении на ланч.

Бекка заправила волосы за ухо и кивнула.

 – Идет.

Конечно же, здесь была очередь. Но она была не слишком длинной, и Бекка села на виниловое сиденье рядом с отцом снаружи кафе, в то время как напротив несколько школьников шумели в проходе.

Отец не завел разговора, и ей стало интересно, так ли ему неловко, как и ей.

Она перестала о чем-либо думать, блуждая взглядом вдоль витрин. Ювелирный магазин напомнил ей о Хантере, и она рассеяно пробежалась пальцами по камням, все еще висевшим на запястье и спрятанным под рукавом толстовки. Музыкальный магазин недалеко от угла был практически пуст с тех пор, как никто больше не утруждал себя покупкой компакт-дисков. Из «Форевер 21» доносилась какая-то громкая песня в стиле «ритм-энд-блюз» с тяжелыми басами. Из дверей, смеясь и хихикая, выходили девушки, нагруженные пакетами, и шли в их направлении.

А потом Бекка узнала одну из них. Лила.

Девушка Сета.

Ее мозг заработал на полную мощность, пытаясь поспеть за внезапно ускорившимся сердцебиением. Ей стало жарко, она запаниковала. Был ли Сет с ней? Нет, здесь только девушки. Но Лила могла узнать ее, да? Находились ли Тайлер и Сет здесь, в торговом центре?

 – Бекка?

Послышался голос отца, и он звучал так, будто он уже не первый раз звал ее по имени. Ей пришлось оторвать взгляд от девушек, чтобы посмотреть на него.

Он опустил глаза на сиденье, а потом снова поднял их к ее лицу.

 – Ты в порядке?

Она проследила за его взглядом. Оказывается, она схватила его за руку, сама того не осознавая.

Не веди себя как ребенок.

Она вырвала руку и вытерла ладонь о джинсы.

Девушки практически поравнялись с ними, и Бекка опустила взгляд к своим коленям, позволив волосам опуститься на лицо. Ее плечи напряглись. Они увидят ее. Они обязательно ее увидят.

Они не видели ее.

Но они подошли к официантке, чтобы заказать столик в кафе.

Отец наклонился ближе к ней.

 – Бекка?

 – А, да. – Она сглотнула. – Я не хочу обедать здесь.

Он не идиот.

 – Что сейчас произошло?

От напряжения ей захотелось наброситься на него. Она взглянула на него из-под опущенных волос.

 – Я просто не хочу здесь есть, ясно?

 – Понял. – Он встал. – Пошли.

Она сидела, сгорбившись на пассажирском сидении его грузовика и прислонившись к двери, понимая, что он горит желанием ее расспросить.

И точно, едва они доехали до главной дороги, как он спросил:

 – Ты знаешь тех девушек?

Бекка посмотрела в окно.

 – Не совсем.

 – А мне показалось, что знаешь.

Она пожала плечами.

Он помолчал секунду.

 – Это как-то связано с мальчиком?

 – Нет! – Она издала разочарованный звук и повернулась лицом к отцу. – Теперь ты хочешь поговорить о мальчиках? Ты издеваешься?

Он вздохнул.

 – Меня устроит разговор на любую тему.

Бекка выпрямилась. А где ты был все это время?

Слова буквально горели у нее на языке. Просто она была не готова услышать ответ.

 – Так как насчет ланча? – спросила она, когда они свернули на ее улицу.

Отец продолжал смотреть на дорогу.

 – Мне показалось, что ты не особо была настроена на него.

Он ждал извинений? Одно чуть не вырвалось из ее уст. Она прикусила губу, когда он свернул на подъездную дорожку. Она все еще старательно обдумывала, что бы сказать, когда он заглушил двигатель.

Она начала выбираться из кабины и удивилась, когда он сделал то же самое.

 – Ты зайдешь? – спросила она.

 – Хочу поговорить с твоей матерью.

Эти слова много значили, и она знала, просто знала, что они будут говорить о ней. Возможно, придумают какой-нибудь способ, чтобы повлиять на ее желание проводить больше времени с отцом.

Она закатила глаза.

 – Как скажешь.

 – Я тебе не враг, Бекка.

У нее не было ответа на это, поэтому она взбежала наверх по ступеням, как только они зашли в дом. Он мог говорить с ее матерью о чем угодно, а у нее не было необходимости присутствовать при этом.

Скорее всего, после этого разговора мама будет оттирать водосточные желоба зубной щеткой.

Но, может быть, это отвлечение может сыграть Бекке на руку.

Она положила в карман ключи и прокралась вниз по лестнице. Точно, они тихо разговаривали на кухне.

Она слышала голос матери:

 – Билл, ты не можешь просто так заявиться и ожидать, что я заставлю ее...

А потом шепот отца:

 – Я не хочу, чтобы ты заставляла ее что-то делать. Но, очевидно, что что-то произошло, а я предупреждал тебя...

 – Пока! – крикнула Бекка, широко распахивая дверь, от которой все еще пахло краской. – Я ушла к Квин!

 – Бекка, – позвала мама. – Подожди мин...

Бекка захлопнула дверь.

Потом она спрыгнула со ступеней, забралась в свою машину и завела ее.

Но в конце квартала она не повернула направо и не поехала к Квин.

Она повернула налево и направилась прямиком к Крису.


Глава 18

Когда Бекка повернула на подъездную дорожку, то увидела открытую дверь гаража. Братья Меррик находились снаружи, перетаскивая мешки из гаража, чтобы нагрузить ими прицеп с безбортовой платформой. Он был прикреплен к красному пикапу с их фамилией и логотипом ландшафтной компании на боку.

Она крепче вцепилась в руль. Эта ситуация не оставляла ей ни единого шанса заново подумать о том, какого черта она здесь делает. Она планировала поговорить с Крисом наедине, упомянуть о том, что произошло с ее домом, и потребовать ответы.

Ругаться с ним на глазах всей его семьи не входило в ее планы.

Солнце пригревало, когда она вылезла из машины. Но стоило легкому ветерку промчаться сквозь деревья и коснуться ее шеи, как она обрадовалась, что на ней куртка. Запахи, доносившиеся из гаража, натолкнули ее на мысль о садоводческом центре в «Хоум Депот»,[1] чем-то влажном, древесном и не совсем натуральном, как мульча[2] и почвенный слой, уложенные с намеком на «Мирэкл-Гро».[3] В открытом гараже обнаружилось огромное пространство, которое, очевидно, служило складом для ландшафтного бизнеса Майкла. Вдоль стен были нагромождены поддоны вместе с мешками с землей, белым песком и щепками красного кедра. Повсюду висели инструменты, втиснутые куда только возможно, хотя во всем этом безумии и должен был быть какой-то порядок.

Ближе всех к ней находился Майкл. Он бросил на кучу в передней части прицепа мешок с надписью «Известковый щебень». Одет он был в красную футболку и джинсы, а руки были уже покрыты слоем пыли. Как обычно голос его звучал неприветливо:

 – Ты в курсе, что на дворе двадцать первый век?

Она понятия не имела, о чем он говорит.

– Что?

Он вытер ладони о джинсы и направился к гаражу.

 – Ты вообще слышала о телефоне? – крикнул он через плечо.

Она выпрямилась и уставилась на него.

 – А ты вообще слышал о манерах?

Он уже закинул на плечо другой мешок, выражение его лица скрывали тени.

 – Ты имеешь в виду такие манеры, как: приезжать к кому-то домой без приглашения?

Что за придурок.

 – Может, если бы ты не был...

 – Бекка. – Крис вытащил из гаража мешок с тем же самым наполнением. – Игнорируй его.

Он бросил мешок поверх кучи, а затем, спрыгнув с прицепа, подошел к ней. На нем была черная футболка, а грудь покрывали полосы пыли. По лбу стекали капли пота, и он наклонил голову, чтобы стереть их рукавом.

Он казался настороженным. То неуловимое напряжение, появившееся прошлой ночью, все еще висело между ними.

 – Что-то случилось?

 – Просто я... – она запнулась.

Один из близнецов нес к прицепу еще один мешок. Он еле заметно кивнул ей. Они выглядели уставшими... а мешки – тяжелыми.

Они были заняты.

Тут же ей захотелось забраться обратно в машину. Кто-то просто нарисовал звезду в круге на ее двери. У Тайлера был пистолет, и он продемонстрировал, что не боится его использовать – мог ли он действительно опуститься до чего-то вроде подростковых выходок, чтобы запугать ее? Может, как и сказал ее отец, какой-то тупой подросток сделал глупость. Пентаграммы не принадлежали исключительно Стихиям.

 – Ты занят, – пошла она на попятную. – Мне не стоило просто так заявляться...

 – Все нормально. – Крис подвинулся ближе, пока она не уловила его запах: солнца и известняка.

 – Крис. – У Майкла был уже другой мешок, и он добавил его к остальной куче. – Меньше разговоров, больше дела.

На лице Криса промелькнула вспышка недовольства, но он повернулся к гаражу.

 – Пошли. Расскажешь мне, пока я нагружаю. Он бесится, потому что уже опоздал.

Бекка проследовала за ним в прохладный свод гаража. Он поднял мешок из кучи и взвалил его на плечо.

Ей было неловко.

 – Я могу тебе помочь? Или...

 – Ну, давай. – Он улыбнулся. – Вытащи один.

Она наклонилась и скользнула руками под скользкие края мешка. По ощущению он был похож на мешок с песком и был отмечен знаком 35 кг. Она никогда не могла запомнить, были ли килограммы больше фунтов или наоборот, но согнулась, напряглась и попыталась поднять мешок с известняком.

Боже. Они больше. Килограммы больше. Мешок весил, как минимум, 80 фунтов. Она не смогла даже приподнять его с поддона.

 – Прошу прощения.

Один из близнецов, в его голосе послышался смех. Она отступила назад, уже ощущая, как вспотела спина, от одной лишь секундной попытки. Она чувствовала себя идиоткой.

Особенно, когда тот просунул руки под двумя мешками и поднял их к груди.

 – Хвастун, – сказала она.

Он откинул со лба волосы.

 – Может, ты могла бы пойти на кухню и испечь нам печенье или еще что-нибудь?

 – Да пошел ты.

Он озорно усмехнулся ей через плечо.

 – Я просто сказал.

А потом вернулся Крис, подхватив еще один мешок.

 – Пошли. Габриэль будет издеваться над тобой весь день, если ты ему это позволишь.

И как он их различает?

Он позволил ей идти молча до тех пор, пока не бросил мешок. Затем он встал у края прицепа и посмотрел на нее сверху-вниз.

 – Бекка?

Она должна назвать ему хоть какую-то причину ее пребывания тут.

 – Я... э-э... подумала, что нам нужно обсудить задание.

Он нахмурил брови.

 – По истории?

Да уж, для нее это тоже звучало неубедительно.

 – У меня не было твоего номера телефона, поэтому я подумала, может...

Он указал на бок грузовика.

 – Он такой же, как и рабочий номер. Я запишу его тебе, или можешь просто поискать его в интернете...

 – Крис!

Теперь Майкл в одной руке держал планшет с зажимом.

Крис тихо выругался и одарил своего брата уничтожающим взглядом.

 – Ты дашь нам отдохнуть...

 – Я должен выложить двор плитами до заката. Шевелись.

 – Ладно, я пойду. – Бекка заправила волосы за ухо и быстро глянула на Майкла. – Мы можем поговорить и в понедельник.

Крис подвинулся к ней ближе.

 – Он может минуту и подождать. – Он изучил ее лицо, и его голос сделался тише. – Скажи мне то, что ты действительно пришла сказать.

Он был так близко, что она слышала его дыхание, совсем немного ускорившееся от напряжения. Он был хорош собой: крепкий, весь в грязи и покрытый пылью. Она чувствовала, что должна отодвинуться.

Майкл обошел грузовик на ту сторону прицепа, где они стояли, и она почувствовала, как напрягся Крис. Бекке практически захотелось нырнуть за него. Но его брат протянул ей планшет.

 – Держи. Хочешь остаться? Тогда считай.

Она открыла рот. А потом закрыла.

 – Э-э... хорошо. Конечно.

Он даже не остался объяснить ей, что она должна считать, просто дал ей ручку и ушел, чтобы самому взять мешок. Крис последовал за ним. К планшету был прикреплен бланк с копиркой, содержащий неразборчиво написанный список различных материалов, о которых она никогда не слышала. Но она разобрала «Известковый щебень», шедший под номером 18.

Она поспешила сосчитать.

 – Вам нужно еще три, – крикнула она.

Другой близнец, должно быть, Ник, поднял футболку, чтобы вытереть лицо.

 – Сколько мешков с брусчаткой?

И так она стала изображать из себя прораба.

Войдя в ритм, они заработали быстрее, и она делала все, что могла, чтобы отследить что есть что, особенно, когда каждый из братьев начал грузить разные материалы. Она называла количество, когда те спрашивали, делая крошечные пометки, чтобы не запутаться. Подписанные мешки проблем не вызывали, но, черт возьми, кто знал разницу между плитняком и гранитной брусчаткой? Сначала она чувствовала себя неловко, особенно, когда они ждали от нее указаний о том, что класть в прицеп.

Но ей это понравилось, потому что этим заданием можно было занять мысли и делать что-то нормальное.

Меньше, чем через час прицеп оказался забит мешками и оборудованием, и Майкл остановился перед ней, протягивая руку за планшетом.

Она отдала его, приготовившись к ехидным замечаниям.

Но они не последовали. Он просто прочитал список («Проверяет номера», – предположила она), а затем поднял взгляд.

 – Хорошая работа.

Бекка ожидала, когда последует неизбежное.

 – Спасибо?

Он полез в задний карман за бумажником, а затем вытащил из него двадцатку и протянул ей.

 – Нет, спасибо тебе.

Она быстро покачала головой.

 – Я не... ты не должен мне платить.

 – Конечно, должен. Ты отработала, тебе заплатили.

 – Бери деньги! – прокричал Габриэль. Он где-то нашел баскетбольный мяч и, несмотря на то, что тягал восьмидесяти фунтовые мешки больше часа, забросил его в баскетбольное кольцо над открытой дверью гаража. – Закажем пиццу.

Она покраснела и помедлила, удивленная внезапным товариществом.

 – Но...

 – Так ты берешь деньги? – Майкл протянул их вперед. – Я опаздываю.

 – Хорошо. – Она выхватила их у него из кулака.

Он отвернулся, чтобы сунуть планшет на приборную панель грузовика.

 – Поехали, Ник.

Ник уже забирался в кабину. Он натянул на голову красную бейсболку с таким же логотипом, как и на грузовике.

 – Увидимся позже, Бекка.

Из окна кабины высунулся Майкл и посмотрел на братьев.

 – Ни во что не ввязываться.

Габриэль кинул мяч об бок грузовика. Сильно.

 – Обещать не можем.

Майкл выглядел так, будто собирался вылезти из кабины и направиться к Габриэлю, но Ник схватил его за руку.

 – У меня его ключи. Поехали.

Теперь Габриэль швырнул мяч в грузовик.

 – Подхалим ты, Никки.

Но Майкл уже завел двигатель, и они выехали с подъездной дорожки.

Бекка на секунду застыла, чувствуя себя неловко. Она ворвалась сюда, ожидая, что все разваливается на части. А найдя их за занятием нормальными субботними делами, она почувствовала себя кинутой.

Крис следил за ней, она чувствовала это. В тот момент, когда она придумывала, как вернуться в машину и уехать, не выглядя полной идиоткой, он спросил:

 – Хочешь есть?

Она помедлила, и для него этого было достаточно, чтобы отвернуться, а для нее, чтобы понять – он ожидал отказа.

 – Я хочу, – сказал Габриэль.

Он поднял мяч и легким трехочковым забросил его с середины подъездной дорожки.

 – Пошли, – сказал Крис, и она была не совсем уверена, что он обращался к ней. – Пицца – это хорошо. Пошли внутрь и закажем.

Он потянулся и взялся за дверь гаража, рывком заставив ее опускаться вниз.

Бекка по-прежнему размышляла, подразумевал ли Крис реальное приглашение войти или просто ждал, пока она уйдет. Поэтому не сразу обратила внимания на полосы распыленной красной краски на синих деревянных панелях, когда те опускались, и не разобрала весь рисунок, пока дверь не ударилась о землю.

И здесь, прямо посередине двери гаража, с нее высотой краснела пентаграмма.

[1] «Хоум Депот» (Home Depot) – американская торговая сеть, являющаяся крупнейшей на планете по продаже инструментов для ремонта и стройматериалов

[2] Мульча – различные материалы, используемые для покрытия земли под растениями (гравий, опилки, перегной и т.д.).

[3] «Мирэкл-Гро» (Miracle-Gro) – крупная американская компания, производящая различные удобрения для сада и огорода.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю