355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Смерть в шутовском колпаке » Текст книги (страница 8)
Смерть в шутовском колпаке
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:09

Текст книги "Смерть в шутовском колпаке"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Спуск окончился, и Шейн остановился у деревянного желоба, проложенного по дну ущелья. Несколько случайных прохожих дефилировало вдоль тротуара по другую сторону ручья, всего в каком-то десятке метров от него. Со стороны центра города, находившегося всего в нескольких минутах ходьбы отсюда, отчетливо доносился гул продолжавшегося ночного гулянья.

Карсону вполне могла подойти роль азартного игрока. Вне всякого сомнения, он зарабатывал неплохие деньги и в то же время принадлежал к той части нью-йоркской богемы, для которой посещение различных злачных мест, подобных заведению Брайанта на Гудзон-Парквей, было достаточно обычным времяпрепровождением.

Карсон был достаточно умен для того, чтобы самому догадаться, кем приходился малахольный Пит его супруге. Он наверняка слышал рассказы Норы и видел фотографию ее отца. Впоследствии ему вполне мог попасться на глаза номер газеты с заметкой о богатой заявке. И если Фрэнк сумел распознать в человеке на фотографии, опубликованной в газете, отца своей жены… Но почему же тогда сама Нора не узнала на фотографии родного отца? Можно ли допустить, чтобы Фрэнк сумел уловить фамильное сходство там, где родная дочь потерпела неудачу?

Впрочем, в данный момент это не имело принципиального значения. У Фрэнка и без того была масса возможностей так или иначе докопаться до истины. Но если Фрэнк и сделал это открытие, разве не было бы естественным ожидать от него, что он первым делом расскажет о нем своей жене? Заявка стоимостью в миллион долларов стоила этого. Но допустим, что Фрэнку удалось узнать кое-что еще. Например, что старый Пит, также признавший в Норе свою дочь (вырезка в коробке из-под табака недвусмысленно указывала на это), тем не менее не был расположен восстанавливать родственные связи. И если старый сумасброд не желал признавать Нору своей наследницей, Фрэнк мог пойти и на преступление, дабы его жена законно наследовала долю своего отца.

Но в этом случае Шейн снова сталкивался с прежним неразрешимым противоречием: убийца старого Пита не мог предвидеть того обстоятельства, что Норе все-таки удастся увидеть и опознать своего отца за несколько минут до его смерти. Иначе избранный метод убийства, выбранный, очевидно, с целью предельно затруднить посмертную идентификацию трупа, терял всякий смысл. Напротив, если бы убийство спланировал Фрэнк, то его задача была бы прямо противоположной – максимально упростить для Норы опознание тела ее отца.

Шейн разочарованно вздохнул, вскарабкался на дощатый настил, уложенный вдоль берега ручья, и свернул в направлении иллюминированного перекрестка Эурека и Мэйн-стрит.

Хочешь не хочешь, а приходилось признать, что практически каждый из участников последних событий мог оказаться убийцей старого Пита. В выборе возможных мотивов недостатка также не ощущалось. Однако причины убийства Норы Карсон, принимая во внимание те необычные обстоятельства, при которых оно было осуществлено, представлялись куда более смутными и неопределенными. Исключительно важное значение имело установление точного времени наступления смерти. От этого зависело алиби слишком большого количества людей.

Нора Карсон покинула здание оперы сразу же после начала спектакля. Ее тело оказалось у пня в тот момент, когда уровень воды в ручье поднялся до его подножья. Если бы удалось каким-то образом выяснить, когда вода достигла этой точки, то стало бы возможно существенно уточнить время совершения преступления.

На углу Эурека-стрит Шейн столкнулся с молодым человеком, выходившим из гостиницы «Чэйн-о-Майнес», и узнал в нем полицейского, сопровождавшего шерифа к хижине старого Пита. Шейн не замедлил воспользоваться неожиданной удачей.

– Вы не знаете, куда перенесли нашего раненого?– осведомился он.

– В частную клинику доктора Фэйвера,– отвечал тот, указывая рукой на другую сторону улицы выше по склону холма.

– Большое двухэтажное здание, освещенное как океанический лайнер. Не ошибитесь, мистер.

– Что слышно о состоянии Мида?

– Знаю только то, что он был еще жив, когда мне в последний раз сообщали о нем.

– А давно это было?

– Минут пять тому назад.

Поблагодарив патрульного, Шейн пересек улицу, так и не ощутив праздничной атмосферы набиравшего темп ночного гулянья, оставленного им за спиной.

Шум толпы постепенно становился глуше по мере того, как детектив карабкался вверх по склону холма. Когда же наконец он достиг цели своего путешествия, его охватило странное чувство одиночества, возникающее обычно у человека, оказавшегося на вершине горы и с высоты взирающего на суету мира, лежащего у его ног. С того места, где стоял Шейн, городок казался всего лишь горсткой огней, рассыпанных по дну каньона. Узкая улица, поднимавшаяся к госпиталю, незаметно переходила в едва заметную тропинку, петлявшую между деревьями. Широкие двери госпиталя оказались гостеприимно открытыми. Обширный холл был пуст, и Шейн, за. сегодняшний вечер уже не один раз испытавший на себе специфические прелести высокогорья, был искренне рад этому обстоятельству. Устроившись на краешке громадного старомодного дивана, он постарался наилучшим образом использовать несколько минут незапланированного отдыха.

Каменная лестница вела на второй этаж здания. Со своего места детектив мог слышать голоса и звуки шагов, доносившиеся сверху, но здравый смысл подсказывал ему еще на некоторое время воздержаться от активных действий. Когда же он снова наконец почувствовал себя почти нормальным человеком, чья-то тень, упавшая на ступени лестницы, заставила его поднять голову.

Кристина Форбес медленно спускалась в холл, осторожно держась правой рукой за полированные перила. Лицо молодой женщины было неестественно бледным. Сухие глаза горели мрачным огнем: казалось, что у нее уже не осталось слез. Погруженная в свои печальные мысли, она выглядела в этот момент особенно юной и беззащитной.

Когда Кристина спустилась в холл, Шейн с трудом поднялся на ноги и снял шляпу. Отсутствующий взгляд девушки без особого интереса скользнул по его лицу. Она была уже готова пройти мимо, когда Шейн сделал шаг вперед и произнес ее имя.

– Мисс Форбес…

Кристина остановилась. Ее усталые печальные глаза на этот раз задержались на лице детектива. Было видно, что она узнала его.

– О, ведь вы тот самый человек, который прятался за стеной и подслушивал наш разговор с Джо,– равнодушно произнесла она. В ее словах не было ни гнева, ни обвинения, одна простая констатация факта.

– Что с Джо?

– Он умирает.

Ее голос не изменился, словно предмет разговора ее нисколько не интересовал, а сам Джо Мид был уже мертв,– по крайней мере, для нее самой.

Не обращая внимания на реакцию детектива, она продолжала все тем же безжизненным тоном:

– Вы, кажется, детектив, не так ли?

– Да.

– Тогда вам незачем больше тратить ваше время на Джо. Теперь он больше не в вашей власти. Вы, наверное, догадались, что их должно быть трое?

– Трое кого?

– Трупов, конечно. Когда Джо умрет, он будет третьим, и с его смертью закончится это злополучное дело.

Длинная рука Шейна вытянулась вперед и осторожно легла на поникшие плечи девушки.

– Что с вами, мисс Форбес?– произнес он тихо.

Кристина утомленно перевела взгляд на лицо детектива. Ее темные глаза были такими же безжизненными, как и ее голос. Она проигнорировала его вопрос и вяло спросила:

– А вы еще не нашли тела Норы?

Рука Шейна упала с плеча девушки.

– Откуда вы знаете, что она мертва?– спросил он жестко.

Кристина улыбнулась мудрой терпеливой улыбкой.

– Я давно знала об этом.

Она помолчала и затем непринужденно добавила:

– Но теперь вы позволите Джо умереть спокойно? Он станет третьим и последним.

Из бокового коридора, выходившего в холл, появилась высокая медсестра в накрахмаленном белом халате. Подойдя к девушке, она мягко взяла ее под руку и произнесла с профессиональным добродушием:

– Доктор советует вам остаться в клинике, мисс Форбес. Он считает, что после принятого успокоительного вам полезно полежать и немного отдохнуть.

– О да,– равнодушно отозвалась девушка.– Конечно, если доктор так считает…

Вместе с медсестрой она беззвучно исчезла в одном из коридоров.

Несмотря на то, что в холле было довольно прохладно, на лбу детектива выступили капельки пота. Словно в ответ на его немую мольбу, на лестнице появился одетый в белый халат коренастый мужчина. Подойдя к Шейну, он приветствовал его кивком головы.

– Я доктор Фэйвер,– представился он. – Полагаю, вы желаете справиться о состоянии мистера Мида. В настоящий момент он отдыхает. Принимая во внимание характер ранения, его состояние можно охарактеризовать как удовлетворительное.

– Будет ли он жить, доктор?– спросил Шейн. Доктор Фэйвер аккуратно скрестил перед собой кончики пальцев и нахмурился.

– В настоящее время еще невозможно поставить точный диагноз. Я думаю, что у него есть шанс. Совсем неплохой шанс.

Шейн облегченно вздохнул.

– Как скоро он сможет говорить, доктор? Не могли бы вы дать ему стимулятор, чтобы он смог ответить на пару моих вопросов?

– В данный момент это абсолютно исключено,– сухо произнес Фэйвер.– Любая подобная попытка может иметь фатальные последствия. Мид нуждается в полном покое.

– В таком случае когда?

– Может быть, завтра утром, если я сочту его состояние удовлетворительным.

– А если нет?

Доктор Фэйвер безнадежно развел руками.

– Вы требуете от меня слишком многого, мистер Шейн.

– Я не хочу рисковать чужой жизнью, доктор. Господь свидетель: я добиваюсь лишь ответа на один-единственный вопрос.

– Вы не имеете права рисковать,– холодно уточнил доктор Фэйвер.– Он мой пациент, и я разрешу вам побеседовать с ним лишь тогда, когда буду абсолютно убежден, что его жизнь находится вне опасности. И ни единой секундой раньше.

Шейн раздраженно ущипнул себя за левое ухо.

– Простите меня, доктор. Похоже, я немного нервничаю. За последние часы совершены еще два убийства, и убийца до сих пор находится на свободе.

Он поколебался немного и спросил:

– Как вы думаете, это была попытка самоубийства?

– Не могу сказать ничего определенного, мистер Шейн. Исходя из характера ранения, можно допустить все что угодно. В том числе и возможность покушения. Единственное, что я знаю твердо, это то, что пуля была выпущена из оружия 32-го калибра.

Шейн кивнул головой.

– А как мисс Форбес относится к версии самоубийства?

– Она, по-видимому, уверена в этом. Бедная девушка находилась на грани нервного срыва. Мне пришлось посоветовать ей провести ночь в госпитале под присмотром медперсонала.

– Я остановился в отеле «Теллер-Хаус»,– сказал Шейн.– Жизненно важно, чтобы вы, как только Мид сможет говорить, немедленно сообщили мне об этом. Миссис Карсон поручила мне найти убийцу ее отца, и я имею основания полагать, что случай с Мидом имеет прямое отношение к смерти вашего земляка.

– Я вполне понимаю вас и охотно выполню вашу просьбу,– ответил врач.

Шейн двинулся было к двери, но тут же остановился и добавил:

– Не менее важно также, чтобы никакой другой посетитель не мог переговорить с Мидом, разве что в моем присутствии. Полагаюсь в этом на вас, доктор.

– Постараюсь оказаться достойным вашего доверия,– заверил его врач.

Оказавшись на свежем воздухе, Шейн с удивлением отметил, что наступило утро. Суровые пики на западе отчетливо выделялись на фоне бледно-розовых облаков. Внизу в долине еще редкие автомобили уже начали свой привычный бег в направлении автострады Сентрал Сити – Блэк Хаук, а загулявшие горожане торопились к уюту домашнего очага. Спуск оказался на удивление легким. Достигнув Эурека-стрит, Шейн был поражен зрелищем веселящейся толпы, почти столь же многочисленной, что и минувшей ночью. Остановившись на углу, он поежился от пронизывающей сырости утреннего тумана и с вожделением устремил свой взор в направлении переполненного бара. Хотелось выпить, не говоря уже о необходимости как можно скорее отыскать Филлис и Кесэя.

Впрочем, его колебания оказались недолгими. Махнув рукой на выпивку, он поспешил к офису шерифа. В кабинете Флеминга горел свет. Шейн нашел шерифа в компании румяного коротышки с заметным брюшком, оказавшегося мистером Пигоне, владельцем местного похоронного бюро и по совместительству коронером округа Гилпин.

– На редкость беспокойная ночь,– заметил мистер Пигоне, потирая свои короткие пухлые ручки и удивительно напоминая при этом безбородого Санта Клауса – Полагаю, что вы несете за это прямую ответственность, мистер Шейн. Рассказывают, что убийства буквально следуют за вами по пятам.

– Еще бы,– любезно согласился Шейн.– Не далее как сегодня у меня назначена встреча с представителем Ассоциации владельцев похоронных бюро, чтобы обсудить перспективы расширения этого бизнеса.

Мистер Пигоне нашел его реплику чрезвычайно забавной, и его круглый животик еще долго вздрагивал в такт смеху.

– Ну что вы успели выяснить относительно смерти девушки?– спросил Шейн, поворачиваясь к шерифу. – Удалось ли вам найти своего знаменитого криминалиста?

– Да, я прихватил с собой его заключение на случай, если вы пожелаете с ним ознакомиться.

Флеминг извлек из кармана аккуратно сложенный листок бумаги, развернул его и прочитал вслух:

«Нанесен один сильный удар плоским камнем или кирпичом. Смерть наступила мгновенно, еще до того, как тело оказалось в воде. Наличие посмертных ссадин на теле жертвы указывает на то, что оно было перенесено выше по течению ручья, а затем зацепилось за корни. Смерть наступила за четыре-семь часов до момента осмотра тела, что соответствует интервалу между семью-десятью часами минувшего вечера.»

– Но не позднее десяти?– переспросил Шейн.

– Совершенно верно. Я специально попросил уточнить эту деталь. Доктор склоняется к цифре 8.30-9.00, но предпочитает обождать с более точными оценками до результатов вскрытия.

– И все же цифра десять, пожалуй, будет поближе к истине,– угрюмо заметил Шейн.– Как-никак мы сами видели ее живой в половине девятого. Есть что-нибудь еще?

– К сожалению, это почти все, чем мы располагаем на данный момент. Доктор считает, что удар скорее всего был нанесен внезапно. Следы борьбы на теле отсутствуют. И вот о чем я еще подумал, мистер Шейн. Неподалеку отсюда на ручье находится государственный гидрологический пост. Он работает в автоматическом режиме, отмечая время и величину изменения уровня воды в ручье. Так что, получив ленту, мы сможем установить точное время максимального подъема воды минувшим вечером.

– Отлично,– ответил Шейн.– И когда мы можем получить эту ленту?

– Не раньше, чем правительственный чиновник доберется сюда из Денвера. Скорее всего это произойдет сегодня утром.

– Ну что ж, с помощью записи,– а Бог даст, и показаний Джо Мида,– у нас еще остается надежда докопаться до истины. Дайте мне знать, как только лента окажется в Ваших руках, шериф.


ГЛАВА 13

Шейн поднял воротник своего смокинга и торопливо зашагал по направлению к отелю «Теллер-хаус». Первые лучи солнца, прорвавшиеся сквозь дымку тумана, заставили разойтись даже наиболее стойких туристов, и поток автомобилей выплеснулся на опустевшие улицы. Бар ресторана был уже закрыт.

Зная привычки своей супруги, Шейн не сомневался, что найдет ее на том же месте, где они расстались минувшей ночью, и без колебаний проследовал к патио через служебный вход отеля.

Филлис сидела рядом с Селией Мур, устроившейся в довольно нелепой позе у маленького столика.

– Майкл, я уже думала, что ты никогда не появишься,– воскликнула Филлис, вскакивая на ноги при виде мужа.– Ума не приложу, что мне с ней теперь делать.

За исключением двух всеми забытых женщин, в патио не было ни души. Шейн ободряюще улыбнулся Филлис.

– Что это значит, милая?– поинтересовался он, кивком головы указывая на спящую актрису.– Я-то надеялся, что ты направилась на встречу с мисс Форбес, как мы и договорились.

– А что я, по-твоему, сделала?– сердито огрызнулась

Филлис.– Если бы ты видел всю эту сцену. Кристина была просто вне себя от ярости по милости этой дамы.

Шейн уселся рядом с женой и нежно обнял ее за плечи.

– Она хоть что-нибудь соображает?– спросил он, указывая на Селию Мур, чей тяжелый храп сотрясал стены маленького дворика. Тонкая струйка слюны, стекавшая из уголка рта актрисы на рукав ее платья, вполне оправдывала его сомнения.

– Сейчас еще, наверное, нет,– прошептала Филлис– Она находится в таком состоянии примерно около часа, и я просто боялась оставить ее одну. Я надеялась, что еще немного, и она придет в себя.

– Чем же она так расстроила мисс Форбес?

– О, она была просто омерзительна. Выложила Кристине, что ее Джо обменивался записочками с Норой Карсон. Объявила, что ей попала в руки одна из них, причем, прочитав ее, она, видите ли, была настолько возмущена, что даже разорвала ее. На мой взгляд, ей просто хотелось вызвать ревность Кристины,– продолжала Филлис скептически,– и, по-моему, ей это вполне удалось. А в заключение она трагическим тоном объявила нам, что хотя Нора мертва, это еще не конец драмы, поскольку в театре подобные вещи всегда повторяются трижды, особенно в день премьеры.

– Бред,– пробормотал Шейн.– Не расстраивайся, ангелочек. А удалось ли тебе узнать, что конкретно было в той записке?

– Мне неудобно было спросить прямо, пока Кристина оставалась с нами,– пояснила Филлис.– А когда за Кристиной пришли из полиции, мисс Мур уже вырубилась окончательно. Да и до этого выглядела немногим лучше, чем сейчас; просто не представляю, как ей удавалось держаться на ногах. А если бы ты видел ее глаза, Майкл, то, наверное, умер бы со смеху. Она просто лопалась от злости – вероятно, потому, что ее собственный поклонник сбежал от нее. Несла такую ахинею! Что, например, спиртное здесь разливают золотыми наперстками, если судить по его стоимости, и тому подобные глупости. Боюсь, что это невозможно передать словами, Майкл. Зрелище было чудовищное, можешь мне поверить.

– А ты не в курсе, зачем полиции понадобилась Кристина?– поинтересовался Шейн.

– Понятия не имею. Полицейский объявил, что Джо Мид пытался покончить жизнь самоубийством и ей необходимо прибыть в управление для дачи показаний.

– Ладно, дорогая, давай попробуем поднять мисс Мур и отвести ее в номер.

– О, если бы ты только слышал, каким голосом она вещала о будущих убийствах!– не могла успокоиться Филлис – Чистая ведьма! Не удивлюсь, если она перепугала Кристину до полусмерти.

Шейн встал и для начала попытался придать телу Селии Мур более комфортное положение. Ощутимого результата это не принесло, разве что руки актрисы, до сих пор безвольно лежавшие на столе, оказались на ее коленях. Не смирившись с неудачей, детектив наклонился к уху женщины и попробовал убедить ее подняться. Филлис, желая как-то помочь мужу, взяла в руку пухлую ладонь актрисы и начала массировать ее.

Мисс Мур приоткрыла один глаз и покосилась в сторону Шейна.

– Какого черта тебе надо от меня, парень?– спросила она хриплым голосом.

– Я хочу знать, что было в записке Мида, адресованной Норе Карсон.

Женщина хихикнула.

– Ты хочешь от меня слишком многого, парень. Я должна думать и о чувствах Кристины. А ты что, крошка, якшаешься с этим рыжим детиной? Ладно, детки, пойдемте лучше выпьем!

– Уже утро, мисс Мур, бар давно закрыт,– попыталась урезонить ее Филлис.– Вставайте, Селия, мы проведем вас в ваш номер.

– Я хочу знать, что было в этой записке,– упрямо повторил Шейн.

Мисс Мур трагически покачала головой.

– Эта тайна умрет в моей груди,– объявила она.– Ни одна живая душа не узнает об этом!

– Вы расскажите мне обо всем не позднее, чем завтра утром!– рявкнул Шейн.– А теперь поднимайтесь, черт вас возьми, и постарайтесь не шататься из стороны в сторону, если дорожите своей репутацией. Иначе ваши соседи скажут, что вы нализались в стельку.

Он обхватил актрису за талию и рывком поднял ее со стула, сделав жене знак, чтобы та поддерживала мисс Мур с другой стороны.

– А как же все-таки насчет выпивки, рыжик?– не унималась Селия.

– Вспомните лучше номер вашего номера.

Мисс Мур хихикнула, но все же отреагировала на просьбу Шейна. После этого странное трио торжественно прошествовало сквозь пустые помещения ресторана и с грехом пополам добралось до парадной лестницы. Здесь мисс Мур вырвалась из рук супружеской пары и начала самостоятельно карабкаться вверх, предусмотрительно не отрывая рук от спасительных перил.

Шейн подождал, когда его протеже доберется до площадки второго этажа, затем взял супругу под руку и направился к собственному номеру. Орудуя ключом, он бросил взгляд в дальний конец коридора и заметил, что из-под дверей 123-го номера пробивается слабый свет.

– Ложись, не дожидаясь меня, ангелочек,– предложил он Филлис.– Мне надо заглянуть на пару минут к Фрэнку Карсону.

– Я, как лошадь, работала всю ночь, выполняя твои поручения,– заупрямилась Филлис.– Я не могу лечь спать, пока мы вместе не закончим наши дела.

Шейн был слишком благоразумен, чтобы в этот час спорить со своей половиной.

– О'кей,– поспешно согласился он, и парочка рука об руку направилась к двери комнаты Фрэнка.

Карсон лежал лицом вниз поперек постели. Он успел переодеться в пижаму, и теперь его голые ступни безжизненно свешивались с края кровати.

– Эй, Карсон!– рявкнул Шейн во всю мощь своих легких, но его героическое усилие пропало вспустую. Тело молодого человека осталось неподвижным.

Филлис бессильно прислонилась к двери, не отрывая испуганного взгляда от неподвижного тела на постели и с напряженным вниманием ожидая дальнейшего развития событий.

– Я предупреждал тебя, милая, что тебе лучше оставаться в стороне от этого дела,– недовольно произнес Шейн – Возвращайся в номер и мирно ложись в постель.

Филлис упрямо замотала головой и не двинулась с места, безуспешно пытаясь совладать с внезапной слабостью, охватившей все ее тело.

– Его убили, Майкл,– прошептала она, едва удерживаясь, чтобы не сорваться на истерический вопль.– Его убили, и это третий труп, о котором говорила Селия Мур.

Шейн пересек комнату и склонился над неподвижным телом. Филлис старалась не отставать от него, судорожно цепляясь за руку мужа.

– Все гораздо проще, ангелочек,– усмехнулся Шейн, толкнув носком ботинка валявшуюся на полу пустую бутылку из-под виски.– Парень просто не рассчитал свои силы. Да ты прислушайся.

Ровное дыхание, вырывавшееся из открытого рта молодого человека, успокоило Филлис. Шейн взял жену за руку и слегка подтолкнул ее в направлении двери, выключил свет и вслед за Филлис вышел из комнаты.

– Надо дать ему проспаться,– спокойно пояснил он.– Ночь и вправду выдалась тяжелая. Похоже, узнав о смерти жены, он выбрал наиболее простой способ позабыть о свалившихся на него неприятностях.

– Так ты все-таки думаешь, что Селия Мур не ошиблась в отношении миссис Карсон?– прошептала Филлис, прижимаясь к плечу мужа.

Детектив сверху вниз с нежностью взглянул на утомленное личико своей половины.

– Соображай сама, ангелочек,– мягко заметил он.– В маленьких городках дурные новости распространяются быстро. И Кристина, надо полагать, была информирована не хуже других. Нора мертва, точнее, убита.

– Но ты назвал мои слова чушью, когда я попыталась рассказать тебе о пророчестве мисс Мур,– возмутилась Филлис– А сам, оказывается, уже знал, что она говорила правду.

– Я не был до конца уверен в том, что верно оценил состояние твоей собутыльницы, и поэтому предпочел выразиться именно так.

– Нора была только второй – ты это имеешь в виду?– спросила она шепотом, вся дрожа.

Вместо ответа Шейн взял супругу на руки и, переступив порог номера, заботливо опустил ее на постель.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю