355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бретт Холлидей » Смерть в шутовском колпаке » Текст книги (страница 5)
Смерть в шутовском колпаке
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 14:09

Текст книги "Смерть в шутовском колпаке"


Автор книги: Бретт Холлидей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

ГЛАВА 8

Наступило непродолжительное молчание. Категоричность заявления поклонника, по-видимому, насторожила и смутила Кристину. Шейн, стоявший с другой стороны стены и не пропустивший ни одного слова из разговора влюбленных, тщетно пытался обуздать свое разгулявшееся воображение.

– Что ты хочешь этим сказать, Джо?– донесся до него недоверчивый и одновременно испуганный голос Кристины.– Что ты знаешь об исчезновении Норы?

– Не твое дело, крошка. Чем меньше ты будешь знать об этом, тем меньше у тебя будет поводов для переживаний. Ты получила сегодня свой шанс.– Что может быть лучше? Постарайся не упустить его… Куда, черт побери, запропастился официант? Мы должны отпраздновать нашу удачу.

– Но послушай, Джо! Ты говоришь так, словно знаешь, что произошло с Норой. Как будто ты сам спланировал события сегодняшнего вечера.

– Неужели?– голос молодого человека прозвучал одновременно самодовольно и угрюмо. Он щелкнул пальцами, и до слуха Шейна донеслись отрывистые указания официанту принести еще два бокала шампанского со льдом.

– Право, ты пугаешь меня,– стояла на своем Кристина. Ее красивый мелодичный голос вдруг стал хриплым и тревожным.– Я всегда отдавала себе отчет, что за твоим желанием добиться успеха вовсе не стояли христианские добродетели. И все же всему есть предел.

– Насчет добродетелей ты не ошиблась. И не убеждай меня, что ты была против. Тебе предстоит еще многому научиться, моя хорошая, если ты намерена добиться успеха в этом мире. Никто не принесет тебе успех на серебряном блюдечке.

Шейну уже начинала действовать на нервы дилетантская самоуверенность новоявленного супермена, ни голос, ни внешность которого никак не соответствовали принятой им на себя роли.

– Но я не хочу, чтобы с Норой случилось что-нибудь дурное!– упорствовала Кристина, находившаяся уже на грани истерики.– Да, я мечтаю об успехе, но из этого не следует, что я согласна добиться его любым способом. Игра должна быть честной.

– Кто против? Но пошевели мозгами. Пока ты только дублерша Норы, хотя у тебя в одном мизинце больше таланта, чем во всем существе этой куклы. А кто я? Вынужден оставаться на подхвате, когда такой зануда, как Сароян, считается отцом американского театра. Сущий бред. Я пишу лучше, чем этот старый козел и все его занюханные последователи, но могу ли я надеяться, что моя пьеса будет когда-нибудь поставлена? Ответ ты знаешь не хуже меня.

– Но на все требуется время, Джо. Мы еще так молоды. Нам надо запастись терпением.

– И как долго ты собираешься ждать? Чушь! Еще один год такого ожидания, и мы конченые люди. Свыкнемся с долей вечных неудачников. Чего же тогда ждать от продюсеров? Но я не допущу этого. Мы уже на полпути к вершине. Те же продюсеры прислушаются к твоим словам, когда ты принесешь им мою пьесу. Еще один год, и ты будешь исполнять главную роль на Бродвее в пьесе Джо Мида!

Судя по всему, спутник Кристины отчаянно пытался убедить самого себя в справедливости собственных слов. За его бравадой отчетливо угадывалось горькое разочарование талантливого новичка, оскорбленного упорным нежеланием признать достоинства его творений. Шейн понимал, насколько опасным может оказаться человек, ослепленный агрессивным желанием самоутверждения. Однако пока ничего из сказанного Мидом не позволяло связать его ни с убийством старого Пита, ни с таинственной запиской, оставленной в номере Норы. Оставалось запастись терпением в надежде, что рано или поздно молодой человек решится высказаться более определенно.

– Прости, Джо, но я не могу согласиться с тобой,– голос Кристины прозвучал холодно и твердо.– Не в моих правилах строить свою карьеру на чужой беде.

– О чем речь, дорогая, конечно, нет. Ты сделана из другого теста. Но посмотри вокруг себя. Думаешь, другие будут столь же щепетильны? Мне нестерпимо видеть, как все эти акулы готовы воспользоваться твоей непрактичностью. Я не призываю тебя уподобляться им. Слава Богу, сегодня в этом нет необходимости. Сейчас ты на коне. Выпьем за твой успех! Нам есть что отпраздновать.

Шейн мог слышать, как звякнул лед в его бокале.

– Но, Джо,– уговаривала его Кристина,– объясни мне, что ты имел в виду. Я имею право знать.

– Тебе лучше ничего не знать, дорогая,– заявил Джо с суровой нежностью.– Ради твоего же блага. Я не скажу больше ни слова.

– Что ж, пусть будет по-твоему,– девушка издала смешок, короткий и беззаботный.– Я больше не стану расспрашивать тебя.

Их бокалы сдвинулись еще раз.

Шейн тяжело вздохнул и, обогнув стену, вошел в патио и остановился в двух шагах от молодой пары. С высоты своего роста он несколько секунд флегматично наблюдал идиллическую картину, представшую его глазам: темноволосая головка девушки мирно покоилась на широком плече ее спутника.

– Сожалею, мистер Мид, но мне придется задать вам пару вопросов относительно Норы Карсон,– произнес детектив.

Головка Кристины соскользнула с плеча ее кавалера. Она подняла глаза и, узрев мрачную физиономию Шейна, ахнула и уронила свой бокал, с глухим звуком разлетевшийся на мелкие осколки от соприкосновения с каменными плитами пола.

Джо Мид медленно оторвал свое массивное тело от кресла.

– Какого черта вам здесь надо, мистер? Кто вы такой, чтобы задавать мне свои дурацкие вопросы?– спросил он презрительно.

– Моя фамилия Шейн. К вашему сведению, я слышал ваш разговор, стоя позади у этой стены. И теперь я желаю знать, где находится Нора Карсон.

– Идите-ка вы куда подальше!– рявкнул Мид.

В патио стало тихо. Головы посетителей как по команде повернулись в сторону мужчин, стоявших в угрожающих позах друг против друга. Шейн удовлетворенно кивнул головой.

– Почему бы нам на время не покинуть это гостеприимное заведение и не побеседовать с глазу на глааз, как подобает настоящим мужчинам? К чему впутывать в эту историю мисс Форбес?

– Меня это вполне устраивает,– прохрипел в ответ Мид.

Широко раскрытые глаза Кристины с тревогой продолжали наблюдать за детективом, пока тот не торопясь пересекал патио. Затем она устало откинулась на спинку кресла. Мид картинно расправил широкие плечи и презрительно усмехаясь, последовал за Шейном. Обогнув стену, детектив остановился и повторил свой вопрос.

Вместо ответа он получил короткий свинг справа. Стремительность, с которой был нанесен удар, выдавала холодный расчет и технику тренированного боксера. Отпрянув назад, Шейн сумел в значительной степини нейтрализовать силу удара, но тем не менее Мид ощутимо задел его челюсть и заставил его покачнуться.

Одобрительно хмыкнув, ответным движением Шейн перехватил запястье Мида и, резко его вывернув, заставил своего противника опуститься на колени. Мид выругался и тут же вскрикнул от боли.

Краешком глаза Шейн заметил силуэт Кристины, появившейся из-за угла с бутылкой в руке. Но почти одновременно с этим за спиной девушки мелькнула круглая физиономия Кесэя, который отработанным движением захватил руку актрисы и заставил ее бессильно опуститься.

Благодарно кивнув приятелю, Шейн отпустил запястье Мида. Молодой человек вскочил на ноги и как бык бросился на детектива, позабыв на этот раз обо всех приемах боксерского искусства.

Шейн хладнокровно сделал шаг в сторону и, когда Мид оказался рядом, нанес один рассчитанный удар. Мид грузно опустился на землю, но владевшая им ярость была настолько велика, что он сумел снова подняться на ноги и приготовиться к новому натиску. Глаза будущего драматурга пылали сумасшедшим огнем.

Кристина Форбес, все еще удерживаемая Кесэем, сделала слабую попытку вмешаться в происходящее.

– Джо, остановись. Пожалуйста, не надо.

Мид проигнорировал мольбу подруги и снова бросился на Шейна. Впрочем, полученный урок не прошел для него даром, и на этот раз он действовал более осмотрительно.

Рыжеволосый детектив спокойно ожидал новой атаки. Многолетняя практика уличных стычек помогла ему своевременно заметить камень, зажатый в правой руке противника, очевидно, подобранный Мидом во время его последнего соприкосновения с землей. Мгновенным нырком уклонившись от контакта с опасным предметом, Шейн нанес мощный удар в солнечное сплетение нападавшего. Мид охнул, согнулся пополам, дыхание его на некоторое время прервалось, и он рухнул на землю, обхватив руками живот.

– Что прикажешь делать с этой взбесившейся дикой кошкой?– донесся из-за спины Шейна невозмутимый голос Кесэя.– Похоже, она еще не отказалась от своего намерения посвятить тебя в рыцари, Майкл.

– Отбери у нее бутылку, и пусть катится на все четыре стороны,– посоветовал Шейн, не спуская глаз с Мида.

К тому постепенно возвращалось дыхание. Опираясь обеими руками о землю, он сделал безуспешную попытку принять более достойное положение. Вырвавшись наконец из рук Патрика, Кристина подбежала к нему и, опустившись рядом с ним на колени, сделала еще одну попытку образумить своего строптивого приятеля.

– Да расскажи ты им все, Джо. Я же знаю, что тебе нечего скрывать.

Крепко выругавшись, Мид оттолкнул девушку и вновь потянулся за камнем. Шейн, не пропустивший ни одной детали этой сцены, сделал шаг вперед и перенес всю тяжесть своего тела на правую ногу, наступив ею на запястье молодого человека. Мид издал утробный вопль и уткнулся носом в землю. Выражение безумия исчезло из его глаз, уступив место угрюмой покорности.

– Что, черт побери, вы желаете знать?– спросил он хрипло.

– Меня интересует миссис Карсон,– напомнил ему Шейн, возвышавшийся наподобие башни над поверженным противником.– Где она?

– Откуда мне знать,– огрызнулся Мид,– я пока, слава Богу, не ее нянька.

– В таком случае расскажите то, что вам известно,– посоветовал Шейн.

– Как вы смеете так обращаться со мной!– попробовал возмутиться Мид.– Можно подумать, что в этом городишке не существует никаких законов.

Шейн хрипло рассмеялся в ответ.

– Считайте, что мы находимся на Диком Западе. Надеюсь, в детстве вы смотрели достаточно вестернов, так что должны знать, как поступали их герои в подобных ситуациях. А теперь вернемся к моему вопросу. Я слышал, как вы говорили мисс Форбес, что лично ответственны за исчезновение миссис Норы. Мне наплевать, как вы это устроили, но я хочу знать, где она сейчас находится.

– Я не говорил ничего подобного,– защищался Мид.– Я просто сказал…

– Не забывайте, что я не упустил ни одного слова из вашего разговора. Вы объявили мисс Форбес, что ей нечего больше опасаться соперничества Норы, поскольку та никогда не вернется в театр. И похвалялись, что это целиком ваша заслуга.

– Не было этого,– простонал Мид.– Ничего подобного я не говорил.

– Похоже, у вас неважная память,– презрительно заметил Шейн, небрежно массируя кулак.– По-видимому, мне придется излечить вас от этого недостатка.

– Но вы не можете ударить лежачего человека,– вступилась за поклонника Кристина, делая попытку прикрыть Мида своим телом.

– Я намерен превратить его физиономию в мясной фарш, если он немедленно не ответит на мой вопрос,– прорычал Шейн, устрашающе обнажая свои большие белые зубы.

– Не посмеете вы, чертов бандит,– всхлипнула Кристина, прижимаясь щекой к распухшему лицу Мида.– Да скажи ты ему, Джо. Какое это имеет теперь значение. Пусть подавится…

Мид отвел глаза в сторону и невнятно пробормотал:

– Как ты не можешь понять, Кристина. Я на самом деле ничего не знаю о судьбе Норы. Мне просто хотелось, чтобы ты подумала, будто это моя заслуга. Я страшно боялся, что после сегодняшнего успеха ты не захочешь больше и смотреть на меня. Мне казалось, что если я смогу убедить тебя, будто это я устроил исчезновение Норы, то ты тоже из чувства благодарности поможешь мне. Короче – о черт!– я пытался разыграть тебя.

Руки Кристины нежно сомкнулись вокруг шеи возлюбленного.

– О, Джо,– воскликнула она, прерывая свои слова рыданиями.– Я так счастлива! Я могла бы возненавидеть тебя, если бы ты на самом деле попытался сделать нечто бесчестное.

– Что ты сказала?– в голосе Мида по-прежнему слышалось сомнение.– Впрочем, что я говорю. Ты ангел. Разрази меня гром, если я не верю каждому твоему слову.

Он с трудом повернул голову и нежно поцеловал Кристину.

– Выглядит впечатляюще,– кисло прокомментировал Шейн,– и все же не слишком убедительно, на мой взгляд. Боюсь, что вы рискуете еще раз схлопотать по тому самому месту, которое вы так энергично сейчас используете. Давайте вернемся к сухим фактам. Вы были абсолютно уверены, что Нора Карсон не вернется на сцену и не уведет роль у вашей приятельницы. Как бы вы смогли утверждать это, если бы не знали точно, что произошло с Норой?

– Вы неправильно интерпретировали мои слова,– объяснил Мид.– Все, что я сказал, означало только одно: Кристине пора перестать оглядываться на Нору. Если вам довелось увидеть ее игру сегодня, вам не надо ничего объяснять. Уровень ее исполнения был настолько высок, что одно это автоматически оставляло Нору вне игры.

Шейн промолчал. Объяснение Мида звучало достаточно убедительно. Он вполне мог говорить правду, хотя полной уверенности на этот счет, увы, быть не могло. Шейн сердито фыркнул и вместе с Кесэем покинул место происшествия.

Филлис терпеливо поджидала приятелей.

– Интересно, чем это вы, два здоровых бугая, занимались там вместе с этой милой интеллигентной парой?– кисло спросила она, когда Шейн тяжело плюхнулся в кресло.– Отсюда можно было подумать, что в городе начались уличные беспорядки.

– Майкл попытался сделать ход конем,– туманно объяснил Кесэй,– но его партнер оказался слишком хорош для него

– Значит, ты опять учинил драку, Майкл,– констатировала Филлис трагическим тоном.– Ничего себе получаются у нас каникулы. Неужели ты никогда так и не научишься решать проблемы сыска, используя мозги вместо кулаков?

Несколько секунд Шейн мрачно разглядывал ссадины на пальцах, а затем удрученно произнес:

– Меня интересовало, захочет ли этот малый облегчить свою совесть, если я как следует начищу ему физиономию. Увы, я становлюсь мягкосердечным. И это твоя работа, Фил. Все идет к тому, что в ближайшее время я всерьез задумаюсь об организации специального фонда для нуждающихся преступников.

– Да, ты стал другим человеком, Майкл,– радостно поддакнул Кесэй.– Миссионер, да и только. А ведь я помню те дни, когда для тебя было в порядке вещей загонять иголки под ногти и зажигать спички между пальцами крутых ребят, лишь бы получить от них нужные сведения.

– Господи! Майкл, неужели ты опускался до этого?!– ахнула Филлис.

Шейн с мрачной миной пожал плечами и попросил официанта повторить заказ. В ожидании выпивки под сильным нажимом Филлис ему пришлось повторить подслушанный им разговор между Кристиной Форбес и Джо Мидом.

– Есть от чего заработать мигрень,– закончил он с отвращением.– По моему разумению, такому разочарованному писаке, как Мид, вполне по силам придумать небольшую интрижку с изоляцией Норы Карсон. Чего не сделаешь, чтобы дать своей подружке шанс появиться на сцене. Хотя, конечно, он мог и воспользоваться случайным стечением обстоятельств. Престиж – великая вещь, особенно в глазах любимой девушки.

Официант предусмотрительно принес выпивку сразу для всей компании. Шейн жадно схватил свой бокал и одним духом осушил его до дна.

– В самое время,– пробурчал он.– Видит Бог, я нуждался в этом.

Филлис задумчиво подперла рукой подбородок.

– Со всем этим шумом вокруг исчезновения Норы ты, надеюсь, не забыл о смерти ее отца?– обратилась она к мужу.– В конце концов убили все-таки его. Мне казалось, что твоей основной целью всегда было найти и покарать преступника, Майкл.

– В этом деле я буду вполне удовлетворен, если мне удастся предотвратить второе убийство,– буркнул Шейн, неподвижным взглядом уставившись в пространство.

– Внимание, Майкл,– прошептала Филлис, толкая мужа ногой.

– Извините меня, мистер Шейн,– сказал шериф Флеминг, приподнимая свою широкополую шляпу.– Мне сообщили о каком-то инциденте, только что случившемся здесь.

– Вы как всегда правы, шериф,– согласился Шейн, равнодушно повернув голову.– Можно сказать и так.

Филлис радушно улыбнулась.

– Когда вы услышите о каком-либо инциденте, шериф, можете ручаться, что не обошлось без Майкла Шейна.

– Вы, возможно, помните мою жену,– сказал Шейн, приподнимаясь со своего кресла – А это Пат Кесэй из полиции Нью-Йорка.

– Я помню вашу супругу, мистер Шейн,– подтвердил Флеминг, слегла наклонив свою седую голову,– и рад познакомиться с мистером Кесэем. Вы ведь из полиции Нью-Йорка, если я правильно понял мистера Шейна. Находитесь у нас на отдыхе или по делу?

– Приехал-то по делу, но с тех пор как познакомился с моей женой, в основном развлекается,– ответил за приятеля Шейн.– Но скажите, Флеминг, есть ли какие-нибудь новости относительно Норы Карсон?

– К сожалению, никаких. Словно сквозь землю провалилась. Я уж и не знаю, куда мне спрятаться от ее мужа,– Флеминг помолчал и затем небрежно добавил:– Вы просили меня навести справки относительно малахольного Пита, мистер Шейн. Полагаю, вам будет интересно услышать рассказ Кэла Стренка. Я говорил вам о нем. На протяжении многих лет он был партнером старого Пита. Если вы не заняты сейчас…

– Конечно, нет.– Шейн прихватил со стола бокал Филлис и как бы невзначай осушил его. Затем, увидав, что Филлис также поднимается со своего места, отрицательно покачал головой.

– Я предпочел бы, чтобы ты осталась здесь, ангелочек. Постарайся познакомиться поближе с Кристиной Форбес, а повезет, так и с Сёлией Мур. Попробуй заставить их разговориться. Не думаю, что это будет особенно сложно. Разумеется, тебе нет нужды сообщать Кристине, что ты жена того парня, который только что расквасил физиономию ее милому.

Филлис сделала недовольное лицо, но тем не менее послушно опустилась в кресло.

– Пожалуй, я больше узнаю у ее приятеля,– заметила она с вызовом в голосе.

Не реагируя на недовольство жены, Шейн переключил свое внимание на Кесэя.

– Хочешь прогуляться с нами, Пат?– поинтересовался он.

– У меня своих дел по горло,– отвечал тот, отрицательно помотав головой.– Боюсь, что Двойная колода будет оскорблен в лучших чувствах, если я стану игнорировать его слишком долго.

Нежно потрепав по плечу жену, Шейн последовал за шерифом. Пересекая дворик, он обратил внимание на то, что Селия Мур и ее поклонник уже покинули помещение ресторана.


ГЛАВА 9

– Нет, сэр. Старый Пит отнюдь не был таким малахольным недоумком, как принято думать,– твердо объявил Кэл Стренк. Его выцветшие голубые глаза излучали бесхитростную уверенность в своей правоте. Он шумно отхлебнул пива, вытер пену с усов тыльной стороной ладони и задумчиво пожевал беззубыми деснами.

– Думаю, я знал старого Пита куда лучше большинства местных старожилов. Поневоле узнаешь человека, мистер, если десять с лишним лет будешь искать с ним золото в этих горах.

Престарелый золотоискатель сидел против Шейна и шерифа Флеминга в отдельной кабине затрапезной пивной на Мэйн-стрит. Звуки струнного оркестра и шум, производимый игральными автоматами, доносившиеся из соседнего здания, почти заглушали его слабый, чуть гнусавый голос Просторный зал пивной был заполнен преимущественно аборигенами поселка, среди которых лишь изредка мелькали фигуры нарядно одетых туристов, заглянувших сюда в поисках местного колорита. Как многие люди его поколения, Стренк не носил шляпы, и пучки редких седых волос живописно спадали на его обожженное солнцем лицо. Сивые запущенные усы и мечтательные выцветшие глаза делали его похожим на священника-расстригу; это сходство становилось почти комическим, когда он в очередной раз наклонялся, чтобы отхлебнуть пива, нежно оглаживая огрубевшими ладонями запотевшую кружку.

– Неужели даже вам Пит никогда не рассказывал о своем прошлом?– удивился Шейн.– Ни разу не упоминал, что его настоящее имя Делкор, не намекал на то, что у него есть семья?

– Ни разу. Больше травил разные байки, да кто их слушает, тем более в наших краях. Да у нас и не принято задавать много вопросов, не так ли, шериф?

Старик осклабился беззубым ртом и скосил глаза в сторону Флеминга.

Вместо ответа шериф сдвинул шляпу на затылок и вытер потный лоб.

– Вы хотите сказать, что Старому Питу было что скрывать? Неприятности с полицией, например?– спросил Шейн.

– Не стал бы брать на себя такое заявление, мистер. Хотя в горах встречаются ребята, которые по разным причинам не любят вспоминать о своем прошлом.

Кэл Стренк наморщил лицо, очевидно, пытаясь сосредоточиться на какой-то одной постоянно ускользающей от него мысли.

– Иногда казалось, что Старый Пит прилагал слишком много усилий, чтобы избежать разных нежелательных вопросов. Хотя, может быть, я и ошибаюсь. Вообще-то он не отличался разговорчивостью. Помню, как однажды мы месяца три провели в горах, где кроме нас обоих были разве что наши мулы, и хорошо, если за все это время мы раза два перекинулись парой слов.

– О чем же вы говорили в таких случаях?– полюбопытствовал Шейн.

– Помнится, один раз Пит посоветовал мне ослабить путы у наших мулов. Потом, когда пришло время их навьючивать, пришлось полдня бегать за ними по склону.

Другой раз, когда мы вернулись на стоянку после четырех дней отлучки, он попросил меня одолжить ему немного табачку. Его-то табак как раз перед этим кончился. Нет, сэр, Пит был не из тех людей, кто тратит много слов без крайней нужды.

– И вы были его ближайшим другом?– переспросил потрясенный детектив.

– Думаю, я вообще был его единственным другом,– уточнил Стренк.– Жили в одной хижине, вместе пекли хлеб, когда возвращались с гор, ну и все такое.

– Но у него, наверное, были какие-то личные вещи, оставшиеся от прежней жизни?

– Никогда не слыхивал ни о чем подобном. Старый Пит был не из тех людей, которые таскают с собой лишнее барахло. Пары белья вполне хватало для его нужд.

Отхлебнув от кружки, Стренк недоуменно посмотрел поверх ее края на дотошного собеседника. Затем перевел взгляд внутрь сосуда и, обнаружив, что он пуст, уже раздраженно пожевал бескровными губами.

Шейн опустил на стол свой пустой стакан и просигналил официанту, чтобы тот повторил заказ.

– Лично мне хватит,– возразил шериф твердо – Я на работе сегодня вечером. Если люди заметят, что я выпиваю больше двух кружек за вечер, пойдут разговоры, что я регулярно закладываю за воротник, и один Бог знает, чем это может кончиться.

– Пожалуй, вы правы, шериф,– согласился Шейн. Закурив сигарету, он некоторое время молча изучал лицо старого золотоискателя. Уже не в первый раз в течение вечера его беспокоило неясное ощущение, что тот сознательно переводил разговор на малозначительные темы, стараясь умолчать о чем-то существенном. Может быть, ему невыгодно было рассказывать обо всем, что он знал; возможно, им руководило просто детское желание преувеличить ценность той информации, которой располагал он один.

Когда на столе вновь появилось пиво, Шейн возобновил свои расспросы:

– А как, по-вашему, следует расценивать то, что произошло сегодня вечером? У кого могли быть основания желать смерти старому Питу?

Стренк безнадежно покачал головой и, погрузив бакенбарды в пивную пену, с удовольствием отхлебнул из кружки. Прежде чем ответить на вопрос детектива, он аккуратно вытер рот тыльной стороной ладони.

– Не имею ни малейшего представления, мистер. Скажу больше, это выше моего понимания. Старый Пит был безвреден, как кастрированный бычок среди коров в период случки. Большинство здешних жителей искренне радовалось за него, когда старому чудаку наконец привалила удача.

Шейн отметил про себя ударение на слове «большинство», которое он расслышал в последней сентенции компаньона старого Пита. Он бросил косой взгляд на золотоискателя, но тот. по-видимому, даже не заметил этого. Глаза старика были направлены поверх головы детектива, в направлении невидимых отсюда гор. Очнувшись от воспоминаний, он потянулся за кружкой и в очередной раз отправил в глотку значительную часть ее содержимого.

– Сколько людей было прямо заинтересовано в вашей находке? Сколько из них, кроме вас двоих, фигурирует в официальной заявке?

– Кроме нас двоих?– недоуменно переспросил Стренк.– О чем это вы, мистер? Только я, Пит и Джаспер Уиндроу. Джаспер финансировал наши изыскания, ну и, понятно, получил третью часть,– закончил он, раздраженно хлюпнув носом.

– Что там говорить, Джаспер заслужил свое,– проворчал Флеминг после продолжительной паузы.– Он годами поддерживал по меньшей мере половину местных золотоискателей. Слава Богу, что наконец он сможет оправдать свои расходы. Трудно делать дело, давая в долг без отдачи.

– Не знаю, не знаю,– пробормотал Стренк, якобы ни к кому не обращаясь.– Худо-бедно он каждый год регулярно наведывается в Нью-Йорк. И надо думать, не только для того, чтобы навестить своих престарелых родственников.

Шейн улыбнулся. От него не укрылось существование определенной напряженности в отношениях между шерифом и престарелым золотоискателем. Хотя оба и избегали прямых выпадов в адрес друг друга, нетрудно было догадаться, что они не только сидели по разные стороны стола, но и придерживались во многом противоположных взглядов. Больше чем когда-либо детектив ощутил свою неспособность понять психологию этих людей.

– Если Уиндроу считает, что ему выгоднее покупать товары напрямую в Нью-Йорке, чем связываться с посредниками в Денвере, это только его дело,– стоял на своем Флеминг.

Дряблые веки Кэла Стренка устало опустились. Дрожащей рукой он вытер клочки пены с усов и вновь уставился отсутствующим взглядом куда-то в пространство между Шейном и Флемингом.

– Может быть, и так,– произнес он наконец.– Мне трудно судить о таких вещах. Однако многие здесь полагают, что Джас неплохо зарабатывает на своем магазине. Настолько неплохо, что может позволить себе расслабиться даже в нынешние горячие для торговли денечки.

– Каждый имеет право расслабиться раз в году,– произнес шериф примирительно.– Даже ты, Кэл, если сбреешь свои бакенбарды и наденешь чистую рубашку, еще можешь рассчитывать на успех у девочек.

Шутка, которой шериф попытался заключить свою речь, так и осталась без ответа. Шейн меланхолично допил свою кружку, аккуратно стряхнул пену и попросил официанта принести еще пару пива для себя и Стренка.

Старик снова, полузакрыл глаза, уронил покрытый густой щетиной подбородок на грудь и невнятно произнес:

– Пит здорово изменился, когда мы вернулись в город, чтобы зарегистрировать нашу заявку. Раньше он терпеть не мог, когда кто-нибудь заходил к нам в хижину. А в последнее время ему, похоже, стало нравиться, что вокруг него постоянно толкутся разные газетчики, без конца щелкают своими камерами, хлопают его по плечу и повторяют, какой он мировой парень. Надо же до такого додуматься. Рехнуться можно! В конце концов мне пришлось переехать в другое место.

– Это началось сразу после того, как стало известно об удаче Пита,– пояснил Флеминг.– Особенно после заметки в «Реджистер-Колл» с его большой фотографией. Больше всего усердствовали приезжие. А что вы хотите? Богатство – оно всегда изменяет человека,– закончил он, разведя руками.

– Да, это понятно,– согласился Шейн.– А вы не могли бы припомнить конкретно имена людей, которые досаждали вам больше других?– спросил он Стренка.

Выражение лица старого золотоискателя мгновенно изменилось от мины крайнего отвращения до выражения полного удовлетворения самим собой. Лукавые огоньки вновь заплясали у него в глазах. Он неопределенно покрутил головой и произнес:

– Боюсь, я не смогу назвать вам никаких имен. Видите ли, я всегда старался держаться подальше от этой шумихи. Да и моя физиономия недостаточно фотогенична для ребят из газеты.

– Но, может быть, вы смогли бы описать нам хотя бы некоторых из этих парней,– настаивал Шейн.

– Можно попробовать, мистер. Была одна парочка ловких ребят, и еще один постарше, уже не такой шустрый. Все они шлялись за Питом по всему городу и наперебой ставили ему выпивку.

Шейн задумался. Затем он подробно описал старику приметы Брайанта-Двойной колоды и двух его подручных.

– Может быть, это их вы имеете в виду?– спросил он.

– Может, и их,– охотно согласился Стренк,– но в последнее время в городе болталось столько народу с Восточного побережья, что трудно утверждать что-нибудь определенное.

– А вы бы узнали их, если бы встетили еще раз?

– Думаю, что да. Можно попробовать,– старик снова уткнулся носом в наполовину опустошенную кружку.

Шейн повернулся к Флемингу.

– Пожалуй, это может оказаться важной уликой, шериф. Смахивает на нашего старого дружка из Нью-Йорка. Ходили слухи, что он прибыл в эти края, преследуя некоего несостоятельного должника. У Брайанта устойчивая репутация крутого парня, способного вышибать карточные долги у кого угодно. Я, конечно, не думаю, что этим должником мог быть Пит. Вряд ли в последнее время он вообще посещал этот город.

– Лет десять по меньшей мере он здесь не бывал, с тех самых пор, как я с ним познакомился,– пробормотал сонно Кэл Стренк – Он не бывал даже в Денвере и Айдахо Спрингс.

– Я бы все-таки повидал этих людей,– повторил Шейн.– Следует проверить нашу догадку.

– Рад буду помочь вам, мистер. Да, сэр! Думаете, что один из них и пришил Пита этой ночью?

– Не обязательно, но возможно, что они как-то связаны с этим делом.

– Тогда проводите меня к ним.

Стренк покончил с третьей кружкой пива и расправил пальцами бакенбарды, затем извлек из кармана лоскут красной материи, заменявший ему носовой платок, и шумно высморкался.

– Может быть, в городе и болтают, что между Питом и мной пробежала кошка. Да, в последнее время мы жили врозь. Но Пит оставался моим другом, и будьте уверены, я не останусь в стороне, когда надо найти человека, проломившего ему череп.

Казалось, глаза старика на мгновение помолодели.

– Прекрасно, Стренк,– сказал Шейн сердечно-Кстати, у вас самого, конечно, имеется алиби на время убийства вашего приятеля''

– Вы что, мистер, полагаете, что это я проломил голову Питу?

– Упаси меня Бог,– добродушно возразил Шейн.– Просто алиби – мой пунктик, когда я расследую дело об убийстве.

– Что ж, вы получите его, если хотите, мистер,-голос Стренка дрожал от возмущения.– Но скажу прямо, мне не нравятся ваши методы.

– Пустая формальность, Стренк,– заверил Шейн виноватым тоном.

– Можете спросить Джеффа Уартхауза. Весь вечер я играл с ним в домино.

– Так я и сделаю,– заметил Шейн.– Или, еще лучше, попрошу это сделать нашего шерифа. А мы с вами отправимся на поиски Брайанта-Двойной колоды. Для начала заглянем в игорный дом, то бишь, прошу прощения, шериф,– на благотворительный базар.

Шериф усмехнулся.

– Из того, что я знаю об игральных автоматах, мистер Шейн, мне ясно одно: этот бизнес с точки зрения закона не подпадает под приведенное вами определение. По крайней мере в нашем городе вы действительно что-то жертвуете на благотворительность каждый раз, когда дергаете ручку автомата.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю