Текст книги "Осень в Пекине"
Автор книги: Борис Виан
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)
Держа Атанагора под руку, Бронза поднималась с ним по тропе, ведущей к отелю Баррицоне. В забое остались Брис и Бертиль, не желавшие прерывать работу, пока окончательно не расчистят огромную залу, обнаруженную несколько дней назад. Машины рыли без остановки, открывая доступ все в новые коридоры и залы, сообщающиеся между собой посредством подземных галерей с колоннами по обеим сторонам. Повсюду в изобилии были рассыпаны ценные находки, как-то: шпульки для волос, корабельные гребни, напёрстки и наперстники, пузырьки – мыльные и для духов, предметы культа и культуры, включая оккультные науки; а кроме того, горшки – в большом количестве. Молоток Атанагора не скучал без дела. Тем не менее археологу требовался отдых и перемена мыслей. Поэтому Бронза отправилась с ним.
Они поднимались и спускались по сгорбленным песчаным скатам, и солнце окутывало их золотым сиянием. С высоты дюны открывался вид на фасад отеля и красные цветы, а еще на стройку, где вокруг сложенных штабелями рельсов и шпал суетились технические исполнители. Издалека Бронза различила более хрупкие фигурки Олив и Дидиша, которые играли на сваленных в кучу бревнах. Не останавливаясь, женщина и археолог продолжали путь и вскоре очутились в баре отеля.
– Привет, Пипетка, – сказал Атанагор.
– Буон джорно, – ответил Пиппо. – Вы стригаре востра бородетта в шесть часов утром раньо?
– Не-а, – сказал Атанагор.
– Кобель паршивый наш гулящий Бенедетто!.. – воскликнул Пиппо. – И вам не стыдно, патрон?
– Нет, – ответил археолог. – Как продвигаются дела?
– Плохи наши дела, патрон, – вздохнул Пиппо. – Тоска кругом, запустенье, хоть волком вой. То ли дело было в Спаньи, где я командовал шеренгой землекопов! Э-э, надо было это видеть!.. А тут... Меррские пуррки!..
– Кто мерзкие? – переспросила Бронза.
– Пуррки! Свиньи значит!
– Налей-ка нам выпить, – сказал археолог.
– Я им такой дипломатический церемоний разведу, пурркам этим. Да катились бы они все куда подальше в Варршавию! – не унимался Пиппо, дополняя пожелание соответствующим обстоятельству жестом, который состоял в вытягивании вперед правой ладони с прижатым большим пальцем.
Атанагор улыбнулся.
– Налей нам, пожалуй, два «Турина».
– Пожалуйста, патрон, – сказал Пиппо.
– Что они вам сделали? – спросила Бронза.
– Э-э! – сказал Пиппо. – Громить они хотят мой лавочка к чертовой бабушке. Все, спета мой песенка! Финита! – И он затянул:
Забыл Витторьо обещанья[39]39
Виктор Эммануил III (1869—1947) – последний король Италии (1900—1946).
[Закрыть],
Про то узнал Вильгельм Второй[40]40
Вильгельм II (1859—1941) – прусский король, император Германии (1888—1918), развязавший первую мировую войну; в начале века проводил политику сближения с Францией и Италией.
[Закрыть]
И в Рим Бюлова[41]41
Бернхард Бюлов (1849—1929) – немецкий политик, рейхсканцлер (1900-1909).
[Закрыть] для дознанья
Послал с задачею такой...
– Красивая песня, – сказал археолог.
Отдай им Тренто и Триесте,
Отдай Трентино весь.
С Витторьо быть должны мы вместе,
Пускай почтет за честь.
По небу ероплан летит,
А в нем д'Аннунцио[42]42
Габриэле Д'Аннунцио (1863—1938) – итальянский писатель, поэт, драматург, страстный националист, сторонник фашизма.
[Закрыть] сидит
И точно пташка распевает.
Chi va piano, тот va sano[43]43
Тише едешь, дальше будешь (итал.; доел.: кто едет тихо, едет благополучно).
[Закрыть].
– Я где-то это слышал, – сказал Атанагор.
Chi va sano va lontano. Chi va forte va alla morte. Evviva la liberta![44]44
Доcл.: Кто едет благополучно, едет далеко. Кто едет быстро, едет к смерти. Да здравствует свобода! (итал.)
[Закрыть]
Бронза захлопала в ладоши. Пиппо голосил во все горло, напрягая хриплые остатки своего тенора. В потолок негромко постучали.
– Что это? – спросил археолог.
– Э-э, еще один пуррк! – прорычал Пиппо. Вид у него, как всегда, был яростный и вместе с тем ликующий. – Это Ампутис Дюдю. Он не нравится, как я петь.
– Его зовут Амадис, – поправила Бронза.
– Ну, Амадис! Амудис-Ампутис! Какой хрен разница?
– А что там за история с лавочкой? – спросил Ата.
– Дипломатический штучка этого Ампутилуса. Он хочет меня экстрагировать... Как разинет хайло, так словами и сыпать, пуррк! Других не знает! Говорит, это надо было ждать.
– Экспроприировать? Тебя? – удивился Ата.
– Во-во. Это такой в этом краю крайнее слово.
– Тогда тебе не надо будет работать.
– А на кой я буду делать с этими дурацкими каникулы?
– Слушай, выпей с нами стаканчик, – предложил Ата.
– Благодарю, патрон.
– Это железной дороге помешал ваш отель? – спросила Бронза.
– О да! – сказал Пиппо. – Этой хреновой железной дороге! Чин-чин!
– Чин-чин, – повторила Бронза, и все трое опорожнили свои стаканы.
– А что Анжель, дома? – спросил Ата.
– У себя, кажется, – сказал Пиппо. – Точно не знаю. Но думаю, так. Сидит, чертит, чертит... – Он нажал на кнопку позади стойки. – Если Анжель у себя, то скоро приходить.
– Спасибо тебе, – сказал археолог.
– Этот Амудополис – сущий пуррк, – сказал Пиппо в заключение и снова принялся напевать, вытирая стаканы.
Видя, что Анжель не спускается, Атанагор спросил:
– Столько я тебе должен?
– Тридцать франков, – ответил Пиппо. – Тоска здесь, нищета.
– Вот, возьми, – сказал археолог. – Пошли с нами, посмотришь, как строят. Анжеля, похоже, нету.
– Э-э! Куда я пойду! – сказал Пиппо. – Они крутятся тут, как мухи. Я уйду – они всё выпивать.
– Ну тогда счастливо.
– Счастливо, патрон.
Бронза послала итальянцу обворожительную улыбку, и Пиппо залепетал что-то несуразное. Она вышла вслед за Ата, и они вместе направились к стройке.
В воздухе пахло смолой и цветами. Безжалостно скошенные зеленые травы были раскиданы по обеим сторонам трассы, намеченной грейдерами; из жестких стеблей вытекали стеклянистые, благоухающие капли; они скатывались на песок и облипали желтыми крупинками. Дорогу тянули вдоль линии, намеченной в соответствии с указаниями Дюдю. Атанагор и Бронза растерянно и грустно смотрели на охапки упругих трав, безвкусно набросанных вдоль обочины, и на истерзанную поверхность когда-то гладких дюн. Они поднялись на холм, спустились в ложбину, поднялись снова – и увидели стройку.
Голые по пояс, Карло и Марен гнули спины под безучастным солнцем, вцепившись обеими руками в крупнокалиберные пневматические молотки. Воздух содрогался от их сухого треска, к которому добавлялось глухое ворчание компрессора, работавшего на некотором удалении. Рабочие копали без передышки, почти ослепленные фонтанами взлетающего песка, который лип к их влажной коже. Одно измерение дороги было уже выровнено, и по обеим сторонам рва вздымались высокие, острые насыпи. Рабочие врезались в дюну на среднем уровне пустыни, вычисленном Анной и Анжелем на основании предварительных топографических данных, но уровень этот оказался гораздо ниже поверхности, по которой ходили ногами. Так что дорогу пришлось пустить по дну котловины, а песок ссыпать по обеим ее сторонам.
Атанагор нахмурился.
– Ничего себе... – сказал он.
Бронза не ответила. Они подошли к землекопам.
– День добрый, – сказал археолог.
Карло поднял голову. Он был высокий, светловолосый, с голубыми, налитыми кровью глазами, которые, казалось, не видели собеседника.
– Привет! – буркнул он.
– Дело идет... – сказала Бронза.
– Туго, – возразил Карло. – Земля твердая. Как камень. Песок только сверху.
– Так уж получается, – начал объяснять Атанагор. – Здесь совсем не бывает ветра, вот песок и спрессовывается.
– А чего ж это он не спрессовывается на поверхности? – спросил Карло.
– Там, куда проникает солнечное тепло, не может происходить окаменения.
– А... – сказал Карло. Марен перестал копать.
– Если будем останавливаться, сейчас эта сволочь Арлан сюда припрется, – сказал он.
Карло включил свой молоток.
– Вы что же, одни все делаете? – спросил Атанагор. Ему приходилось орать, чтобы перекрыть адский рев механизмов. Длинный стальной бур впивался в песок, поднимая тучи голубоватой пыли; натруженные руки Карло отчаянно сжимали горизонтальные рукоятки.
– Одни... – выкрикнул Марен. – Остальные уехали за балластом.
– Как, три грузовика? – прокричал Атанагор.
– Да, – завопил в ответ Марен.
У него была черная косматая шевелюра, поросшая шерстью грудь и изможденное детское лицо. Взгляд его оторвался от археолога и остановился на молодой женщине.
– Это кто? – спросил он Атанагора, выключив молоток.
– Меня зовут Бронза, – сказала женщина, протягивая руку. – Мы делаем ту же работу, что и вы, но только под землей.
Марен улыбнулся и осторожно сжал ее крепкие пальцы в своей сухой, растрескавшейся ладони.
– Привет, – сказал он.
Карло продолжал рыть. Марен с сожалением посмотрел на Бронзу.
– Нам нельзя останавливаться. Из-за этого Арлана. А то пошли бы выпили по стаканчику.
– А твоя жена?.. – прокричал Карло, выключая мотор. Бронза расхохоталась:
– Неужели она такая ревнивая?
– Да нет, – сказал Марен, – она ведь знает, что я серьезный парень.
– Попробуй тут не быть серьезным, – заметил Карло. – В этой дыре не шибко разгуляешься...
– Так увидимся в воскресенье, – пообещала Бронза.
– После мессы, – пошутил Марен.
– Здесь не ходят к мессе.
– Тут есть отшельник, – сказал Атанагор. – Его вроде как будут посещать по воскресениям.
– Кто это придумал? – насторожился Марен. – Лично я предпочел бы выпить с этой крошкой.
– Аббат сам вам все растолкует, – сказал археолог.
– Да пошел он... Терпеть не могу священников.
– А чем тебе еще заниматься? – насмешливо проговорил Карло. – Может, отправишься на прогулку со шпанятами и супружницей?
– Я тоже не люблю священников, – сказал Атанагор, – но этот совсем не похож на остальных.
– А толку-то? – ответил Марен. – Все равно он в сутане.
– Он ужасный весельчак, – сказала Бронза.
– Такие всего хуже.
– Давай-ка пошевеливайся, – сказал Карло. – Того гляди эта сволочь Арлан нам на голову свалится.
– Ладно, поехали... – проворчал Марен.
Воздух снова наполнился оглушительным треском пневматических молотков, и в небо ударил фонтан песка.
– Счастливо оставаться, ребята, – сказал Атанагор. – Выпейте чего-нибудь у Баррицоне и запишите на мой счет.
Археолог пошел прочь. Бронза помахала Марену и Карло рукой.
– До воскресенья! – крикнул Марен.
– Чего рот раззявил! – одернул его Карло. – Эта девочка не про твою честь.
– Да он же старый хрыч, – сказал Марен.
– Размечтался. Он еще мужик хоть куда.
– Ну, значит, он ядреный старый хрыч. Такие тоже бывают.
– Вот заладил! – буркнул Карло и запястьем отер с лица пот.
Они легко надавливали на тяжелые, нависающие глыбы; те отваливались, грохались вниз, и взлетающий песок обжигал горло. Ухо рабочих привыкло к однообразному гулу машин, и они могли тихо переговариваться. Обычно они разговаривали во время работы, чтобы скрасить тяжкие часы, тянувшиеся бесконечно долго.
Карло принялся мечтать вслух:
– Вот закончим...
– Мы никогда не закончим.
– Пустыня где-нибудь да кончается...
– Другая работа подвалит.
– И все-таки сможем прилечь ненадолго...
– Хоть остановимся...
– Нас оставят в покое...
– Там будет земля, будет вода и деревья. И красотка под ними.
– Мы перестанем рыть...
– Мы никогда не перестанем.
– Сволочь этот Арлан.
– Ни черта не работает, только деньги гребет.
– Никогда мы этого не дождемся.
– Может, пустыня нигде и не кончается...
Их одеревенелые пальцы стискивали рукоятки, кровь пересыхала в жилах, голоса звучали все тише, больше похожие на полушепот или сдавленный стон, заглушаемый лязгом механизмов; этот стон жужжал, кружась у мокрых от пота лиц, прятался в уголках обожженных губ. Под плотной тканью потемневшей кожи играли круглые, узловатые бугры мускулов; они двигались слаженно, как дрессированные звери.
Глаза Карло были наполовину закрыты; резкие скачки стального бура сообщались его рукам, и он управлял им не глядя, инстинктивно.
За их спинами уже зияла широкая тень вырытого рва с кое-как сглаженным дном, но люди все глубже втискивались в недра окаменелой дюны. Когда их головы опустились до уровня новой зарубки, на одной из далеких дюн мелькнули два силуэта: археолога и оранжевой девушки. Потом за спинами землекопов отделились и рухнули подточенные глыбы. В скором времени придется остановить работу, чтобы выбрать отрытый грунт; грузовики еще не вернулись. Ритмичные удары стального поршня по стержню бура и свист выталкиваемого воздуха отражались от почвенного среза с нестерпимой силой, но ни Марен, ни Карло этого не слышали. Перед их мысленным взором расстилались свежие зеленые луга, где среди сочной травы их ждали пышные, голые красотки.
VАмадис Дюдю перечитал только что полученную депешу: письмо на фирменном бланке, за подписью двух членов Правления, включая президента. Смакуя с гурманским наслаждением написанные слова, он готовил уже звучные фразы для оглушения аудитории. Надо будет собрать всех в большом зале отеля, и чем скорее, тем лучше. Желательно—и даже всенепременно – после работы. Но прежде надо посмотреть, нет ли где у Баррицоне помоста. Кстати, заключительная часть письма касалась самого Баррицоне с его заведением. Решения принимаются быстро, когда за дело берется солидная организация. Чертежи железной дороги были практически готовы, вот только балласта все еще не нашли. Водители грузовиков не прекращали поисков; время от времени они давали о себе знать; а то вдруг один из них появлялся вместе с грузовиком и почти сразу же исчезал вновь. Амадис начинал уже терять терпение, но дорога тем не менее строилась. Правда, не вполне на земле: на сваях. Карло и Марен бездельничали. К счастью, Арлан умел выжать из них по максимуму; они вдвоем клали тридцать метров дороги ежедневно. Еще через два дня пора будет разрезать отель пополам.
Кто-то постучал в дверь.
– Войдите! – сухо бросил Дюдю.
– Буон джорно, – сказал Пиппо, входя.
– Здравствуйте, Баррицоне. У вас ко мне разговор?
– Си, – сказал Пиппо. – Они совсем обалдели, да, этот кретинский железный дорога положить перед мой отель? На кой он мне нужен, этот дорога?
– Декрет о вашей экспроприации подписан министром, – сказал Дюдю. – Я намеревался объявить об этом сегодня вечером.
– Это все дипломатический штучка заглавными буквами, – сказал Пиппо. – Когда они будут убрать этот дорога?
– Отель придется разрушить, чтобы дать место железной дороге, – объяснил Дюдю. – Я как раз должен был предупредить вас об этом.
– Что? – вскричал Пиппо. – Разрушить славный отель Баррицоне? А как же те, кто кушал мои спагетти а-ла-болоньезе и кто был с Пиппо всю свою жизнь?
– Весьма сожалею, но декрет подписан. Считайте, что ваш отель конфискован в пользу государства.
– А что же я? – спросил Пиппо – Мне куда приткнуться? Или снова траншей идти копать, да?
– Ущерб вам будет возмещен, – заверил его Дюдю. – Не сразу, разумеется.
– Пуррки! – прошипел Пиппо. Он повернулся к Амадису спиной и вышел, оставив дверь открытой.
– Закройте вашу дверь! – крикнул ему Дюдю.
– Это больше не мой дверь! – в ярости рявкнул Пиппо. – Сам закройте! – И он удалился, бранясь с южным резонансом.
Амадис подумал, что надо было бы изъять Пиппо вместе с его заведением, но затея чересчур сложная и формальности могут затянуться. Он встал, обошел свой кабинет и нос к носу столкнулся с Анжелем, который по известной уже причине собирался войти без стука.
– Здравствуйте, – сказал Анжель.
– Здрасьте, – бросил Дюдю, не протягивая руки. Он завершил свой обход и сел на место.
– Закройте за собой дверь, пожалуйста, – сказал он. – Вы хотите со мной поговорить?
– Да. Когда нам заплатят?
– Что за спешка?
– Мне нужны деньги, а зарплату должны были выдать еще три дня назад.
– Вы хорошо понимаете, что мы с вами находимся в пустыне?
– Нет, – сказал Анжель. – В настоящей пустыне не бывает железной дороги.
– Это софизм, – рассудил Амадис.
– Все, что угодно. Тем не менее 975-й приходит довольно часто.
– Это так, но нельзя доверять пересылку сумасшедшему шоферу.
– Зато кондуктор не сумасшедший.
– Я с ним приехал, – сказал Амадис. – Уверяю вас, он тоже не в себе.
– Очень долго приходится ждать, – заметил Анжель.
– Вы милый парень, – сказал Амадис. – Чисто внешне, я имею в виду. У вас... такая приятная кожа. Кроме того, я скажу вам кое-что, о чем вы должны узнать только вечером.
– Почему вечером, если вы хотите сказать сейчас? – спросил Анжель.
– Я скажу вам сейчас, если вы и в самом деле будете милым. Подойдите ближе.
– Я вам не советую ко мне прикасаться, – предупредил Анжель.
– Вы только посмотрите на него, – воскликнул Дюдю, – чуть чего – и сразу сердиться! Ну же, не упрямьтесь.
– Я не понимаю, о чем вы.
– Вы молоды. Вам еще меняться и меняться.
– Вы скажете, что собирались, или мне лучше уйти? – спросил Анжель.
– Ну что ж, пожалуйста: вам урезали оклад на двадцать процентов.
– Кому это нам?
– Вам, Анне, техническим исполнителям и Рошель. Всем, кроме Арлана.
– Ну и сволочь же этот Арлан! – проговорил Анжель.
– Если бы я видел в вас готовность пойти мне навстречу, этого можно было бы избежать.
– Но я и так иду вам навстречу, – сказал Анжель. – Я представил проект на три дня раньше срока, я почти закончил расчеты отдельных частей главного вокзала.
– Я вовсе не настаиваю на том, что я сам называю готовностью пойти навстречу, – сказал Амадис. – За разъяснениями можете обратиться к Дюпону.
– Кто такой Дюпон?
– Это повар археолога. Очень милый парень, но стервец порядочный.
– А, теперь понимаю, о ком вы.
– Нет, вы путаете его с Жирдье. На мой взгляд, Жирдье отвратителен.
– Да, но...
– Нет, уверяю вас, Жирдье крайне неприятен. Хотя это не помешало ему жениться.
– Понятно.
– Вы, если не ошибаюсь, с трудом меня переносите, верно? – спросил Амадис.
Анжель промолчал.
– Знаю, знаю. Вас это коробит. Я не имею обыкновения лезть с конфиденциями к кому попало, но вам скажу: я прекрасно понимаю, что вы все обо мне думаете.
– Ну и что из этого? – спросил Анжель.
– А то, что я на всех вас плевать хотел. Да, я педераст, и вы ничего с этим поделать не можете.
– Я и не собираюсь ничего с этим делать, – сказал Анжель. – С какой-то стороны меня это даже устраивает.
– Из-за Рошель?
– Да, из-за Рошель. Меня устраивает, что вы к ней не клеитесь.
– Значит, вы находите меня обольстительным?
– Нет, вы омерзительны, но вы над всеми начальник.
– Странно как-то вы ее любите, – сказал Амадис.
– Я знаю, какая она. Любовь не мешает мне ее видеть.
– Не понимаю, как можно любить женщину, – наполовину про себя сказал Амадис. – Даже представить себе невозможно! Куда ни ткни, всюду мягко. И эти влажные складки... – Он содрогнулся. – Ужас...
Анжель рассмеялся.
– В общем, так: не говорите пока Анне, что зарплату урезали, – сказал Амадис. – Это я вам сугубо конфиденциально... Как женщина – мужчине.
– Благодарю, – ответил Анжель. – Так вы не знаете, когда привезут деньги?
– Не знаю. Сам жду.
– Тогда ладно, – Анжель опустил голову, взглянул на свои ноги, и, не найдя в них ничего примечательного, снова поднял глаза. – До свидания.
– До свидания, – сказал Амадис. – Не думали бы вы о Рошель.
Анжель вышел, но тут же вернулся.
– А где она?
– Я послал ее на остановку 975-го, за почтой.
– Хорошо, – сказал Анжель.
Он снова вышел и закрыл за собой дверь.
VIПочему инвариантность такого типа не была подвергнута традиционному тензорному анализу?
Дж. Уитроу, «Структура вселенной», изд. Галлимар, стр. 144
– Готово! – сказал практикант.
– Крутите! – скомандовал Жуйживьом.
Решительным движением руки практикант запустил крепкий деревянный винт. Мотор чихнул, потом выразительно рыгнул, и винт пошел в обратную сторону. Практикант взвизгнул и схватился за руку.
– Так и есть! – сказал Жуйживьом. – Ведь говорил вам, осторожней надо.
– Уй-а-а! – взвыл практикант. – Чтоб тебя разорвало, чертова машина! Уй-а-а, как шарахнул!
– А ну покажите.
Практикант вытянул руку. Ноготь на указательном пальце почернел.
– Ничего страшного, – сказал Жуйживьом. – Палец пока цел. До следующего раза.
– Ой, нет.
– Да, – сказал Жуйживьом. – Впредь будете осторожней.
– Но я и так осторожен, – запротестовал практикант. – Ни на секунду не спускаю с него глаз, только этот кретинский мотор все равно норовит цапнуть меня за руку. Во он у меня где, этот ваш мотор!
– Если бы вы не сделали того, что сделали... – менторским тоном начал профессор.
– Проклятие! Опять этот стул...
– Что ж, хорошо. – Жуйживьом отступил, размахнулся и врезал практиканту прямым в челюсть.
– М-м-м!.. – застонал тот.
– Ну что, прошла рука?
– Р-р-р... – ответил практикант. Казалось, он вот-вот начнет кусаться.
– Крутите! – приказал Жуйживьом. Практикант перестал рычать и заплакал.
– О нет, только не это! – вскричал профессор. – Хватит с меня! Вы все время рюмзаете. Это стало дурной привычкой. Прекратите сейчас же и крутите винт. На меня ваши слезы больше не действуют.
– Да-а, они никогда на вас и не действовали, – обиженно захныкал практикант.
– Вот именно. Не понимаю, как у вас хватает наглости продолжать.
– Тогда все, – сказал студент. – Больше не продолжаю.
Он порылся в кармане и извлек оттуда невообразимо грязный носовой платок. Жуйживьом начинал терять терпение:
– Вы будете делать, что я сказал, черт бы вас побрал! Практикант высморкался и водворил платок на место.
Он боязливо подошел к мотору и приготовился к запуску.
– Давайте! – скомандовал Жуйживьом. Пропеллер сделал два оборота, мотор поплевался и вдруг заработал; лакированные лопасти слились в серый вихрь.
– Увеличьте давление, – сказал Жуйживьом.
– Но я обожгусь! – возразил практикант.
– Ух, какой же вы, однако... – устало произнес профессор.
– Спасибо, – сказал практикант и покосился на рычаг.
– Остановите мотор! – приказал Жуйживьом. Практикант перекрыл горючее, сместил пуансон, и мотор встал, неуверенно покручивая винтом.
– А теперь, – сказал профессор, – мы пойдем испытывать его на просторе.
Практикант молчал, насупившись.
– Ну же, – подзадорил его Жуйживьом, – побольше энтузиазма, черт побери! Не на похоронах, чай.
– Еще не на похоронах, – уточнил студент. – За этим дело не станет.
– Берите самолет и пошли, – сказал профессор.
– Мы его привяжем или так запускать будем?
– Разумеется, так. Зачем, по-вашему, я приехал в пустыню?
– Нигде еще я не чувствовал себя менее одиноким, чем в этой пустыне.
– Прекратите скулеж, – сказал Жуйживьом. – Здесь, между прочим, имеется красивая девица. Кожа у нее довольно непривычного цвета, но о формах ничего дурного сказать нельзя.
– Правда? – оживился практикант. Казалось, он начал понимать, чего от него хотят.
– Ну, конечно.
Практикант бросился подбирать детали самолета, которые ему надлежало соединить. Профессор удовлетворенно оглядел комнату.
– А славная у нас тут вышла клиника, – сказал он.
– Да уж, – отвечал практикант. – Для того, чем мы тут занимаемся, конечно... В этой дыре никто и не думает болеть. Я уже стал забывать все, что знал.
– Зато будете не так опасны, – успокоил его профессор.
– И вовсе я не опасен.
– Не все стулья разделяют вашу точку зрения.
Лицо практиканта окрасилось в царственно-синий цвет, а вены на висках начали судорожно пульсировать.
– Послушайте, – сказал он, – еще одно слово про этот стул, и я...
– Что же вы? – насмешливо бросил Жуйживьом.
– Я убью еще один...
– Сколько угодно. Мне-то что? А теперь пошли.
Профессор вышел, и его желтая рубашка осветила чердачную площадку ровно настолько, чтобы не дать ему оступиться на кособоких ступеньках. Практикант, напротив, не упустил случая свалиться, но, к счастью для самолета, приземлился на ягодицы. Так что внизу он очутился почти одновременно с профессором.
– Хитро придумано, – сказал Жуйживьом. – Но не могли бы вы все же пользоваться ногами?
Свободной рукой практикант потер ушибленное место; в другой он держал крылья и фюзеляж «Пинга-903».
Они продолжали спускаться и вскоре оказались на первом этаже. Пиппо за стойкой целенаправленно опорожнял бутылку «Турина».
– Привет! – сказал профессор.
– День добрый, патрон, – ответил итальянец.
– Все в порядке?
– Амудопулос решил выбросить меня вон.
– Не может быть.
– Он меня – экстрагировать. Как в заголовках. Взаправду.
– Он что тебя, экспроприирует?
– Во-во, так он и сказал, – закивал Пиппо. – Экстрагирует.
– Что же ты будешь делать?
– Э-э, я почем знаю? Мой место теперь в сортире. Все, финита, бобик сдох.
– Да он совсем спятил, этот фрукт, – заметил Жуйживьом.
Практикант начал проявлять признаки нетерпения.
– Мы будем запускать самолет или нет?
– Пошли с нами, Пипетка, – предложил Жуйживьом.
– Э-э, плевать я хотел на ваш кретинский самолет!
– Тогда до скорого.
– До свидания, патрон. Он прекрасен, как черешня, этот ваш самолет.
Жуйживьом вышел; ассистент поспешил за ним.
– Когда можно будет ее увидеть? – спросил он.
– Кого ее?
– Ну, ту красотку.
– Послушайте, как вы мне надоели, – сказал Жуйживьом. – Сейчас мы идем запускать самолет, и точка.
– Елки-палки! – вскипел практикант. – Сначала вы мне расписываете ее прелести, а потом – фьюить... по нулям! Вы просто невыносимы!
– А вы?
– Пусть так, я тоже невыносим. Но мы здесь уже три недели. Вы понимаете, что я за это время еще ни разу не ... !
– Серьезно? – удивился Жуйживьом. – Даже с женами технических исполнителей? А что же вы делаете по утрам в клинике, пока я сплю?
– Я занимаюсь... – замялся практикант. Жуйживьом сначала смотрел на него не понимая, потом разразился хохотом.
– Черт подери! – воскликнул он. – Вы хотите сказать, что вы... Вы занимаетесь... Вот умора! Значит, поэтому у вас все время дурное настроение!
– Думаете, из-за этого? – с беспокойством спросил студент.
– Ну разумеется. Это же очень вредно.
– А вы? Вы никогда так не делали? – спросил он.
– Один – никогда.
Практикант замолчал, чтобы легче было дышать: они карабкались на высокую дюну. Вдруг Жуйживьом опять расхохотался.
– Что случилось? – спросил ассистент.
– Ничего. Просто я представил себе, какая у вас при этом физиономия.
Не в силах одолеть приступ смеха, профессор повалился на песок. Из глаз его брызнули крупные слезы, а голос съехал на удушливо-веселый визг. Практикант отвернулся с обиженным видом, разложил на земле детали самолета и, встав на колени, взялся прилаживать их друг к другу. Жуйживьом почти успокоился.
– И все же вы плохо выглядите, – повторил он.
– Вы уверены? – практикант не на шутку обеспокоился.
– Абсолютно уверен. Между прочим, вы не первый.
– А я думал... – пробормотал практикант, уставившись на крылья и кабинку. – Значит, вы полагаете, что другие делали это до меня?
– Естественно.
– Впрочем, я и сам так думал. Но неужели в такой же ситуации? И тоже в пустыне, где нету женщин?
– Разумеется, – сказал Жуйживьом. – А что, по-вашему, означает символ Святого Симеона-Столпника[45]45
Святой Симеон Столпник (390—459) – христианский отшельник, проведший на столпе 26 лет.
[Закрыть]? Почему он все время так был занят своим столпом? Да это же очевидно! Вы Фрейда проходили, я надеюсь?
– Нет, что вы, Фрейд нынче не в моде, – отмахнулся студент. – В эти бредни одни недоумки верят.
– Фрейд – это одно, а столп – совсем другое, – продолжал Жуйживьом. – Тем не менее, бывают «представления» и «переносы ощущений», как их называют философы, бывают комплексы и их подавление, и онанизм, как в вашем частном случае.
– Теперь вы мне, конечно, скажете, что я дурак набитый.
– Отнюдь, – сказал Жуйживьом. – Просто вы не очень умны, вот и все. Но это вполне простительно.
Практикант тем временем приладил крылья и фюзеляж и теперь со вкусом размещал хвостовое оперение. Он замер на мгновение, задумавшись над словами профессора.
– А вы? – спросил он. – Вы как делаете?
– Делаю что?
– Не знаю, что...
– О, это очень туманный вопрос, – сказал Жуйживьом. – Настолько туманный, что граничит с бестактностью.
– Я вовсе не хотел вас обидеть.
– Конечно, я знаю. Но у вас прямо-таки дар соваться не в свое дело.
– Там мне было лучше, – тихо вздохнул практикант.
– Мне тоже, – ответил Жуйживьом.
– А здесь так муторно.
– Это пройдет. Во всем виноват песок.
– Песок тут ни при чем. Мне не хватает медсестер, других практикантов, больных...
– Может, и стульев тоже? – съязвил Жуйживьом. Студент покачал головой, и выражение горечи пятнами проступило на его лице.
– Вы всю жизнь будете меня этим попрекать? – спросил он.
– Потерпите, недолго осталось. До старости вы не доживете: у вас чересчур вредные привычки.
Студент замер в нерешительности, открыл было рот, но снова закрыл его и ничего не сказал. Он продолжал копаться в цилиндре и моторе. Жуйживьом заметил, что он вздрогнул и склонился над собственной рукой, как полчаса назад: длинная кровоточащая рана рассекла ему ладонь. Студент повернулся к профессору; он не плакал, только стал белый как полотно, и губы позеленели.
– Меня мотор укусил... – пролепетал он.
– Что вы такое ему сделали?
– Ничего я ему не делал... – сказал практикант и положил самолет на песок. – Больно.
– Покажите, что там у вас. Практикант протянул руку.
– Дайте-ка ваш платок, – сказал профессор. Студент достал свою грязную тряпку, и Жуйживьом с грехом пополам забинтовал кровоточащую руку, выказывая при этом все признаки отвращения.
– Так лучше?
– Вроде... – сказал студент.
– Я сам запущу его, – сказал профессор. Он подобрал самолет и умело завел мотор.
– Обхватите меня за туловище! – крикнул он практиканту, перекрикивая рев машины.
Студент схватил его обеими руками и прижал к себе. Жуйживьом отрегулировал впускной клапан, и винт закрутился так быстро, что края лопастей окрасились в бордовый цвет. Студент вцепился в профессора; тот едва стоял на ногах от вихря, поднятого пропеллером.
– Запускаю, – прокричал Жуйживьом.
«Пинг-903» рванул ввысь и пропал из виду. Потрясенный студент выпустил профессора и с размаху сел в песок. Он сидел, уставившись в одну точку – туда, где исчез самолет. Жуйживьом шумно перевел дух.
– У меня рука болит, – сказал практикант.
– Размотайте эту тряпку, – велел профессор.
Рана на ладони зияла, раскрыв свои припухлые зеленоватые створки. В середине разрез был черно-красный и уже пенился маленькими быстрыми пузыриками.
– Эге! – сказал Жуйживьом, взяв студента за руку. – Надо немедленно обработать.
Вскочив на свои хилые ноги, молодой человек припустил вслед за профессором к отелю Баррицоне.
– А как же самолет? – спросил он.
– Судя по всему, он летает, – ответил Жуйживьом.
– Но он вернется?
– Надеюсь. Я его запрограммировал.
– Он очень быстро летает...
– Очень.
– Как же он остановится?
– Понятия не имею... Я об этом не подумал.
– Наверно, это песок во всем виноват... – сказал практикант.
Внезапно послышался резкий звук, и в метре над ними что-то просвистело; потом грохнул взрыв, и в окне ресторана вызвездилась дыра в форме самолета. Изнутри донесся звон падающих и разлетающихся вдребезги бутылок.
– Я – вперед, – сказал Жуйживьом.
Студент остановился и посмотрел вслед черному силуэту профессора, который летел со всех ног по склону. Над его старомодным рединготом мелькал воротник желтой рубашки. Профессор дернул дверь и скрылся за ней. Практикант снова взглянул на свою руку и ринулся вниз тяжелыми, неуклюжими скачками.