355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис фон Шмерцек » Второй Грааль » Текст книги (страница 11)
Второй Грааль
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:45

Текст книги "Второй Грааль"


Автор книги: Борис фон Шмерцек



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

35

Конечно, Эммет и Лара не знали, жив ли еще Энтони Нангала. Как и жители деревни Вад-Хашаби. Эммет видел, как на борту яхты шейха Ассада их переносили в трюм – бессильные, казалось, безжизненные тела. Но так как еще оставался шанс, что они могли быть только усыплены, Эммет и Лара не хотели напрасно терять время. Чем быстрее они будут действовать, тем больше шансов спасти похищенных, – в этом они были уверены.

Они решили распределить обязанности. Эммет будет разыскивать старого знакомого, торговца оружием по имени Гамуди, которому, возможно, удастся обнаружить, куда отвезли похищенных. Там же Эммет хотел запастись оружием для возможной освободительной акции. Чтобы информацию и оружие можно было сразу оплатить, Эммет решил сначала нанести визит в местный банк.

Тем временем Лара должна была поискать сведения о шейхе Ассаде в местной библиотеке. Первые десять лет жизни Лара провела в Персии, однако ее отец был арабом, поэтому она превосходно владела и этим языком.

Уже на улице у нее возникло чувство, что за ней наблюдают. Неоднократно она останавливалась у витрин, чтобы незаметно осмотреться, однако так и не смогла обнаружить преследователя.

В библиотеке Лара перерыла газеты из архива. Ей предоставили микрофиши нескольких выпусков со статьями, где упоминался шейх Фарук аль-Ассад. Но разузнала она не намного больше того, что ей уже было известно.

Между тем она обратила внимание на мужчину, сидевшего в другом конце читального зала лицом к ней. Ларе он показался типичным арабским студентом. На его столе лежала по меньшей мере дюжина книг. Пухлый том в руке был такой толщины, будто содержал в себе все знания мира.

Лара некоторое время понаблюдала за студентом и установила, что он постоянно бросает на нее украдкой взгляды. Сначала она решила – за этим скрывается только естественный интерес молодого человека, у которого разыгрались гормоны, – все-таки она была лишь на несколько лет его старше и далеко не уродиной. Однако по прошествии некоторого времени она заметила, что предполагаемый студент даже не листает свою книгу. Он просто сидел, уставившись на раскрытые страницы, и от случая к случаю украдкой поглядывал на сидевшую на другом конце зала Лару.

Так как Лара и без того закончила свои поиски, она решила отправиться на прогулку по городу. Там у нее будет достаточно возможностей отделаться от студента, если он продолжит за ней слежку.

Во время неторопливой прогулки по оживленному центру Джидды она действительно снова заметила молодого человека. Казалось, он бесцельно брел по противоположной стороне улицы, но каждый раз, когда Лара останавливалась перед каким-нибудь магазином, он делал то же самое; как только она шла дальше, он тоже трогался с места.

Лара купила себе во фруктовой лавке яблоко и принялась его есть, а в голове мелькали бесчисленные вопросы. Кто этот молодой парень и кто дал ему поручение шпионить за ней? Неужели Интерпол снова идет по ее следу? Или юноша – один из людей Ассада? Как он, несмотря на предпринятые меры предосторожности, все-таки на нее вышел? И велась ли также слежка за Эмметом?

Лара нуждалась в ответах.

Она села в первый попавшийся автобус и с удовлетворением установила, что юноша последовал за ней. Он протиснулся через центральный проход в автобус и выбрал место где-то позади, так чтобы не терять ее из виду.

Через двадцать минут автобус достиг южной городской окраины. Здесь дома уже не стояли вплотную друг к другу; вокруг остановок возвышались большие многоквартирные дома, за ними тянулись пустыри. Когда автобус остановился рядом со стройкой, Лара вышла. Не оборачиваясь, обошла вокруг недостроенного здания и незаметно осмотрела стройплощадку. Она выглядела брошенной; сегодня, кажется, здесь никто не работал.

Лара проскользнула через дыру в заборе, пересекла свободную, заросшую редким густым кустарником территорию и вошла внутрь здания. Внутри царили тень и приятная прохлада. Кроме того, здесь, вероятно, до завтра не появится никто. Идеальное место для допроса с глазу на глаз.

36

Сергей Люшкин был грузного телосложения и ростом добрых метр девяносто два сантиметра. Лицо выглядело массивным, кисти рук крупные, как лапы медведя. Чтобы смягчить впечатление от своих габаритов, Люшкин всегда одевался в элегантные черные костюмы от Армани. Черный цвет придавал его фигуре стройность, кроме того, подчеркивал его светлый, с красноватым оттенком цвет лица. В черном он выглядел как-то человечнее и располагал к себе. Что, в свою очередь, было хорошо для дела.

Люшкин был воплощением современного русского человека, самостоятельно проложившего себе путь наверх. После развала бывшего Советского Союза и образования СНГ он был одним из первых, кто открыл для себя преимущества свободного предпринимательства. Начал он в 1992 году с импорта дешевых машин с Запада. Сегодня, в сорок три года, он мог на законном основании утверждать, что принадлежит к верхушке российского бизнеса. Он управлял империей, раскинувшейся от Москвы до Владивостока. От продажи автомобилей он давно отказался. Уже с середины девяностых он занимался исключительно изготовлением ультрасовременных медицинских приборов: компьютерных томографов, аппаратов для трехмерного УЗИ, микрозондов. Настоящее золотое дно.

Сергей Люшкин поставил бокал с шампанским на маленький полированный стол красного дерева, откинулся в шикарном кресле и посмотрел в боковой иллюминатор своего «лир-джета». Плотный слой облаков под ним выглядел словно море из ваты – мягкий, белый, бесконечный ковер. Здесь, наверху, все казалось спокойным и мирным, но под толщей облаков, по-видимому, бушевала буря.

Люшкин нажал кнопку на консоли, вмонтированной в боковую стену.

– Где мы сейчас находимся, Владимир?

– Примерно в четырехстах километрах юго-восточнее Анкары, – раздался из динамика голос пилота. – Скоро достигнем сирийской границы. Нам осталась еще половина пути, господин Люшкин.

– Спасибо, Владимир.

Он отпустил кнопку и сделал еще небольшой глоток шампанского. Затем снова взял книгу, которую до этого читал. «Искусство алхимии». Этот потрепанный томик был ему давно знаком. В детстве он прочел его за одну ночь, потом неоднократно перечитывал. До сегодняшнего дня она неизменно очаровывала его, тем более что сейчас многовековая мечта алхимиков, казалось, наконец готова была стать явью. И он, Сергей Алексеевич Люшкин, принимал в этом участие.

Усмехаясь, он подумал о многих людях, которым рассказывал о своей слабости к алхимии. Родители, преподаватели, друзья и знакомые. Почти никто не принимал его всерьез; большинство даже посмеивались над ним и – более или менее серьезно – называли чокнутым. Но что они знали? Они даже не давали себе труда понять суть, постигнуть душу алхимии. Они верили в то же, что и все: алхимия – это не что иное, как стремление открыть способ искусственной добычи золота. Но таким образом невежды сводили цельную философскую концепцию лишь к одному аспекту. В алхимии речь шла не только о преобразовании неблагородных металлов в золото, но и об облагораживании всехвещей на Земле.

Всех вещей и людей.

Конечно, учение древних алхимиков несколько устарело, это понимал даже Сергей Люшкин. Согласно алхимической теории, так называемую materia prima,первичную материю, необходимо нагревать в специальном стеклянном сосуде, чтобы из нее, пройдя семь этапов, образовался конечный продукт – философский камень, из которого, в свою очередь, можно получить эликсир жизни. В книге Люшкина это описывалось так: « materia primaпревращается в меркуриальную (ртутную) воду, чтобы на следующей ступени быть зарытой в чреве земли». Или: «…удается восстановление, тогда материя на пятой ступени приобретает красный цвет, бурлит и клокочет, как красный дракон, раздираемый внутренней борьбой, до тех пор, пока не превратится в кровь». Так что не приходится удивляться, что алхимики прошлого часто пользовались репутацией шарлатанов.

Однако современная наука сделала чудо явью. Правда, не было никаких семи ступеней, никакой таteria prima,никакой меркуриальной воды и красного дракона. Но в сообщении, полученном вчера утром от его друга Амадея Гольдмана и теперь лежавшем в потайном кармане его пиджака, было написано: «Седьмая ступень достигнута. Эликсир действует!» Только это имело значение.

Сергей Люшкин почувствовал, как от живота по телу расплывается приятное тепло. Это чувство вызвало не шампанское, а предвкушение радости.

37

Эммету Уолшу было непросто установить контакт с Хасаном Гамуди. Гамуди занимался контрабандой оружия, поставляя его из Саудовской Аравии в Иран, Ирак, Пакистан и Афганистан. Тем самым он, разумеется, нес ответственность за многие проблемы в этих регионах: вечные беспорядки, перестрелки, войны. По этой причине его организация оказалась в черном списке ордена. Однако после ряда серьезных дискуссий в Лейли-Касле было решено не мешать бизнесу Хасана Гамуди, а наладить с ним сотрудничество. Делу справедливости можно служить долго и плодотворно, если имеешь возможность быстро и легко доставать оружие, – таким было единодушное мнение. Члены ордена готовы были даже закрыть глаза на вред, наносимый деятельностью таких партнеров, если они помогают бороться с более страшным злом.

С тех пор Эммет уже неоднократно сотрудничал с Гамуди. И ни разу не раскаялся в этом. Едва ли имелось что-либо на свете, чего не мог достать араб; в случае крайней необходимости он мог найти даже танк или ракету класса «земля – воздух». Короче говоря, Гамуди был вполне надежным деловым партнером.

Единственная проблема состояла в том, чтобы найти его, так как всегда возникали какие-нибудь люди, желавшие убрать его с пути, – полиция, секретная служба, конкурирующие торговцы оружием, – поэтому большую часть времени он скрывался. Эммет даже не мог с уверенностью сказать, жил ли Гамуди еще в Джидде, но с чего-то он должен был начать свой поиск. Итак, он нанес визит нескольким старым знакомым. Один из них, владелец жалкого ресторанчика, отвел его в заднюю комнату, в которой неприятно пахло растительным маслом и потом. Там стоял телефон. Хозяин трактира исчез, предположительно для того, чтобы сделать несколько звонков. Через пять минут раздался звонок. Эммет поднял трубку. На другом конце провода был Хасан Гамуди собственной персоной.

Эммет передал ему список тех вещей, в которых он нуждался. Гамуди ответил, что все необходимое имеется на складе или может быть получено в течение нескольких часов. За товар он потребовал четыре миллиона американских долларов, с оплатой при получении. После недолгой торговли они сошлись на половине цены.

У Эммета была еще одна просьба.

– Не могли бы вы кое-что разузнать для меня? – спросил он. – Мне нужна информация.

– О какой информации идет речь? – спросил Гамуди.

– Я хочу знать, в какой гавани в позапрошлую ночь пристала яхта «Харматтан». Она принадлежит шейху Фаруку аль-Ассаду, а прибыла из Акика, рыбацкого поселка, расположенного на побережье Судана. Кроме того, я должен знать, куда был отправлен груз.

– Весьма вероятно, что я смогу вам помочь, – сказал Гамуди. – Но это вам обойдется в дополнительные сто тысяч долларов.

Конечно, цена была безбожно завышена, однако Эммету не хотелось больше торговаться.

– Я дам вам вдвое больше, если вы предоставите мне информацию к завтрашнему вечеру, Хасан, – сказал он. – Двести тысяч долларов. Как вам такая сумма?

– Неплохо, – ответил Гамуди. – Даже очень неплохо. По рукам. Я сообщу сразу, как только что-нибудь узнаю.

Целью следующего визита Эммета стало Центральное отделение Саудовского каирского банка в финансовом квартале Джидды. Эммет миновал вращающиеся двери под блестящими золотом буквами, оставив позади шум улицы, все возрастающую суету, пробки в час пик, и вступил в просторный, оснащенный кондиционерами зал из мрамора и стекла. Тут же подошел служащий банка и спросил, какое дело привело сюда Эммета. Вскоре Эммет сидел в фойе верхнего этажа, где находились кабинеты руководства.

Одна из дверей отворилась; вышел мужчина в костюме и блестящих лакированных туфлях и поприветствовал Эммета. Он представился Тариком Фаджихом. На ястребином носу банкира сидели очки в тонкой оправе, усы были аккуратно подстрижены. В кармашке пиджака – в тон к галстуку – шелковый платок с узором «пейсли». [14]14
  Узор на ткани, напоминающий наполовину свернутые пальмовые листья без стебельков; термин происходит от названия шотландского города Пейсли, где в середине XIX в. стали делать шали с таким узором, в подражание кашмирским.


[Закрыть]

В офисе Эммет повторил, что хотел бы перевести три миллиона американских долларов из Швейцарии в Саудовскую Аравию. О том, на какие цели будут потрачены деньги, он, конечно же, умолчал.

Несмотря на такую значительную сумму, банкир и глазом не моргнул. Очевидно, он привык к трансакциям подобного масштаба. Выполнив все неизбежные в таком деле формальности, он проводил Эммета в зону ожидания и пояснил, что даст распоряжение доставить деньги наверх из сейфа, как только «Кредит Суисс» подтвердит перевод. Секретарю он поручил принести Эммету чашку чая, блюдце с финиками и несколько журналов на английском языке.

Эммет как раз допил чай, когда из кабинета вышел Фаджих. Лицо банкира оставалось бесстрастным.

– Мистер Фицджеральд, – сказал он, – пожалуйста, пройдемте снова в мой кабинет. Боюсь, что у нас возникли некоторые трудности с денежным переводом.

– Трудности? Но…

– Прошу вас, лучше мы все обсудим в моем офисе, сэр.

Эммет поднялся с мягкого кожаного дивана и по красному ковру последовал за Фаджихом в его кабинет.

– Я уверен, что речь идет лишь о досадном недоразумении, – начал Фаджих, после того как они уселись. – Однако мистер Филми из «Кредит Суисс» только что мне перезвонил. Он сказал, что указанный вами счет больше не существует.

Эммет был озадачен. Из множества банковских реквизитов ордена только эти, реквизиты главного счета в «Кредит Суисс», он знал наизусть. Множество раз он переводил с него деньги в самые отдаленные регионы мира. И никогда не возникало никаких проблем.

– Вы уверены, что при передаче номера счета не вкралась какая-либо ошибка? – спросил он.

– Абсолютно уверен. Я уже проверил, сэр.

– Однако счет должен быть! Могу я отсюда позвонить в Швейцарию? Я хотел бы сам поговорить с мистером Филми. Он меня знает. Я уверен, что дело выяснится в мгновение ока.

Банкир нажал на кнопку двустороннего переговорного устройства и попросил секретаря еще раз связать его с «Кредит Суисс». Вскоре зазвонил телефон, и через динамик раздался резкий голос Энтона Филми.

– Мне очень жаль, мистер Фицджеральд, – принялся объяснять тот. – Но я уже сказал мистеру Фаджиху, что в нашей фирме не существует счета с таким номером. Точнее говоря, он большене существует.

– Что вы хотите этим сказать?

– Что счет был закрыт. Вчера, если быть точным.

Эммет больше ничего не понимал. На этом счете лежал капитал стоимостью в полмиллиарда долларов – деньги, которые накапливались в течение нескольких столетий. И теперь в один момент счет был закрыт?

– Кем? – спросил он.

– Я не могу вам это сказать.

– Мистер Филми! Здесь речь идет об огромной сумме! А вы мне толкуете о тайне вкладов!

Но от швейцарца так и не удалось добиться ответа. Так что Эммету ничего другого не оставалось, как смириться.

На улице он перевел дух и задумался. Кроме самого Эммета на земле было только два человека, уполномоченных распоряжаться счетом в Швейцарии, – Лара Мозени и Энтони Нангала. Оба вне всякого подозрения, Эммет им слепо доверял.

А другие члены ордена лежали погребенными под обломками Лейли-Касла.

Тем не менее кто-то закрыл счет и прибрал к рукам пятьсот миллионов долларов. Но кто?

38

Лара Мозени второпях сложила вещи в дорожную сумку и бросила взгляд на радиоприемник с часами, стоявший на ночном столике. Семнадцать часов девятнадцать минут. Уже почти двадцать минут, как Эммет должен был быть в «Шератоне», но он даже не позвонил.

Против своей воли она ощущала определенную нервозность. Ларе, правда, удалось поймать своего преследователя на пустующей стройплощадке в пригороде и учинить ему допрос, но тот упорно молчал. Лара так и не узнала, чего он от нее хотел и на кого работал. Но она была уверена, что он преследовал ее от самого отеля. И если онзнал ее пристанище, определенно, знали и другие. Эммет и она больше не были в безопасности в «Шератоне». Как можно быстрее и незаметнее они должны найти себе новое место жилья.

В дверь постучали – наконец-то!

– Минутку! – крикнула Лара, поставила сумку на диван и открыла дверь.

Но только она нажала на ручку, как дверь распахнулась – так неожиданно и резко, что Лара даже не успела понять, что случилось. Она отшатнулась, как в тумане увидела какого-то бородатого типа, который ринулся на нее и нанес удар в солнечное сплетение, лишивший ее дыхания. Перед глазами все потемнело, и она упала на пол.

Несколько секунд понадобилось незваному гостю, чтобы связать ее и оттащить на диван. Затем он сел перед ней на стул и стал молча ждать, пока она придет в себя.

Но теперь, несмотря на солнцезащитные очки и окладистую бороду, Лара узнала это лицо. Во время путешествия в Шотландию она видела его в нескольких аэропортах. Это был мужчина, по следу которого она шла в течение последних дней. Японец, говорящий на французском языке, который арендовал машину у «Герца» в Исфахане и наблюдал за квартирой Лары с противоположной стороны улицы. Сегодня на нем был синий рабочий комбинезон с надписью по-арабски «Электросервис Баттани». У него были холодные глаза профессионального убийцы. Пистолет в руке только усиливал это впечатление.

– Меня зовут Том Танака, я спецагент Интерпола, – сказал он.

Голос звучал тоже холодно. Он производил прямо-таки зловещее впечатление.

– Уже долгое время я следую за вами по пятам, госпожа Мозени. Или я должен к вам обращаться как к госпоже Макнамаре или госпоже Уотсон?

Лара незаметно вздрогнула. Мужчина знал ее псевдонимы. И как вскоре выяснилось, довольно хорошо разбирался в деятельности ордена. То, что в ордене считали допустимыми методами борьбы, в его устах звучало как нескончаемый перечень преступлений: нарушение неприкосновенности жилища, недозволенное хранение оружия, вооруженное разбойное нападение, угроза применения силы, нанесение увечий, вымогательство, неумышленное убийство. Лара хотела возразить, но Танака резко прервал ее на полуслове. По какой-то причине он был страшно зол на нее, поэтому она предпочла больше его не провоцировать.

– Пока вы и ваши сообщники боролись с другими уголовными преступниками, я еще мог в определенной степени вас понять, – прошипел он. – Однако «Лэйёк» перегнул палку. Вы не имеете права бороться с корридой террористическими способами только потому, что вам не нравится такой вид развлечений. И вы не имеете права убивать людей, когда вам захочется!

Лара вспомнила о докладе Родриго Эскобара в Лейли-Касле. О том, что целенаправленными выстрелами в конечности он выводил тореадоров из строя. И о том, что в начавшейся потом панике толпа задавила ребенка. Лара вспомнила также о своих сомнениях. После доклада она задумалась, стоят ли жизни спасенных быков одной невинной человеческой жизни, – в этом отношении она могла понять доводы Танаки. Тем не менее она ощущала потребность оправдать цели и средства ордена и правильно осветить определенные факты.

С искренним сожалением она сказала:

– Тот ребенок в Мадриде, это был несчастный случай…

Танака так резко вскочил со своего места, что стул опрокинулся. Одним прыжком он оказался возле Лары; его лицо было всего лишь в нескольких сантиметрах от нее. Она ощущала его дыхание и запах пота. И увидела бешеную ненависть в узких прорезях глаз.

– Вы прекрасно знаете, что я говорю не о ребенке в Мадриде! – прикрикнул он на нее. – Я говорю о том, что менее часа назад был убит один из моих коллег!

Лара растерянно покачала головой:

– Я никого не убивала. Я даже не знаю вашего коллегу.

– Ах, не знаете?

Танака выхватил из кармана паспорт. На фотографии Лара узнала юношу из библиотеки.

Ее первым побуждением было продолжать все отрицать, однако она догадывалась, что Танака ей не поверит. Возможно, ложью она приведет его еще в большую ярость. И она решилась рассказать правду.

– Я связала его и задала несколько вопросов, так как хотела узнать, на кого он работает… Это все, – выдавила она.

– К сожалению, мне трудно в это поверить, так как молодой мужчина с перерезанным горлом в это время находится на пути в морг!

– Клянусь, я не убивала его!

Танака схватил Лару за волосы и рванул ее голову назад. Она пыталась обороняться, дергала связанными за спиной руками, но в конце концов сдалась. Она ожидала ударов или даже еще чего-нибудь худшего. Но Танака вдруг остановился, будто осознав, что служащий Интерпола не имеет права давать волю рукам по отношению к беззащитной женщине, даже если подозревает ее в убийстве. Он оставил Лару в покое и снова выпрямился. Теперь он производил впечатление человека, старающегося сохранить самообладание.

– Возможно, вы говорите правду, – допустил он. – Имеется свидетель. Ребенок, который играл на стройплощадке, видел еще одного человека. Мужчину.

Только-только зарождающееся чувство облегчения у Лары сразу пропало, когда Танака продолжил:

– Описание мужчины в точности подходит к вашему спутнику – Эммету Гарнеру Уолшу, или Брайану Фицджеральду. Главе «Лэйёк энтерпрайзис». Если вы, госпожа Мозени, не убивали моего коллегу, должно быть, это сделал он!

Лара была поражена. То, что утверждал Танака, не могло быть правдой! Или все-таки могло? Она пыталась собраться с мыслями. Неужели Эммет использовал ее как приманку, чтобы обнаружить, велась ли за ней слежка? Тайком преследовал ее и сделал то, на что Лара была не способна, – убил молодого человека на стройплощадке? Одна лишь мысль об этом вселила в нее ужас. Она знала, что Эммет уже убил несколько людей, но до сих пор еще ни одного – хладнокровно, даже если те сами были убийцами или заказчиками убийства. Это нарушало кодекс чести ордена. Нарушил ли Эммет кодекс чести в этот раз, увидев единственную возможность защитить Лару и себя? Она почувствовала, как желудок судорожно сжался.

Танака снова наклонился к ней.

– Предполагаю, что вы – мелкая рыбешка, – прошептал он. – Мелкая рыбешка, ввязавшаяся в дело, которое ей не по силам. Но хотите вы этого или нет, вы по уши завязли в этом деле. К моменту убийства вы были на месте происшествия. Вы даже признались, что заманили туда моего коллегу, напали на него и связали. Я мог бы вас арестовать и посадить за решетку, до тех пор пока случай не разъяснится. Расследование может продолжаться месяцы или даже годы. А что касается здешних тюрем – их ни в коем случае нельзя назвать комфортабельными.

Слишком свежи еще были воспоминания Лары о камере в Анараке. Восемь женщин, с которыми она ютилась в тесноте. Маленькая дыра в углу для отправления естественных потребностей. Она вспомнила о случаях изнасилования и жестоком обращении. Об увечьях.

– Повторяю еще раз, госпожа Мозени: я вам верю. – Голос Танаки звучал почти умоляюще. – Я помогу вам избежать тюрьмы. Разумеется, только если вы согласитесь сотрудничать.

– Сотрудничать?

Танака кивнул:

– Расскажите мне все, что знаете об Эммете Уолше. Я хочу, чтобы вы помогли Интерполу его поймать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю