355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Привалов » Золотая свинья (Памфлеты и рассказы) » Текст книги (страница 1)
Золотая свинья (Памфлеты и рассказы)
  • Текст добавлен: 14 января 2020, 13:00

Текст книги "Золотая свинья (Памфлеты и рассказы)"


Автор книги: Борис Привалов


Соавторы: Ян Полищук
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Ян Полищук
Борис Привалов
ЗОЛОТАЯ СВИНЬЯ
Памфлеты и рассказы



ЗОЛОТАЯ СВИНЬЯ
Памфлет-буфф

Глава I
Город Улыбок

Достоверно известно, что на карте Республики Потогонии место с приятным названием Город Улыбок найти еще никому не удавалось. В географических справочниках, ревностно просматриваемых шефом полиции генералом Шизофром, эта частица страны, отстоявшая от Нью-Торга на таком же расстоянии, как и от Вертингтона, официально именовалась зоной полупустыни.

– Выбейте из ваших проржавевших мозгов эту чепуху! – заявил отличавшийся деликатностью выражений генерал Шизофр корреспондентам радио, газет и телевидения. – В городе обычно живут люди, а в данной местности людей не обнаружено.

И генерал улыбнулся самой жизнерадостной из своих улыбок, обнажив при этом платиновые коронки на зубах мудрости.

Корреспонденты ретировались, так же очаровательно улыбнувшись в ответ: они отлично знали, что шеф полиции улыбался особенно обаятельно перед тем, как совершить какую-нибудь гадость.

Бравый генерал был по-своему прав. С редкостным достоинством придерживаясь законов своей благословенной страны, мог ли генерал считать за людей какие-то две-три тысячи безработных, нашедших себе приют в местности с таким пленительным названием?

Кроме того, генералу было известно, что, сколько ни старайся, ни в одном из штатов Потогонии нельзя сыскать такого количества улыбающихся физиономий, как в полупустыне между Нью-Торгом и Вертингтоном. Казалось здесь каждый дюйм пространства излучал улыбку, которая могла бы успешно конкурировать с гримасой того же назначения у самого Шизофра. Улыбку здесь можно было даже потрогать. Об улыбку здесь можно было споткнуться… Вокруг смеялись все. Смеялся грудной младенец, умилительно поглощая ананас величиной с мяч для пушбола. Смеялся очаровательный подросток в коротеньких штанишках, всаживая очередь из детского автомата в смеющегося гуттаперчевого медвежонка. Смеялась юная потогонка, принимая в подарок от своего гогочущего папы в день конфирмации голубой восьмицилиндровый лимузин. Оторвав несколько минут от делания денег, смеялся в своем офисе владелец лучшей в стране фирмы по производству подтяжек с убедительным названием «Попробуйте продержитесь без нас!». Смеялся пожилой игрок в гольф, попав мячом точно в глаз своему захлебывающемуся от восторга партнеру. Словом, смех сопровождал жителя этого удивительного города от младенческих пеленок до гробовой доски. Мы имеем в виду гробовщика, весело и заговорщически подмигивающего своему клиенту с умиротворенной покойницкой улыбкой.

И все это было нарисовано, напечатано, отштамповано, вытиснуто, вырезано на жести, фанере, картоне, стекле, досках, пластикате, линолеуме. Все это было изображено на щитах фирмы «Лучше всех», вот уже двадцать лет подряд вышвыривающей пришедшую в негодность рекламу на гигантскую свалку в пяти милях от автострады.

Некоторое время назад здесь появились поселенцы. Облюбовав щиты, из которых можно было соорудить весьма комфортабельные лачуги с крышей, окнами и отдельным входом, они основали здесь небольшую колонию и назвали ее, разумеется, без тени иронии и сомнения Городом Улыбок.

Как уже отмечалось выше, обитатели Города Улыбок не принадлежали к той достославной части потогонийцев, которые имели собственные конторы, собственные фермы, собственные заводы и собственные счета в банках. Может быть, именно отсутствие этих обременительных атрибутов кредитоспособности и оставляло им достаточное время для поисков работы.

Добрая четверть города, заваленная уж совершенно ни на что не годными обломками, огрызками и обрывками реклам, безраздельно принадлежала самым юным обитателям, которые, если и не ночевали, то уж дневали на свалке каждодневно.

Надо сказать, что это времяпрепровождение оказывало на тамошнее юное поколение самое благотворное действие. Глядя на буквы реклам, ребятишки приобретали первые навыки в просвещении, которым так заслуженно гордится Потогония – страна христианнейшей цивилизации. Бегая взапуски вокруг щитов, рекомендующих покупать самые быстроходные авто в мире, они получали представление о широкой доступности этого вида транспорта для каждого потогонийца. Прикорнув на листах фибро-фанеры, расхваливающих самые теплые постели, и укрывшись картоном, призывающим покупать самые пушистые одеяла во вселенной, они привыкали к комфорту и уюту…

Трое неразлучных друзей – Рэд, Ной и Лиз по справедливости считались самыми непоседливыми ребятами Города Улыбок.

Рэду по праву принадлежало первое место как среди этой тройки, так и, пожалуй, среди всего шумливого и беспокойного племени сверстников. Рэд знал не только множество всяких игр, способных привести в восторг его достойных соратников, но и мог, зажмурив глаза, отыскать среди гор рекламных отходов любую тропку и такие укромные уголки, где даже натренированные ищейки Шизофра способны потерять голову.

Рэд, как уже упоминалось, был заводилой во всех ребячьих играх и выдумках. И рядом с ним всегда можно было видеть Лиз и Ноя.

У Лиз были пронзительные фиалковые глаза и удивительная способность к молчанию, так высоко ценимая в мальчишеских компаниях.

Ной был негром. И, как всякий негр христианнейшей Потогонии, хорошо знал, что только среди бедняков он может себя чувствовать равным. Правда, он не раз слышал от благостных проповедников, иногда удостаивавших своим посещением обитателей Города Улыбок, что потогонийская конституция разрешает цветным ездить в одном автобусе с белыми, есть в одном кафе с белыми, работать на заводе рядом с белыми. Но своими глазами ему никогда еще не удавалось видеть таких чудес.

Друзья-бедняки не давали в обиду Ноя. Он хорошо помнил, как однажды к ним в город явился некий джентльмен и завел разговор о том, что в безработице виноваты только «цветные».

– Не будь их, – заливался соловьем человеколюбивый джентльмен, – белым жилось бы куда лучше.

Ох как смеялись Ной и Рэд, когда обитатели города, воодушевленные яркой речью проповедника, сунули его головой в холст, на котором красовалась реклама свиной фирмы Бэконсфилда, и в таком впечатляющем виде вышвырнули на шоссе!

– Бедняки – все равно бедняки, – любил повторять отец Рэда, Генри Кларк, – какого бы цвета они ни были. А значит, им надо держаться друг за друга.

Рэд гордился своим отцом. Генри Кларк считался одним из самых счастливых обитателей Города Улыбок: у него была постоянная работа на бензоколонке, совсем недалеко от места основной свалки.

Нужно пройти мили две от главной горы мусора, гордо именуемой Гиндукукишем, у рекламы «Все, как один, садитесь в наш лимузин» повернуть налево, а там уж до бензоколонки рукой подать.

На шоссе ни кустика, ни деревца… Солнце палит немилосердно, как нанятое, а отец Рэда десять часов подряд встречает и провожает машины, заправляет их бензином, делает мелкий ремонт.

Владельцы автомобилей дают ему несколько пигги – так называются в Потогонии мелкие монеты. К концу дня, когда Кларка сменяет другой рабочий, в кармане набирается один-два долгинга. На это кое-как можно прожить – ведь зарплаты своим рабочим хозяин бензоколонки не платит.

– Хватит с вас и чаевых, – говорит он. – Старайтесь понравиться клиенту – вам будут давать больше. А если не желаете работать, то вместо вас найду других! – и он кивал головой в сторону виднеющегося вдали Города Улыбок.

Разумеется, отец Рэда боялся потерять работу. Во-первых, нужно было кормить семью, а во-вторых… Ну, словом, были еще важные причины, из-за которых опытный механик Генри Кларк не хотел лишиться места на бензоколонке.

И все же однажды произошел случай, когда его чуть не уволили. Это случилось из-за Ноя.

…В Городе Улыбок Ной появился после того, как удрал с фабрики.

– Там много мальчишек, – рассказывал Ной, – а работают все наравне со взрослыми. Мы даже не знали, что делали – красили, лакировали какие-то жестянки. Если мастер заметит, что ты устал, – плеткой! Спали там же. Два раза в день нам давали есть.

Семья Ноя жила далеко, на юге Потогонии, возвратиться туда он не мог, боялся, что его схватят по дороге и снова заточат на фабрику-тюрьму.

– Как же тебя па и ма отпустили из дома? – спросила Лиз.

– Па у меня нет, его убили белые… Давно уже, я тогда был совсем маленький. А меня отобрали за долги, – рассказал Ной. – Ма тяжело заболела. А знаете, сколько врач стоит?! Все долгинги на него ушли. Лекарства пришлось брать в кредит… А чем платить? Тут явился один белый и уговорил ма, чтобы она подписала контракт. Сразу на сто долгингов! И меня увезли… А теперь я лучше умру, чем снова вернусь на фабрику!

…В тот день, когда Ной соскочил с какой-то попутной машины и вертелся возле бензоколонки, его чуть не линчевали два молодчика – «робота».

«Роботами», механическими людьми, потогонийцы прозвали гангстеров из охраны миллиардера Бэконсфилда – свиного короля Потогонии.

Кто не знал в стране эмблемы фирмы Бэконсфилда – трех смеющихся поросят!

Бэконсфилд вытащил трех веселых поросят из знаменитой сказки и заставил их рекламировать сосиски, бекон, колбасы, окорока, отбивные и прочие изделия из свинины.

Смеющиеся поросята мелькали всюду: на стенах домов, на шоссе, на боках автобусов, на страницах газет.

«Это ваше первое, второе и третье блюдо!» – вещала реклама.

Можно было подумать, что сам Бэконсфилд только и занимается тем, что с утра до вечера поглощает банки со свининой.

А между тем миллиардер Бэконсфилд, снабжавший полмира изделиями из свинины, сам в рот не брал мясного. Он был стар, немощен и боялся катара желудка. Его богатства охраняли сейфы банков, а его здоровье и покой – две тысячи «роботов».

Телохранители у него были как на подбор: рослые, широкоплечие, свирепые. Как утверждали сведущие люди, миллиардер предпочитал таких громил, которые хорошо зарекомендовали себя в уголовном мире. Причем преимуществом при поступлении на службу пользовались те, кто специализировался на тяжелых телесных повреждениях и бесшумных убийствах.

Вот с такими двумя «роботами» и столкнулся Ной в первый же день своего пребывания в Городе Улыбок.

Собственно, на свалке Ной еще и не побывал. Он только-только соскочил с попутного грузовика и вертелся вокруг Генри Кларка, всячески стремясь ему помочь.

Рэд в это время принес на бензоколонку обед отцу: бутерброды и термос с горячим кофе. Лиз пришла просто так – за компанию с Рэдом.

Еще издали они увидели загорелое до черноты лицо и седую шевелюру Генри Кларка – со стороны казалось, что у него на голове серебристый берет.

Подле колонки затормозил автомобиль, похожий на короткую свиную колбасу. Один из пассажиров, здоровенный малый со шрамом на лице и значком бэконсфилдовской компании (скрещенные, как мечи, сосиски) на свитере, выскочил из машины и гаркнул почти в ухо Кларку:

– Заправь, да поживей!

Тем временем второй бэконсфилдовский молодчик, постарше, приметил маленького Ноя, неосторожно подошедшего к дверце машины. «Робот» схватил негритенка за ухо, да так крепко, что мальчишка оцепенел.

– Гляди-ка, какие тут насекомые летают! – захохотал «робот».

– Держу пари на бутылку виски, – сказал первый, – что я одним махом заброшу его вон за тот ящик!

– Принято! – захохотал второй верзила, хватая негритенка за плечи.

И кто знает, как пришлось бы съежившемуся от страха Ною, если бы тут не раздался ледяной голос Генри Кларка:

– Эй, вы!.. Отпустите-ка парня и катитесь отсюда ко всем чертям. Ну!.. Считаю до трех.

«Роботы» от изумления захлопали глазами: такие слова им приходилось слышать впервой. Бедный Ной воспользовался растерянностью громил и выскользнул из их цепких лап.

– Да ты рехнулся… – начал было старший, но, увидев направленные на них два пистолета-пулемета, проглотил остаток фразы.

– Я продырявлю вас вместе с машиной как миленьких, – произнес Генри Кларк, заняв позицию за бетонной стенкой будки, – как миленьких, пока вы будете вытаскивать свои паршивые револьверы. Ну, катитесь!

Молодчики пришли в себя и быстро оценили положение: этого седого из-за стенки выковырять не так просто, а они действительно перед ним как на ладони.

– Шум такой, словно мы ограбили национальный банк! – сплюнул первый «робот». – И все из-за черного! Клянусь старушкой мамой, я пристрелю сегодня десяток негров, чтобы успокоиться.

– А ты, седой, – сказал угрожающе старший, – пеняй на себя. Уж я-то тебя отыщу даже на Луне!

Машина рванулась вперед и вскоре словно растворилась в струящемся от жары воздухе.

Генри Кларк бросил пистолеты на площадку. Они упали с сухим стуком. Лиз беззаботно рассмеялась.

– Так это же с рекламы «Покупай пистолеты, будешь спокоен зимой и летом!» – пояснила она Рэду, выглядывая из-за своего убежища за ящиком, куда спряталась в самом начале столкновения.

Действительно, ружейная фирма, не довольствуясь рисунками, всегда обвешивала свои щиты деревянными копиями пулеметов, пистолетов и ружей. Две такие деревяшки и держал Генри у себя под рукой – на всякий случай.

– Па, они не могут вернуться? – опасливо спросил Рэд.

– Все может быть, – усмехнулся Генри. – Но не мог же я допустить, чтобы этого парня сделали на моих глазах инвалидом! Эй, где ты?

Голова Ноя показалась из смотровой ямы.

– Вылезай, давай знакомиться! – сказал Генри.

С той поры Ной стал жить в семье Кларков, а племя беспокойных сорванцов Города Улыбок пополнилось еще одним достойным членом.


Глава II
«Бриллиантовая конура»

Давно уже одним из любимых развлечений юного населения Города Улыбок была игра под названием «Выведем кота на орбиту». Ее придумали Лиз и Ной. Произошло это во время отсутствия их друга, укатившего вместе с отцом на несколько дней в Адбург.

Как следует из названия, главным действующим лицом в этой игре был кот. И хотя кошки считаются довольно безобидными представителями мира млекопитающих, игра таила в себе немало опасностей. На свалке кошачьего поголовья хватало с избытком, и поймать одного-двух котов не составляло труда. Опасность заключалась в том, что при запуске кота ребят могла задержать полиция. Вездесущие ищейки генерала Шизофра бдительно следили за тем, чтобы коты не «выводились на орбиту» и таким образом не нарушали покоя замка «Бриллиантовая конура» владений всемирно известного собачьего «Пэн-Пес-клуба».

Этот дворец, утопающий в зарослях экзотических растений, высился на горизонте, точно мираж. Однако если забраться на рекламный щит компании реактивных самолетов (на котором был изображен ангел, доверчиво сдававший свои крылья в камеру хранения аэропорта: «Мне они не нужны – самолеты вашей фирмы доставят меня куда угодно быстрее, безопаснее и со всеми удобствами»), то можно было разглядеть и яхты на озере, и пестрые зонты на золотистом пляже и даже обелиск перед входом во дворец.

«Пэн-Пес-клуб» был учреждением со строгими правилами. Его членами могли быть лишь самые аристократические представители собачьего рода, располагающие достоверными доказательствами своего породистого происхождения.

Недаром Генри Кларк шутил по поводу высшего собачьего света:

– У этих шавок даже каждая блоха имеет особую родословную!

Замок, в котором располагался санаторий «Бриллиантовая конура», принадлежал Бэконсфилду. Свиной король, считавшийся одним из самых крупных покровителей животных, сдал замок в аренду «Пэн-Пес-клубу», разумеется, за весьма приличную плату.

Собачья знать прибывала на отдых в «Бриллиантовую конуру» в роскошных автомашинах. Хозяева с умилением сопровождали своих любимиц, а затем наблюдали, как собачки садятся за специальные столы, как подобострастно изгибаются перед знатной клиентурой официанты, как тревожно выглядывают из коридора повара: «Упаси господи, чтобы вдруг какой-нибудь собачке не понравилась сахарная косточка…»

«Пэн-Пес-клуб» был учреждением с самыми широкими возможностями. При «Бриллиантовой конуре» имелась школа, где собаки приобретали аристократические замашки и светский лоск. В бассейне они катались на лодках, учились плавать по-собачьи и делать бодрящие движения на гимнастических снарядах. А в ателье мод лучшие портные шили для собачек наимоднейшие туалеты и обувь – для прогулок, для балов, для приемов и, соответственно, на все прочие случаи жизни. Тут же можно было купить серьги, кольца на лапы, кольцо на хвост, ошейник-ожерелье и тому подобную ювелирную мелочь.

Но самую большую известность на всю округу приобрел «Пэн-Пес-клуб» своим салоном красоты. Тамошние парикмахеры и косметологи обладали особыми секретами. Только они умели придать собачьей шкуре оттенок непередаваемой нежности, отманикюрить когти, произвести завивку и наклеить собачке такие ресницы – под цвет глаз хозяев, – что она готова была глядеться в зеркало с утра до вечера.

В штате «Бриллиантовой конуры» были врачи, назначающие диету для четвероногих гостей; зубные техники, готовые в любой момент вставить им искусственную золотую челюсть или пломбу из самоцветов; парфюмеры, разрабатывающие рецепт умопомрачительных собачьих духов. Псам показывали специально снятые для них кинофильмы из жизни барбосов всех стран, им давались концерты, в которых сольную партию исполнял лающий саксофон… Да разве все перечтешь!

Когда Ной, Лиз и Рэд пробирались на территорию замка, чтобы разведать условия для очередного запуска кота на орбиту, им то и дело попадались на аллеях собачки в модных накидках и очках-светофильтрах, не удостаивавшие ребят даже взглядом.

– Я как-то больше уважаю собак, не имеющих одежды, – говорил обычно Генри Кларк, когда ребята рассказывали ему о своем очередном посещении замка. – Собак-работяг. Тех, например, которые летали вокруг Земли.

– Хотел бы я пожить по-собачьи! – вздыхал Ной каждый раз, когда попадал в это четвероногое царство.

Но разве мог он мечтать о чем-либо подобном, не являясь собакой с громким и звучным титулом вроде барона Гердрих фон Герольштейн, маркиза ди Морель де Арманьяк, принца дон Себастьяна, графа Тойн ван Филлипс или кем-нибудь в этом завидном роде?

Из усыпанного самоцветами грота, в котором любили прятаться ребята, было отлично видно все происходящее возле замка.

– Любая дворняга нас бы давно уже обнаружила, – зажимая морду очередному коту, шептал Рэд. – А эти надушенные псы даже носом не поведут.

Рэд выбрался наружу, чтобы найти подходящее место для запуска. И чуть не столкнулся с толстым неповоротливым псом.

– Ой, – испугался Ной. – Сейчас он за ним погонится!

Но пес только лизнул Рэда в щеку и свалился на бок, очевидно ожидая успокоительного почесывания за ухом.

Не теряя времени, заговорщики пробрались по известной лишь им тропинке к кинотеатру и заняли боевую позицию.

Прошло несколько минут. Наконец двери кино распахнулись, и четвероногие члены клуба, сопровождаемые слугами, направились на ужин.

Тогда-то Рэд и Ной и выбросили заранее припасенную кошку прямо в гущу великосветского собачьего общества.

Что тут началось!

Кот замечался, потеряв от страха голову и остатки соображения. В собачьих принцах и герцогах мгновенно проснулись первородные инстинкты, и они заорали так, словно их вели на живодерню. Однако расправиться со своим исконным врагом они не могли, так как модные костюмчики и платья сковывали их движения.

Кот без труда «вышел на орбиту» и исчез.

Всю ночь в замке горел свет, врачи дежурили возле роскошных постелей особенно слабонервных собачек, а хозяева, узнав о происшествии, примчались на машинах из Адбурга, Нью-Торга, Обливуда и Вертингтона, чтобы проверить кровяное давление и пульс у своих любимцев.

Каждый раз после такого происшествия по шоссе мчались вереницы автомобилей, на бензоколонке прибавлялось работы, а присланные лично генералом Шизофром полицейские обшаривали каждый дюйм вокруг замка, отыскивая кошачье логово.

А в это время трое нарушителей собачьего спокойствия уже давно были дома и с самым невинным видом обсуждали подробности очередного приключения.

Конечно, разве могли молодцы Шизофра знать замок так, как его знали ребята из Города Улыбок!

– Я могу пробраться в замок и обратно ста путями, – говорил Рэд, который любил чуть-чуть, самую малость, похвастаться.

Впрочем, это было правдой – лучше его никто не знал всех тайных лазеек в окружающей «Пэн-Пес-клуб» толстой и внешне абсолютно неприступной стене.


Глава III
Забастовка мистера Портфеллера

Было замечено, что в последнее время число полицейских машин, проезжающих в районе Города Улыбок, а также количество визитов агентов в штатском значительно возросло.

– Как бы они не пронюхали того, что им не положено, – забеспокоился Генри Кларк.

Ребятам было поручено постоянно наблюдать за тем, чтобы на свалке не смог незаметно появиться никто из посторонних.

Понятно, что ребята, которым поручили такое важное дело, как наблюдение за безопасностью Города Улыбок, старались вовсю.

В одно лучезарное утро стоявший на посту Ной заметил толстенького человечка в белом костюме и белой шляпе. Толстячок, спотыкаясь и озираясь, брел прямо к свалке.

Ной мяукнул два раза коротко, один раз длинно, как мяукает кошка, когда потягивается после сна. В ответ он услышал такое же мяуканье, впрочем, чуть более мелодичное, – это откликнулась Лиз. Тотчас же из-под рекламной кучи появился Генри Кларк и, приставив ладонь козырьком к глазам, начал с интересом рассматривать непрошенного гостя.

– Пойдемте к нему навстречу, ребята, – сказал Генри Кларк, – мы люди вежливые и не должны дать этому джентльмену заблудиться среди нашего мусора.

Привычно лавируя среди рекламного хлама, Генри и трое дозорных вскоре оказались рядом с толстяком. Они выросли перед незнакомцем точно из-под земли, заставив его от удивления и страха чуть ли не проглотить собственный язык.

– Рад приветствовать вас, сэр, – сказал Генри, – в Городе Улыбок!

– Хэ… лло!.. – изумленно произнес толстяк. – Вы что, из преисподней? То-то я смотрю, как стало жарко. Кажется, шага сделать больше бы не смог.

– Я, как представитель проживающих в этой местности потогонийцев, – продолжал Генри, – уполномочен отвечать на все вопросы, подписывать все договора и проводить совещания на любом уровне.

– Мне нужно надежно спрятаться, – проговорил толстяк и встал во весь рост на валявшийся рядом большой ящик.

– Отличный метод! – рассмеялся Генри Кларк. – Мало того, что ваш белый костюм и так видно с шоссе, как луну в ясную ночь! Вы хотите замаскироваться под статую Процветания? Учтите, что статую видно издалека.

– Нет опыта, – ответил толстяк, не слезая с ящика. – Я ни разу в жизни не прятался. Это противоречит моим принципам.

– Почему же вы решили вдруг эти принципы нарушить? – спросил Генри.

– Я – забастовщик, – скромно потупил очи толстяк. – За мной гонятся штрейкбрехеры и полиция.

– Ого-го! – изумился Генри. – Какая же контора забастовала?

– Сенат Потогонии, – глядя сверху вниз, торжественно объявил толстяк. – Я – сенатор Портфеллер! Эта местность входит в мой избирательный округ!

…События, предшествовавшие появлению мистера Портфеллера в Городе Улыбок и столь странному проявлению его несгибаемого забастовочного духа, были не совсем обычны.

Как известно, в Потогонии имелось две партии: право-левая и лево-правая. Они находились в непрестанной и неукротимой борьбе. Основным пунктом, который вызывал межпартийную междоусобицу и разногласия, был вопрос о процедуре голосования сенаторов. Право-левая партия убежденно доказывала, что для процветания страны необходимо всем сенаторам голосовать, поднимая сначала правую руку, а потом уж левую.

Лево-правая партия держалась совершенно иной политической платформы – она считала, что для прогресса страны сенаторам надо начинать голосование с левой руки.

Такого же рода принципиальные расхождения касались и ног сенаторов.

Право-левые не жалели сил и средств, доказывая, что каждый гражданин Потогонии, если хочет быть счастливым, должен вставать с правой ноги.

Лево-правая партия, разумеется, высмеивала это суеверие и, не жалея средств и сил, предлагала точный рецепт для потогонийского расцвета, а именно – вставание с левой ноги!

Эти противоречия целиком поглощали время сенаторов обеих партий, естественно, не оставляя места для менее серьезных расхождений. Таким образом, во всех других вопросах между право-левыми и лево-правыми царило трогательное единодушие.

Однако в результате сложных интриг и подкупов на последних выборах большинство в сенате получили лево-правые, окончательно посрамив своих противников во главе с их лидером – сенатором Портфеллером.

Но кто бы мог подумать, что дело зайдет так далеко и даже знаменитому Портфеллеру придется искать убежище на старой свалке!..

– Минуточку, сэр! – сказал Генри. – Тут, рядом, валяются предвыборные плакаты. Я проверю.

Генри обогнул две-три кучи мусора и очутился прямо перед громадным железным щитом, с которого улыбалось увеличенное в сотни раз лицо толстяка. Да, это был он, сомнений не оставалось.

«Голосуйте за друга народа Гарри Портфеллера! – призывал плакат. – Только наш Гарри сможет научить вас шагать по жизни правильно, с правой ноги!»

А почти рядом, на ветхом ящике, жалобно поскрипывающем от непривычной тяжести, стоял во весь рост живехонький, хотя и похожий на гранитный монумент, сам друг народа. Это было зрелище величественное и захватывающее.

И вряд ли вызовет удивление то, что уже через несколько минут после самоводружения монумента рядом с ним стояло десятка два самых пожилых и самых юных жителей Города Улыбок и с восхищением глазело на полную достоинства фигуру сенатора.

– Рэд, мчись к «Бриллиантовой конуре», – тихо сказал Генри. – Может быть, придется запускать кота на орбиту. Возьми Ноя, а Лиз пусть останется. В случае чего она подаст сигнал.

Затем Кларк повернулся к Портфеллеру, который продолжал стоять на ящике, и с подобающим случаю уважением сказал:

– Да, да. Нет сомнения. Это именно вы, сэр. Рад нашей встрече Так почему же все-таки бастуют сенаторы?

– Видите ли, леди и джентльмены, – тоном завзятого оратора начал Портфеллер, – лево-правое большинство хочет сегодня протащить закон Шкафта. Вы знакомы с этим законопроектом?

– Конечно, – промолвил Генри. – Он запрещает рабочим бастовать. А если кто-нибудь попытается начать забастовку, его посадят в тюрьму.

– Я, как друг народа, – громко произнес Портфеллер, – не могу голосовать за этот закон. Мои избиратели никогда бы мне этого не простили.

– Все ясно, сэр, – сказал Генри.

– Что ясно? – удивился Портфеллер. – Что именно вам ясно?

– Сегодня же заседание сената! – догадливо улыбнулся Генри. – А вы не хотите на нем присутствовать, чтобы не участвовать в этом грязном голосовании. Если лево-правые примут закон, это произойдет без вас. Очень благородный поступок, сэр!

– Вы совершенно точно обрисовали обстановку в сенате, – поклонился Портфеллер. – Если зал будет полупуст, заседание не состоится. Поэтому мы и забастовали. Мы – это я и мои друзья-сенаторы. Нас ищет полиция и депутаты лево-правой, которые хотят нас силой затащить в сенат. Но мы не дадимся. Мы против насилия!

– Так слезайте же, сенатор, – испуганно произнесла ближайшая старушка. – Ведь так, на ящике, вас наверняка заметят с шоссе.

– Прятаться – не в моих принципах! – гордо сказал сенатор. – Мы живем, слава богу, в свободной стране, а не где-нибудь за стальным занавесом! Никто не заставит меня пойти против убеждений. Пусть сюда придут хоть все танки генерала Шизофра! Я буду тверд и незыблем, как скала!

Генри поглядел на торчащую в стороне рекламу авиакомпании. Лиз уже сидела на ее вершине.

– Послушайте, сэр, – сказал Генри, – а может быть, вы хотите, чтобы вас силой привели на заседание?

– Что вы говорите? – возмутился Портфеллер. – Я друг народа! Поэтому я пришел к нему в тяжелую минуту жизни!

– Что ж, тогда ваш визит к нам можно считать историческим! – усмехнулся Генри и сказал землякам: – Леди и джентльмены! Вы слышали? В этот трудный для себя день наш сенатор решил оказаться среди избирателей! Как трогательно! Гип-гип!

– Гип-гип! – подхватило несколько голосов.

Пухленький Портфеллер церемонно поклонился во все стороны, отчего ящик под его ногами жалобно заскрипел.

– Сейчас нашего дорогого сенатора, конечно, приметят и препроводят прямехонько в сенат, – продолжал Генри. – Но наш верный друг мистер Портфеллер будет ни при чем. Избиратели (то есть мы) засвидетельствуют, как его силой повлекли на это заседание! А так как не в его принципах сопротивляться насилию, то и закон Шкафта будет принят, и доверие избирателей сохранено! Ловко придумано, сенатор!

Тут наконец до горделиво озирающегося забастовщика дошел смысл тирад Кларка. Портфеллер несколько минут хлопал глазами, а затем, глубоко вздохнув, завопил:

– Не слушайте этого смутьяна, дорогие мои! – Он проникновенно прижал толстенькие ручки к груди. – Я всегда с вами! Ваши беды – мои беды!

– Лучше, если бы было наоборот, – резюмировал Генри, – наши беды пусть будут вашими, а ваши – нашими. Оставайтесь жить с нами, здесь, а ваш особняк в Адбурге отдайте под жилье рабочим…

– Он красный, клянусь богом! – воскликнул Портфеллер, воззрившись на Генри. – Эти бунтовщики везде! Опасайтесь их, дорогие мои друзья!

В этот момент откуда-то сверху неожиданно раздался громкий свист. Лиз, по всем правилам мальчишечьего братства, сунув пальцы в рот, подала сигнал, приметив, как у поворота на шоссе остановилось несколько автомобилей.

– Друзья, к нам в гости пожаловала полиция! – крикнул Генри.

Избиратели исчезли так мгновенно, словно провалились сквозь свалочную труху.

Портфеллер, убедившись, что его белый костюм давно уже примечен молодчиками Шизофра, облегченно вздохнул и с неожиданной для себя легкостью соскочил с ящика.

Лиз ящерицей сползла с рекламного щита. Это служило сигналом для ребят. Рэд и Ной могли начинать отвлекающую операцию, известную нам под названием «Запуск кота на орбиту».

Генри одобрительно кивнул головой.

– Вы, мистер… – сказал Портфеллер Кларку, – простите, не знаю вашего имени…

– Просто избиратель, – уточнил Генри.

– Так вот, чтобы вам не оказаться просто арестантом, – по-отечески нежно сказал Портфеллер, – выбросьте из головы всю эту агитационную чепуху.

– Я уже старался, – вздохнул Генри, – но ничего не получается.

Где-то вдалеке раздался истошный многоголосый лай. Сенатор вздрогнул.

– Это охотятся за мной? – испуганно спросил он. – От моих друзей из лево-правой можно ожидать чего угодно!

– К сожалению, не за вами, – учтиво сказал Генри. – Это – за котом. Простите, сенатор, сюда идут. Ого, сколько их! Мне нечего делать в таком избранном обществе. Желаю вам, сэр, быть счастливо доставленным в сенат. Передайте привет коллегам!

Генри завернул за ближайшую афишу, потом сделал еще несколько шагов и забрался… в фонарный столб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю