355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Борис Привалов » Золотая свинья (Памфлеты и рассказы) » Текст книги (страница 2)
Золотая свинья (Памфлеты и рассказы)
  • Текст добавлен: 14 января 2020, 13:00

Текст книги "Золотая свинья (Памфлеты и рассказы)"


Автор книги: Борис Привалов


Соавторы: Ян Полищук
сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Не удивляйтесь, пожалуйста, этот столб не был столбом. Просто так ловко была свернута из серой фанеры труба – бренный остаток некогда великолепной рекламы телеграфного оборудования фирмы «Суккен и сын». Труба была тесновата, но достаточно удобна для наблюдения: сквозь пробитые гвоздями дырочки можно было отлично видеть все происходящее вокруг.

…Сенатора окружили одетые в штатское полицейские. Портфеллер некоторое время протестующе жестикулировал, а затем покорно побрел к машинам.

– Я не сопротивляюсь только потому, что это не в моих принципах! – донесся до Кларка прощальный вопль сенатора. – Я подчиняюсь грубому насилию! Кстати, – вдруг спокойно и деловито произнес Портфеллер, – а сколько сенаторов еще не поймали?

– Ах, сэр, – ответил один из полицейских, кивая на ящик, – если бы все были так сообразительны и предусмотрительны, как вы!..

Портфеллер, то и дело оглядываясь, взволнованно начал говорить что-то шагающему рядом с ним шпику.

«Это уже про меня! – догадался Генри. – Как видно, доноси не противоречат сенаторским принципам».

Несколько полицейских, получив команду от шпика, повернули назад к свалке. Они озирались вокруг и принюхивались, точно охотничьи лягавые, всем своим видом оправдывая укрепившуюся за ними кличку «ищейки Шизофра».

«Хорошо, что кот вовремя вышел на орбиту, – облегченно вздохнул Генри. – Сейчас ищейкам будет не до меня».

И верно. Лай в замке становился все громче. Над дворцовой стеной взвилась зеленая ракета – охрана требовала подкрепления.

Полицейские сделали стойку. Они хорошо знали, что спокойствие сиятельных собачек считалось у Шизофра проблемой номер один. Шеф полиции категорически, раз и навсегда, приказал: пусть вокруг пылают пожары, дрожат от землетрясения дома, но, если «Бриллиантовая конура» требует помощи, надо бросать все и немедленно мчаться туда.

Полицейские машины, отчаянно воя сиренами, ринулись вперед.

Опасность миновала. Теперь Генри Кларк мог спокойно поразмыслить над всем увиденным и услышанным.

«Значит, несмотря на все протесты рабочих и фермеров, – сказал себе Генри, – закон Шкафта пройдет. Вот что значит несогласованность действий…»

В «Бриллиантовой конуре» паника была в разгаре: тревожно взлетали ракеты, слышались свистки, душераздирающий лай и визг.

И хотя Кларк обычно за ребят не беспокоился, – даже тысяча шизофрских молодчиков не смогла бы поймать Рэда и Ноя в замке, – на этот раз он заволновался.

И тут, словно в ответ на свои мысли, Генри услышал веселый голосок Лиз:

– Мальчики уже здесь! А вы где, дядя Генри?


Глава IV
Совет полубогов

Советом полубогов в христианнейшей Потогонии называлось сверхсекретное сборище крупнейших финансовых тузов и промышленных воротил.

Будучи глубоко религиозными христианами, члены совета, разумеется, не могли покуситься на символы веры и приравнять себя по рангу к той неведомой потусторонней особе, которая именовалась господом богом.

«Совет полубогов» – было примирительным названием, придуманным мистером Фиксом, хитроумным секретарем миллиардера Бэконсфилда. Оно звучало лояльно по отношению к господу богу и вместе с тем отражало подлинное существо дела: почти все материальные ценности в стране были подвластны совету, а моральные ценности покорны его полубожественной воле.

…На очередном заседании председательствовал один из самых влиятельных потогонийских полубогов – миллиардер Лярд, основной конкурент Бэконсфилда. Если старый Бэконсфилд был свиным королем, то все остальные мясные продукты, белки, жиры и углеводы были в руках у Лярда.

«Прежде чем младенец скажет „мам“, – кричали рекламы Лярда, – он уже пьет наше молоко. И пьет его всю жизнь! Смерть наступает оттого, что однажды вы прожили день без нашего молока. Если вы будете пить его каждый день, то станете бессмертным!»

Лярд, тумбообразный мужчина неопределенного возраста, сидел на председательском кресле.

За столом, кроме него, находились шеф полиции генерал Шизофр, лево-правый сенатор Шкафт и еще несколько влиятельных лиц. На этот раз все они подобострастно и преданно смотрели в глаза Лярду, потому что Бэконсфилд не смог прибыть на заседание из-за внезапной болезни.

– Значит, – сказал Лярд, – с законом вашим, сенатор, все в порядке?

Лярд говорил очень неотчетливо, словно вместо языка у него была во рту сосиска. Но все присутствующие уже давно научились понимать не только каждое его слово, но и знаки препинания.

– Все в порядке, сэр, – привстав, поклонился Шкафт. – Он принят пятьюдесятью голосами при сорока воздержавшихся.

– Значит, – сказал Лярд, – всех право-левых сенаторов вы, генерал, успели выловить и доставить в зал?

– Так точно, сэр! – гаркнул Шизофр. – Хотя, видит бог, это было не так просто. Портфеллера поймали на свалке. Одного голубчика вытащили из сейфа. Да, заперся в сейфе. Пришлось вызвать… гм-гм… специалиста по вскрытию.

– Эти сюжеты для кинокартин Обливуда, – пробормотал Лярд, – меня не интересуют. Я хочу сказать вам о следующих шагах, которые должно сделать наше государство по пути к расцвету демократии.

Наступила тишина. Все ждали великих слов.

– Закон Шкафта – очень свободолюбивый закон. Он ограждает нашу страну от бунтовщиков и смутьянов. Каждый недовольный – враг. Каждый забастовщик – враг. Очень хорошо, очень демократично. Но этого мало. У власти должны находиться только сильные люди. Банкиры и генералы. Это будет подлинная демократия. Но сейчас требуется отвлечь внимание бедных от наших политических дел. Законы принимают сенаторы, а народ должен в меру сил развлекаться. Нужно дать беднякам несколько сенсаций, чтобы они обсуждали их, а не закон Шкафта. Ясно?

– Так точно, сэр! – гаркнул Шизофр.

– Какие предложения у вас есть, джентльмены? – спросил Лярд. – Неужели в наших потогонийских штатах, где каждые две минуты происходит убийство, а каждые пять минут – организованный грабеж, мы не можем найти две-три мало-мальских сенсации?

– Так точно, сэр! – гаркнул генерал. – То есть найдем, конечно. Со мною советовался епископ Потогонийский, преподобный Пшиш, он хочет открыть нового оракула. Пещера уже подобрана. Мы ее оборудуем.

– Оракул – это нам, пожалуй, пригодится… Еще что?

– Принять в сенате резолюцию о превосходстве нашего потогонийского образа жизни перед всеми другими, – предложило одно из влиятельных лиц.

– Да, это развлечет народ, – сказал Лярд. – Вы, сэр, лично будете читать рабочим и фермерам эту резолюцию. Только застрахуйте сначала свою жизнь.

Шкафт хихикнул. Влиятельное лицо забеспокоилось:

– Я сказал что-то не очень оригинальное? Снимаю свое предложение.

– Обстановка в стране очень нервная, – сказал Лярд. – Доложите новости, генерал.

– Так точно, сэр! – гаркнул Шизофр. – Беспокойная, нервная, нехорошая обстановка. Повсюду наблюдаются недовольные элементы, агитаторы различных рабочих групп…

– Выследили вы наконец главарей этих смутьянов? – воскликнул Лярд.

– Пока нет, сэр, но надеемся… Итак, продолжаю: среди рабочих и фермеров зреет недовольство…

В этот момент зеленая лампочка, вмонтированная в стоящий перед Лярдом бело-синий телефонный аппарат, замигала.

Лярд снял трубку.

Полубоги навострили уши: все знали, что беспокоить Лярда, да еще на заседании, можно лишь по какому-нибудь сверхважному делу. Очевидно, произошло что-то необычайное.

– Пусть войдет, – сказал Лярд и, положив трубку, пояснил: – Наш друг мистер Фикс хочет сообщить новость сокрушительного значения.

В Совет полубогов Фикс не входил. Но так как он был личным и доверенным секретарем самого Бэконсфилда, то это давало ему множество широких прав. Вечно бесстрастное сухое лицо, очки с дымчатыми стеклами, зализанные, словно приклеенные, черные волосы на голове – никогда не узнаешь, что он чувствует, что он думает.

Как всегда подтянутый и холодный, Фикс вошел в зал и сел в предложенное ему кресло.

– Джентльмены, – спокойно произнес он, – час назад всемогущий и справедливый господь призвал к себе нашего возлюбленного друга и крупнейшего из борцов за процветание и демократию, сэра Бэконсфилда.

Если бы полубоги услышали сообщение о запуске русскими космической экспедиции на Луну, то это не ошеломило бы их больше, чем весть о смерти свиного короля. Смерть миллиардера, который еще на прошлой неделе председательствовал в Совете полубогов, который держал в своих крючковатых руках судьбы половины обитателей Потогонии, касалась каждого из присутствующих.

Наступила траурная тишина.

Выдержав приличествующую моменту паузу, Фикс продолжал:

– Все свое недвижимое и движимое имущество, а также биржевые ценности мистер Бэконсфилд завещал своей любимой… свинке по кличке «мисс Хрю XXV».

Полубоги ахнули. Шкафт растерянно поглядел на Шизофра, Шизофр на Шкафта. Остальные влиятельные лица сидели с отвисшими челюстями.

– Великолепно! – пробурчал Лярд. – Гениально!.. Это именно та сенсация, которой нам не хватало! Мы сделаем все возможное, чтобы отклонить протесты наследников и оставить завещание нашего друга в силе. Джентльмены, прошу вас, не отвлекайтесь… Фикс, останьтесь, вы нам можете пригодиться.

Заседание Совета полубогов продолжалось.


Глава V
Миллиардер – сирота

Никто не знал, сколько лет было Бэконсфилду.

Когда он еще помнил свой возраст, это никого не волновало. А когда потогонийская пресса вплотную заинтересовалась тем, сколько Бэк прожил на свете, выяснилось, что свиной король уже не помнит год своего рождения.

Эта неожиданная метаморфоза с памятью, а главное, положение Бэконсфилда в стране дали ему право самому себе придумать титул, который считался выше всяких «величеств» и «сиятельств».

– Обращаясь ко мне, – приказал Бэконсфилд своему окружению, – говорите «ваше бессмертие». – И добавил: – Кто нарушит этот приказ, тот сразу поймет, что он смертен.

Подслеповатые свинцовые глазки Бэконсфилда видели слабо, но очков миллиардер не носил. Окружающие миллиардера лица старательно делали вид, что они все страдают или близорукостью или дальнозоркостью.

– Бедняги, мне их так жаль, – вздыхал старик. – Вот что делает с людьми неумеренный образ жизни. Очки, пенсне, монокли. Не то что я, хе-хе…

Фикс, видящий все и вся, как подзорная труба, умышленно никогда не снимал очков (в которых были простые стекла), чтобы доставить удовольствие хозяину.

И все же Бэконсфилд был стар. Он был стар и рыхл так, что иногда походил на старуху. Когда он расхаживал по своему дворцу в халате, его можно было назвать не мистер, а миссис Бэконсфилд. Жена его умерла очень давно, прямых наследников у него не было, а всяких там племянников и кузенов Бэконсфилд и на порог не пускал. Он был стар и одинок. И это давало ему повод при каждом случае печально повторять:

– Ах, меня, сироту, так легко обидеть! Не пускайте ко мне никого. Пока я сам не позову.

– Но все вас так любят, ваше бессмертие! – говорил Фикс.

– Еще бы! Ведь для вас я живой чек в пятнадцать миллиардов долгингов, – хихикал старик. – Ах, это совсем не забавно все время изображать из себя кредитный билет… хе-хе…

Если никто не знал возраста Бэконсфилда, то уж, конечно, никому не были известны размеры грандиозного состояния свиного короля.

Биографы миллиардера, расписывая добродетельный путь, по которому всю жизнь он шел к вершине славы и богатства, опускали в своих описаниях некоторые незначительные детали.

Так, например, они почему-то не упоминали, что добросердечный Бэконсфилд некогда продавал оружие гангстерам.

Подчеркивая его трезвенность и честность, забывали сказать, что он в годы сухого закона торговал спиртными напитками из-под полы и мошенничал на бирже.

Однако больше всего, как подмечали биографы, он заработал на свинине. Ему удалось получить монопольное право на поставки свинины для воюющей армии. С той поры он, как клещ, впился в свиной бизнес.

– Нет животного более благородного, чем свинья, – любил разглагольствовать Бэконсфилд. – Она всю себя отдает человеку. От пятачка до щетинки все идет на пользу людям.

– Кроме поросячьего визга, ваше бессмертие, – вставил Фикс.

Бэконсфилд внимательно посмотрел на секретаря своими свинцовыми, как пломбы, глазками.

– Нет, Фикс, вы не гений, – сказал свиной король. – Интриган вы способный, но со мной, стариком, вам не справиться. Вот вы прохрюкали что-то насчет поросячьего визга и очень довольны собой. А я вам благодарен за идею. Отныне поросячий визг мы превратим в долгинги.

Фикс лишний раз удивился способности Бэконсфилда делать долгинги, казалось бы, из ничего. Действительно, что такое поросячий визг? Ничто. Так, колебание воздуха… Но его высокий шеф сумел и это обратить в деньги!

После того памятного разговора с Фиксом старик приказал записывать на магнитофоны все поросячьи визги. Несколько расторопных и модных композиторов смонтировали из визгов такие звуковые конструкции, что с ними не шли ни в какое сравнение даже шедевры поп-музыки, как известно, создающиеся при помощи разбиваемых тарелок, полицейских сирен и фаянсовых унитазов, по которым колотят трубой от пылесоса. Новые магнитофонные записи и пластинки, запечатлевшие выразительные хоры свиней, кабанов, свинок, подсвинков и новорожденных поросят, получили название «Хрюкен-ролла» и покатились во все кабаре, кабаки, дансинги.

«Хрюкен-ролл» начал победоносное шествие по Потогонии, а долгинги водопадом обрушивались в сейфы Бэконсфилда.

– Да, ваше бессмертие, – первый раз изменив своей бесстрастности, завистливо сказал Фикс, – вы умеете делать деньги!

– И это вызывает зависть ко мне, сироте, у тех, кто этого не умеет, – жалобно говорил старик. – Мне каждую ночь снится, что в дом пробираются убийцы, подосланные наследниками.

Бэконсфилд не боялся ничего на свете, кроме насильственной смерти. Чтобы оградить себя от всякого рода неожиданностей, он построил себе небольшой дворец из бетона и стали, похожий на несгораемый шкаф. Здание было сооружено в местности, которая прежде называлась долиной Тюльпанов. Естественно, что отныне сна стала именоваться менее благозвучно – Сейфтауном.

Кстати, история превращения долины Тюльпанов в Сейфтаун могла послужить биографам Бэконсфилда еще одним доказательством удивительных его способностей совершать богоугодные дела.

Долина Тюльпанов считалась одним из самых красивых мест штата Вахлакома. Но было одно обстоятельство, которое, с точки зрения знатоков, сильно снижало ценность долины: в ней с незапамятных времен были расположены пять рабочих поселков.

Когда землю долины купил Бэконсфилд, в купчей было оговорено, что свиной король не может снести этих поселков и выселить жителей. Миллиардер был человеколюбив (если иметь в виду любовь его к одному человеку – самому себе) и хотел владеть долиной единолично.

Для достижения этой цели существовало несколько способов. Один из них заключался в том, чтобы по-отечески убедить рабочих покинуть насиженные места и переехать из чудесной цветущей местности, с огородами, домами, возделанными землями и мастерскими, куда-нибудь подальше. Почему-то, несмотря на убедительные доводы, что где-нибудь там им будет гораздо лучше, жители долины решили остаться на месте.

Фикс пытался подсказать шефу решительный ход:

– Купите эти мастерские и сдайте их на слом, ваше бессмертие. И тогда рабочим негде будет работать и они уедут.

Но Бэконсфилд высмеял это предложение, как не отвечающее его принципам гуманности. Тем более что мастерские принадлежали Лярду, молочному королю, который не хотел, чтобы долина Тюльпанов стала вотчиной его коллеги по Совету полубогов.

И Бэконсфилд нашел самый человеколюбивый выход. Он построил среди рабочих поселков небольшой химический завод. День и ночь на нем производили какие-то краски и кислоты. Заводские трубы по проекту, очевидно, недостаточно опытных инженеров, были сделаны необыкновенно низкими. И весь ядовитый дым не уносился ветром, а стелился по земле, отравляя воздух, траву, животных.

Рабочие подали иск властям. Власти штата, ознакомившись с выводами экспертизы о безвредности дыма и газов для человеческого здоровья, отклонили этот иск с сознанием честно исполненного долга.

Через год от цветущей долины Тюльпанов осталось одно воспоминание: все выгорело, деревья омертвели, на земле не видно было ни одной травинки. Дети ходили бледные, многие из рабочих начали кашлять.

Бэконсфилд, терпеливо ожидавший своего часа, предложил жителям за небольшой выкуп навсегда исчезнуть из долины.

Рабочие переселились кто куда, многие обосновались в трущобах Города Улыбок.

К этому времени – вдруг! – Бэконсфилд сам убедился в том, что химические пары действуют на местную флору отнюдь не благотворно. Он приказал разобрать завод, а на облюбованном месте построить свой знаменитый дворец-сейф из бетона и стали.

Через два года долина вновь цвела и благоухала, украшенная причудливым ящиком высотой в пятнадцать этажей.

Вот, собственно, и вся история превращения долины Тюльпанов в Сейфтаун, делающая честь изобретательности ее владельца.

В последнее время Бэконсфилд, дабы оградить себя от мерещившихся ему всюду убийц и становящихся все более назойливыми наследников, завел свою личную охрану. Она состояла, как уже упоминалось выше, из дюжих молодцов, известных своей преданностью хозяину и механической исполнительностью, отчего их и прозвали «роботами Бэконсфилда».

Наследников Бэконсфилд допускал теперь не далее вестибюля Сейфтауна, где была установлена телевизионная камера. И надо сказать, старику мало что доставляло такое удовольствие, как зрелище унижающихся и просящих аудиенции родственников.

– Ни один обливудский фильм не сравнится с этим! – восхищенно говорил он Фиксу. – А не заснять ли нам все это на пленку и не выпустить на экран? Какие типажи, а? Какие рожи?! Неужели это мои родственники? Непременно нужно все заснять – пригодится…

По-видимому, именно эти развлечения принесли Бэконсфилду славу человека, чрезвычайно озабоченного судьбой родственников и любящего их до самоотречения.

Впрочем, всем хорошо была известна еще одна его страсть.

Больше всего на свете старик любил животных.

Будучи почетным членом-учредителем «Пэн-Пес-клуба», он предоставил для собачек – почти безвозмездно! – свой замок, который был назван «Бриллиантовой конурой».

Когда русские послали в космос собак, он был одним из первых, кто подписал протест против «варварского обращения коммунистов с животными».

Когда в Южно-Африканской Республике начались массовые кровавые расправы с неграми, то он присоединился к петиции Общества друзей животных, в которой правительство ЮАР призывалось обеспечить кров и еду оставленным без присмотра (в результате ареста их хозяев) домашним животным.

И все же изо всех четвероногих Бэконсфилд больше всего любил свиней. Эта слабость уходила своими корнями в прошлое.

Накануне войны специальная государственная комиссия выбирала поставщиков провианта для армии. В комиссию входили люди, которые за приличную мзду поддерживали Бэконсфилда, но и они были бессильны произнести решающее слово.

– Бэкон, тут все зависит от вас самих. Новый начальник комиссии – человек случайный и почему-то хорошо разбирается в свиньях. Он судит обо всем очень примитивно: чья свинья лучше, тот и победитель. Понятно?

Бэконсфилду, разумеется, было понятно и то, что все его конкуренты тоже приволокут самых наилучших хрюшек. Черт возьми, пожалуй, они подложат такую свинью, что председатель комиссии на других и не захочет смотреть!

Будущий свиной король думал два дня и две ночи, но нашел выход.

Через частных сыщиков Бэконсфилд узнал, что председатель, человек глубоко религиозный, верит в переселение душ. Решено было, что именно эта председательская слабость будет использована для большой игры.

Итак, пятнадцать фирм боролись за право сорвать с потогонийского правительства крупный куш.

Пятнадцать свиней неописуемой красоты были выведены на смотр.

Председатель комиссии наклонялся, внимательно рассматривал каждое животное и шел дальше. И вдруг он остановился. Он остановился возле свиньи фирмы Бэконсфилд. Брови председателя удивленно зашевелились.

– Рада вас приветствовать, сэр! – произнесла свинья очень учтиво и несколько взволнованно.

– Это вы… того… говорите? – ошарашенно пробормотал председатель.

– Я, сэр. И хочу добавить, сэр, что мы, свиньи-патриоты, готовы отдать свою жизнь ради победы нашего доблестного оружия.

– Благодарю вас, – растерялся председатель. – Я никогда ничего подобного не встречал… Но я не могу рисковать вами… Вы сокровище! Вы единственная…

– Нас у фирмы Бэконсфилд десять миллионов, – сказала свинья самоотверженно. – Если вы не дадите нам выполнить свой долг, мы покончим жизнь самоубийством. Это я заявляю от имени всех своих коллег по будущему консервированию!

– Этот блеф, – спохватился один из представителей военного министерства, – заходит слишком далеко. На вашем месте, сэр, я бы попросил это животное…

– Сам ты животное! – немедленно отреагировала свинья.

– Простите… это существо… – поправился офицер, – выполнить свою угрозу. Уверен, что тут ловкий трюк.

– Ах, не верьте, не верьте этому типу, подкупленному другими фирмами, – сказала свинья грустно. – И чтобы доказать вам, что мы, бэконсфилдки, вне конкуренции, я умираю.

И она протянула ноги.

Подбежал один врач, другой, третий. Сомнений не было – свинья умерла. Председатель был потрясен.

Контракт с Бэконсфилдом был подписан.

Об этом происшествии долго еще рассказывали всякие небылицы. Но убедить председателя, сорок лет верящего в переселение душ, в том, что его одурачили, было бы не по-христиански жестоко. Бизнесмены смирились.

Только Лярд был непримирим. Он расследовал все до конца, чтобы иметь козырь в борьбе со счастливым конкурентом.

Он отыскал радиотехника, который в искусственных свиных копытах установил репродуктор и высокочастотную аппаратуру.

Он нашел помощника Бэконсфилда, который сидел в будке сторожа среди аппаратов и антенн и разговаривал за свинью.

Он узнал, что по сигналу Бэконсфилда на специальной волне был передан импульс; импульс вскрыл микроампулу с цианистым калием, которая была приторочена к небольшой ранке в малозаметном месте. Смерть, разумеется, последовала молниеносно.

Понятно, что горе Бэконсфилда было безутешным. Единственно, что его мирило с потерей любимой свиньи по кличке Хрю, это то, что на военном заказе он заработал несколько миллионов.

В память о легендарной самоубийце Бэк оставил у себя в доме одну из ее пяти дочерей. Бэконсфилд поклялся, что отныне каждый представитель из очередного поколения потомков Хрю будет в числе его друзей. С тех пор каждая из этих свинок именовалась «мисс Хрю» и носила порядковый номер – первая, вторая, третья…

Мисс Хрю пользовалась всеми привилегиями хозяйки. Горе тому, кто посмел бы отнестись к ней малопочтительно!

Возле Сейфтауна, там, где когда-то располагался самый большой из рабочих поселков, были устроены усыпальницы всех мисс Хрю – двадцать четыре саркофага.

Мисс Хрю XXV была, пожалуй, наиболее любимой фавориткой впавшего в старческую сентиментальность Бэконсфилда.

Лучшие дрессировщики занимались со свинкой, и она приобрела манеры, которым могли бы позавидовать самые изысканные дамы.

– Поглядите, Фикс, – дребезжащим тенорком хихикал свиной король, когда из вестибюля начиналась очередная телевизионная трансляция, – как сидит мой племянник Гавкинс в кресле… Никакого изящества… То ли дело моя мисс Хрю – полет, мечта, пушинка… Хе-хе! А этот, Бобус, кусок сала, который спит и видит во сне мою смерть… Поглядите, Фикс, на его рожу! И дайте мне немедленно портрет мисс Хрю – хочу успокоиться, поглядеть на истинно красивую мордашку… Я знаю, Фикс, все будут радоваться моей смерти, все, кроме мисс Хрю…

– А я, ваше бессмертие? – спрашивал секретарь. – Я буду так огорчен.

– Возможно, но мисс Хрю огорчится сильнее. Ведь у нас с ней больше никого нет. Только я и она. Мисс Хрю любит меня бескорыстно. Ей не нужны мои долгинги. И это – прошу учесть – несмотря на то, что я из ее сестер делаю консервы! Ну кто-нибудь из людей смог бы вести себя так? Погляди на моих наследников, этих хапуг. Мелкие мошенники. Ну ладно, я им устрою сюрприз!

И когда пробил его смертный час, свиной король устроил обещанный сюрприз. Почувствовав приближение конца, Бэконсфилд потребовал, чтобы епископ Потогонийский, преподобный Пшиш, лично явился к его смертному одру.

Пшиш примчался чрезвычайно взволнованный. Он застал Бэконсфилда лежащим в стальной кровати с блаженной улыбкой, которая не предвещала ничего хорошего.

В спальне было людно. У ложа толпились нотариусы, врачи. На собольих шкурах возлежала мисс Хрю. Два «робота», неподвижные и громоздкие, словно сейфы, возвышались у дверей.

– Чему вы улыбаетесь, сын мой? – спросил Пшиш, молитвенно складывая руки на груди.

– Дайте ему по шее, – сказал миллиардер и хрюкнул.

«Роботы» двинулись к Пшишу.

– Чему вы улыбаетесь, ваше бессмертие? – поспешно поправился Пшиш.

«Роботы» встали на место.

– Подпись этого типа, епископа, тоже пригодится, – сказал Бэконсфилд. – Ну-ка, распишитесь… вам покажут где…

Фикс протянул преподобному Пшишу завещание.

Пшиш быстро пробежал его глазами, лихо подписал и почтительно склонился перед аппетитной, розовенькой, с позолоченными копытцами, мисс Хрю XXV.

А через час миллиардер предстал перед господом богом, с которым у него были давние счеты. Предстал с улыбкой на устах, очень довольный, что так ловко облапошил своих мелкотравчатых наследников.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю