Текст книги "Лесоруб Кумоха"
Автор книги: Борис Привалов
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
– Вот и неверно,– усмехнулся Матти.– Собаку раз-два накормишь, она тебя без лая куда хочешь пропустит, хоть к хозяйскому добру. Значит, долг отдает.
– Да,– вспомнил о Матти пристав,– и тебя вместе с дружком в острог. Да чтобы скучнее вам было – в разные посажу. Хо-хо!
Айно что-то хотела сказать, но Кумоха пригрозил ей пальцем: молчи, мол, как уговорено!
– Чего она у тебя как больная старуха ходит? —с подозрением спросил Тайпо.– Зубы болят? Или прикидывается?
– Поклялась, что никто из семейства Тайпо ее лица больше не увидит,– пояснил Кумоха.
– Ха, вот чудеса-то! – прищурился пристав.– А молчат она чего?
– Поклялась, что ни одним словом ни с кем из рода Тайпо и их друзей она не перемолвится.
Пристав и богатый хозяин переглянулись.
– Хочет от Тайпо отделаться! – Пристав подмигнул Айно.– Не надо, зря стараешься. Служанка для Юсси может даже немой быть, если она Айно. Юсси будет говорить за двоих. Кумоха, завтра чтоб сестра была в селе, у богатого хозяина!
И пристав, довольный собой, рассмеялся.
– Ладно, завтра привезу вам Айно.– покорно поклонялся Кумоха.
Про то как трудно быть хозяйкой в доме
Когда пристав и Тайпо уехали, Айно сорвала с себя платок и швырнула его в Кумоху.
– Отец умирал, наказывал тебе в чужой дом меня не отдавать! Мать умирала, о том же просила! А ты?..
– Матти, освободи Кондро, а то он запарился там на печи под тулупами,– сказал Кумоха.– А ты, сестренка, отчего поглупела? Может, оттого, что утро все промолчала? Я и не собираюсь тебя Тайпо отдавать.
Матти, сморщив лоб, удивленно смотрел на Кумоху
Кондро, раскрасневшийся, заспанный, ничего не понимая переводил взгляд с одного на другого.
– Но ты же сказал…– начала Айно.
– Понял! – вдруг воскликнул Матти.– Кумоха не зря про звонаря вспомнил, который девушкой переодевался!
Вместо Айно к Тайпо поедет Кондро! Он будет ходить замотанным до глаз! До тех пор, пока не приедут за ним Нинкой и Мокки!
– Ой!—облегченно вздохнула Айно.– Ну и надумали!
– Хозяйка Тайпо в отъезде,– продолжал Матти ее бояться не надо. А так кто разберет?.. Ты жарить-парить немножко хотя бы умеешь?—обратился Матти к Кондро.
– Умею вроде… только они меня сразу узнают.– Кондро стал еще более испуганным.
– Будешь трусить, попадешься,– сказал Кумоха – Смелому да смышленому всегда удача. Никому и в голову не придет искать беглого в доме Тайпо! Отсидишься там спокойно.
А вот Айно придется здесь прятаться, чтоб ее никто не увидел.
Если увидят, тебе, Кондро, плохо будет.
– На один крючок двух рыб сразу! – восторженно закричал Матти.– И Айно они не увидят, и Кондро им не поймать!
– А потом что? – спросила Айно.– Увезут Кондро, а я что буду делать?
– За две недели, сестренка, многое может измениться,– сказал Кумоха спокойно.– Тогда нам только тебя одну нужно будет выручать – это легче. Да и пристав уедет. А с Тайпо нам справляться не в первый раз, верно, Матти?
– Утки в море не мокнут! – Матти весело подмигнул Кумохе.—Не спрашивают, хороша ли вещь, спрашивают, кто ее сделал! Пусть веселее смотрят твои глаза, Айно! Успокойся, Кондро! Пусть беспокоятся пристав и богатые хозяева! Тем более, что рост у Кондро с Айно один и он такой же худенький, как она… Вот бороду остричь ему придется!
…Новая служанка оказалась на редкость нерасторопной: все валилось у нее из рук, делать она почти ничего не умела.
– Почему она молчит? – стонал Юсси. Пусть скажет хоть слово!..
– А ты, когда у Айно в доме бывал, хоть слово сказал?– смеялся Тайпо.– Только таращился на нее! А теперь ее очередь: она молчит, на тебя смотрит.
Когда Юсси попытался дотронуться до «Айно» пальцем, в ответ получил такой толчок, что едва не расшибся о стенку.
«Айно» продолжала молчать и упорно закрывала платком все лицо.
– Надоест платок, она его сама сбросит! – хохотал пристав.– Вот готовит Айно плохо! Но ничего, вернется хозяйка, быстро обучит!
Пристав, несмотря на то что терпел неудачу за неудачей —I следы беглого так и не обнаруживались, хотя какие-то мелочи подсказывали, что он вполне может быть где-то рядом,– духом не падал и пребывал в отменном настроении.
Так как он давно не бывал в этой части своей округи, то накопилось много дел: нужно было получить с одного купца стакан жемчуга, с другого – две медвежьих шкуры, с третьего– бочонок икры. С богатого хозяина из соседнего села – сто рублей, с другого – пятьдесят, с третьего – двести. При став оказывал им всем различные мелкие и крупные услуги и как человек прямой, сразу объявлял этим услугам цену.
Поэтому, несмотря на то что беглый все еще не попадался в его руки, пристав был доволен своим пребыванием в гостеприимном захолустье.
Молчаливый стражник, всюду сопровождающий своего начальника, так растолстел на дармовых харчах, что даже не мог запахивать теперь длиннополого полушубка и ходил все время нараспашку, выставив вперед живот, перепоясанный ремнем, на котором висела сабля.
Пристав почти сутки спал, затем полдня ел, потом, ущипнув проходившую мимо «Айно» за бок и весело хохоча, снова уехал в сопровождении неизменного стражника.
Тайпо и Юсси наконец решили проучить неумеху «Айно»: не умеет делать женскую работу, разбаловал ее Кумоха, пусть тогда делает мужскую.
– Мы-то по дому управимся,– сказал Тайпо, попыхивая трубочкой.– А ты, Айно, запрягай сани и съезди в лес, привези оттуда дров.
«Айно» умело запрягла конька в сани и выехала со двора.
– А мы что будем делать? —спросил Юсси, проводив взглядом удаляющиеся сани.
Нужно муку смолоть и масло сбить,– начал перечислять Тайпо домашние работы.– Квас слить, старые чугуны помыть, воды наносить, коровам корма задать, обед сварить, в баньку воды наносить, баньку истопить, ужин приготовить, дров нарубить, полушубок подштопать, в доме уборку сделать…
Хватит, хватит! – закричал Юсси, хватаясь за бородку.—У меня уже голова кружится.
–Служанка каждый день одна это все делает,– сказал Тайпо, – а мы, двое мужчин, что же, не справимся? Сделаем все, а я скажу ей, что это ты один, Юсси, такой хороший хозяин. Может, Айно улыбнется тебе, платок свой снимет…
– Давай работать!– радостно закричал Юсси.– Что мне делать? С чего начинать?
Тайпо взял ручную мельницу и начал молоть зерно.
Юсси принялся сбивать масло.
– Так мы ничего сделать не успеем.– сказал Тайпо через некоторое время.– Нужно все продумать. Ты иди задай корм коровам и овцам. А уж я буду молоть сбивать.
Юсси пошел в хлев, остановился, подумал: «Зачем я буду кормить всех по отдельности – овец и коров? Лучше все сделать сразу!»
Он отвел коров в овчарню к овцам. Те испугались, заблеяли. Затем принес пять охапок сена.
– Ешьте, обжоры,– сказал он и вернулся в дом, где богатый хозяин, разопревший от работы, закончил молоть муку и уже сбивал масло.
– Что там беспокоились овцы? – спросил он сына.
Юсси честно рассказал, чем он занимался.
Тайпо оставил горшок со сметаной, накинул кожух и выскочил из дома.
Но было уже поздно: коровы, играючи, справились с легкой дверью овчарни и стояли посреди двора. Одна задорно поглядывала вокруг: чего бы ей еще поддеть рогами? Другая лезла на сеновал, третья терлась боком о сарай, и сарай жалобно скрипел.
Овцы тоже выскочили из темной овчарни и, весело блея, вперемежку с курами разбрелись по двору.
Тем временем, оставшись один, Юсси решил помыть чугуны и начал вытаскивать их из сеней.
Первым же чугуном он разбил горшок, в котором сбивалось масло, и сметана залила пол. Когда он начал ее собирать с пола, то опрокинул на себя квас и муку.
Тайпо умаялся, гоняясь за овцами и курами. Застоявшиеся в темноте овцы на морозном воздухе обрели особую прыть и, как молодые козлята, прыгали по всему двору. Очень резво вели себя коровы. Одна все время норовила поддать богатого хозяина рогом, как только он поворачивался к ней спиной. Другая мычала так, что испуганные куры шарахались от нее куда глаза глядят. А третья продолжала расшатывать сарай.
Наконец Тайпо плюнул на овец и загнал в хлев коров. При этом та, которой так и не удалось поддеть хозяина, успела отвести душу и продырявила рогами две большие бочки, стоящие возле сарая.
Когда измазанный мукой, вымокший в квасе и сметане Юсси появился на дворе, то Тайпо, тяжело отдуваясь, с красным от злости лицом, стоял на бревнах и подпрыгивал, стараясь дотянуться до красавца петуха, сидящего на заборе.
Петух косил глазом на хозяина и каждый раз, когда Тайпо подпрыгивал, кричал «кукареку».
Наконец Тайпо соскочил с бревен на землю и некоторое время, приходя в себя, тупо смотрел на Юсси, выжимающего свою мокрую бородку.
– Натаскай воды в баньку и протопи ее,– резко сказал он сыну. И ушел в дом.
Пришлось рубить дрова для бани. Юсси сразу же отбил себе ногу и отбросил топор. Хромая и охая, он пошел в сарай, вытащил оттуда связки дранки, приготовленной для крыши. Разжег печь в баньке. Дранка горела хорошо, камни нагревались быстро. Юсси вспомнил, что нужно еще натаскать в бочки воды и помчался к колодцу. Два ведра он, хромая, едва втащил в баньку. Возле бочки подбитая нога подвернулась, одно ведро вырвалось, пролилось на камни печки. И хотя камни еще не накалились, но они уже были настолько горячи, что дыхнули на Юсси мокрым паром.
Юсси закашлялся, бросил второе ведро.
Баня наполнилась мокрым, густым, как туман, паром.
В тумане Юсси не мог найти выхода. Он задыхался, кричал, но крик гас в тумане, словно в пуховой подушке.
Наконец он добрался до двери, вылез на улицу и долго откашливался.
Тайпо, закончив уборку пола в доме, вышел посмотреть:, не натворил ли еще чего Юсси?
Печка уже погасла, так как Юсси забыл подбросить дранку. Когда богатый хозяин увидел остатки своей лучшей дранки для крыши лежащей возле печки, то он так шлепнул Юсси пониже спины, что тот удивленно спросил:
– А почему мне теперь удобнее стоять, чем сидеть?
Готовку обеда Тайпо побоялся доверить Юсси. Он дал сыночку иглу и сказал:
Штопай полушубок. Видишь – дыра, нужно сюда наложить заплату.
Юсси с глубокомысленным видом начал ковыряться иглой в полушубке.
С обедом у хозяина тоже ничего хорошего не получилось: вода выкипала, тесто не хотело подниматься. Пока Тайпо чистил картошку, два раза порезал палец.
А Юсси укололся так, что у него из пальца брызнула кровь.
Отец с сыном долго сидели рядом на лавочке и сосали пальцы. Юсси зализал рану первым и пошел посмотреть: что же будет на обед?
Он поднял все крышки, понюхал, ничего не понял, снова взялся за полушубок.
– А где игла? – спросил Юсси отца.
– Какая игла?
– Та, которой я штопал.
– Ну она и должна быть у тебя!
– Я ее заколол вот сюда, в ворот, но ее здесь нет.
– Значит, ты ее уронил.
– Когда?
– Откуда я знаю? Ты заглядывал в горшки? Толкался возле печи?
Юсси походил возле печи и сказал:
– Тут ее нет. Значит, она выпала прямо в картошку. Или в суп.
– В картошку или в суп? – заорал Тайпо.
– Откуда я знаю? – удивился Юсси.– Я открывал все крышки.
– Сам будешь искать ее в супе! – разозлился Тайпо.
И он не успел остановить сына, как тот схватился за край чугуна с супом и дернул чугун к себе. Юсси обжег пальцы, чугун опрокинулся, и варево вылилось на печь и на пол. Дым и гарь заполнили горницу.
– Я обжегся! – кричал Юсси.
– Черт с тобой! – орал Тайпо.– Только не двигайся, стой, где стоишь, а не то натворишь еще что-нибудь!..
Когда «Айно» вернулся из леса с санями, полными дров, то застала скотину некормленной, баню нетопленноной, обед сгоревшим, посуду побитой, богатого хозяина мрачнее тучи, а счастливо улыбающегося Юсси грязным, как вылезшая из весенней лужи свинья.
У «Айно» же было отличное настроение: хорошо было поработать в лесу, на свежем воздухе, без опостылевшего платка на лице, попеть, поговорить хотя бы с деревьями!
Но самая главная причина радости была в другом: по дороге встретился Кумоха, который сказал, что не сегодня-завтра явятся долгожданные Нийкой и Мокки, можно будет наконец отправляться в путь.
Кумоха тоже возвращался домой в самом радостном настроении: очень уж удачно получилось все – не пришлось видеть мерзкую рожу богатого хозяина и его сыночка! Кондро как раз ехал из лесу с дровами – надо же быть такому совпадению!
Но на этом совпадения не кончились.
Кумоха уже выходил на лыжах из лесу, когда услышал за собой конский топот. Он оглянулся н увидел серых жеребцов пристава.
– Стой! – крикнул ему пристав.
Остановились и кони и Кумоха.
Пристав кулем вывалился из саней, замахал Кумохе рукавицей: дескать, иди ко мне.
«Черт его сюда пригнал!– подумал Кумоха.– Может, он до самого дома и не поедет, мне удастся его назад завернуть…»
– Ехал по старой дороге, решил к тебе заглянуть, обогреться,– сказал пристав весело.– Отсырел я что-то – целый день в санях сижу. Давай протопаем до твоего дома по-людски, пешью. А ты,– обратился он к стражнику,– веди коней. Они, голубчики, тоже притомились, а сразу после бега стоять им нельзя, пусть разомнутся.
Кумоха еще раз мысленно чертыхнулся. Но что делать? От пристава отделаться уже было нельзя.
– Как беглый? Не нашли? – спросил Кумоха.
– Найдем,– беспечно ответил пристав.– Я их сорок таких на своем веку нашел и на каторгу отправил. Не бегай! И этого найду! Как сестра твоя у Тайпо работает? Не проведывал?
– А как же! Сейчас от нее иду. По дороге встретил. Дрова она везла из лесу. Сегодня Тайпо решил ее в лес послать, а сам с Юсси по дому остался работать. Ну уж они наработают!
– Значит, обеда там не будет,—сказал пристав.—Хорошо я сделал, что к тебе завернул… Поесть найдется для меня?
Они вышли из леса, и маленькая избушка Кумохи открылась перед ними. Из трубы вился дымок.
– Кто у тебя там? – спросил пристав.
– Матти-рыбак.
– Чего это он загостился? .
– Простыл малость, отогревается. Да и что рыбаку зимой делать?
– И то верно,—охотно согласился, пристав.
Кумоха хотел первым войти в дом – он боялся, что Айно не услышит их прихода и не успеет спрятаться: ведь кони идут шагом, почти беззвучно.
Но пристав, словно догадываясь о намерениях Кумохи, не отпускал его от себя.
– Подарок сделаем твоему рыбаку! – веселился пристав и щурил рысьи глазки.– Я сначала войду один, он перепугается! Ха-ха!
Но когда пристав первым вошел в избу, то сам перепугался: за столом сидели Матти и еще двое мужиков, а им подавала обед… Айно! С открытым лицом, улыбающаяся и говорливая!
Пристав со злорадным любопытством посмотрел на Кумоху, сделал шаг назад из избы.
– Значит, сестру проведывал? Эй! – крикнул он стражнику, только собиравшемуся заводить в сарай коней.– Гони к Тайпо и привези сюда его служанку, самого Тайпо и сына-дурачка. А я буду тебя тут ждать. Да скорее! Коней не жалеть!
Пристав вошел в избу, прищурился:
– Проголодался я, ан дичь-то сама в рот бежит и уже даже жареная-пареная… Ешь – не хочу! Что ж, съем ее всю!
Про то, как пристав парился в холодной бань к е
Первым, кто оправился от неожиданного появления пристава, оказался, конечно, Матти.
Он как ни в чем не бывало раскурил свою пузатую трубку, рассыпая искры, и, чтобы выиграть время, дать всем прийти в себя и придумать, как действовать дальше, начал рассказывать очередную историю.
– Один бедняк до того обеднел, что хоть ложись и помирай.– Матти подмигнул Кумохе: думай, друг, думай, безвыходных положений не бывает.– Что делать? Другой бы на его месте ноги протянул и умер. А наш мужик был с соображением. Пошел он к одному купцу и говорит: «Одолжи мне муки мешок».– «А чем отдавать будешь?» – спрашивает купец. «Корову скоро резать буду, так мясом отдам». Ладно, взял он муку, отнес домой. Мало показалось. Пошел к другому купцу: «Дай мне муки мешок».– «А чем расплачиваться будешь?» – «Корову скоро зарежу, мясом отдам».– «Бери». Вот уж у него дома два мешка. А коровы и нет никакой. «Да все равно: семь бед—один ответ. Пропал я, как пена на квасе»,– решил мужик. И пошел к богатому хозяину: «Не одолжишь ли мне мешок муки? А я корову в том месяце зарежу, мясом отдам долг». Еще мешок муки домой приволок. Уже худо-бедно, но жить можно. Проходит месяц, купцы и богатый хозяин начинают с мужика долг требовать. «Где мясо, что обещал?» А он сам-то мясо только во сне видит Делать нечего, идет мужик к приставу. «Ваше благородие,– говорит мужик,– брал я у трех человек в долг муку, обещал мясом отдать. Да отдавать не хочется, лучше я вам, ваше благородие, половину того мяса, что обещал за муку, отдам. И вам прибыль, и мне. А купцы люди богатые, перебьются, как-нибудь». Пристав согласился…
– Ну, ну,– сказал пристав весело,– наговорись, рыбачок, вволю, помели языком!
– Так это же я не про вас, ваше благородие,– почтительно молвил Матти.– Это было совсем другое ваше благородие!
– Что же он сделал?—спросил пристав.
– А вот что. Задумался. «Как, говорит, тебя, голоштанника, выручать? Разве вот что: притворись дурачком, блаженным. Придут жалобщики ко мне, я начну тебя спрашивать, а ты одно тверди: «Ху, ху, хотиву». Сколько раз о чем бы и кто бы тебя ни спрашивал, ты свое повторяй…» Так оно и вышло: сколько мужика ни спрашивали, ничего от него не добились. «Ху, ху, хотиву»—и все! «Долги будешь платить?»—«Ху, ху, хотиву».– «Признаешь, что муку брал?» —«Ху, ху, хотиву». Пристав говорит купцам и богатому хозяину: «Видите, он умом убогий, зачем с ним рядились? Кто ж его осудит, раз он полный дурак?» Так купцы и богатый хозяин пошли домой с пустыми руками. А пристав мужику подмигнул: «Когда мясо принесешь?» – «Ху, ху, хотиву»,—отвечает мужик. Пристав и так и сяк к нему – он свое твердит: «Ху, ху, хотиву». Пристав плюнул да и прогнал его… Вот какие дела бывают!
– Ну, а теперь расскажи мне другую сказку. Пристав уставился на Кумоху рысьими, раскосыми глазами– Что ты с дружками задумал? Только правду говори!
– Что мы задумали, – сказал Кумоха задорно, – узнаете, когда Тайпо приедет. Чтобы не повторять два раза.
– Захочу – сто раз повторишь!—сказал пристав грозно.
– Да чего скрывать? – усмехнулся Кумоха. – Вместо Айно почти две недели в служанках у Тайпо ходил тот самый беглый, которого ты ловишь.
– A-а, я как вас увидел здесь, так сразу и догадался! – стукнул кулаком по столу пристав.– Всех сгною в острогах! Всех!..
Нийкой, Матти, Мокки и Айно настороженно слушали Кумоху.
– А это друзья наши,– показал на Мокки с Нийкоем
Кумоха. – Они пришли, чтобы беглого увести в Болотеную землю.
– Да, уж оттуда-то его выковыривать сто лет нужно было бы,– покрутил головой пристав.– Ну, а дальше что?
– Айно продолжала бы работать у Тайпо пока ваше благородие из села не уехало бы,– продолжал Кумоха.– А уж там мы придумали бы что-нибудь. С Тайпо справиться не трудно. Он бы сам Айно отпустил, чтоб от нас откупиться.
– Ловко закрутили! – Пристав вскочил с лавки и заходил по избе.—Ах, бунтовщики! Но я вам не колдун Ворон.– За мной власть!
– А ты, ваше благородие, никогда не бывал в Болото земле? – спросил Кумоха.
– Тьфу! Там одни разбойники! Честному человеку там делать нечего! Эка невидаль: собрались беглые да бродяги власти не признают, неизвестно где живут! – Пристав топнул ногой так, что избушка дрогнула.– Ну, крамольники, берегись! Сорок душ я на каторгу отправил, с вами у меня сорок шесть будет!
– До сорока шести и я считать умею,– сказал Кумоха-Но у меня есть к тебе, ваше благородие, еще одно дело.
– Какое? – удивился пристав. Его глаза смотрели сквозь Кумоху, как сквозь стеклянное окно: приставу уже виделось празднество в его честь, награды, повышение в чине—шесть каторжников сразу он привезет в город! Какое торжество будет!
– Дело у меня простое,– вкрадчиво молвил Кумоха нежно кладя ладонь на загривок пристава.– Хочу просить тебя ехать вместе с Мокки да Нийкоем в Болотную землю. Поживешь там, осмотришься. Может, так полюбится, что и возвращаться не захочешь?
Что?! – Пристав рванулся прочь, но Кумоха слегка сжал пальцы, и шея пристава чуть не хрустнула.
– Айно, пойди в баньку, посмотри, нет ли там чего лишнего,—сказал Кумоха.– Его благородию хочется в холодное баньке попариться, пока его санки не вернутся.
Айно вышла.
– Да как ты… да я…– закричал пристав, но Мокки, Матти и Нийкой быстро сняли с него ремни, мундир, сапоги.– Что ты со мной делаешь? – спросил пристав Кумоху.– Ты меня царева слугу, погубить задумал? Да за это тебе петля
– Зачем губить! – блеснув зубами, широко улыбнулся
Кумоха.– Поживешь в Болотной земле годков десять, умным станешь.
– Меня искать будут! Солдаты сюда приедут! —хрипел пристав в могучих руках Кумохи.
– Солдаты найдут твои санки в самой глубокой трясине. И отпишут своему начальству: что, мол, погиб зимой его благородие со своим стражником и верными конями в лесной незамерзающей пучине,– пояснил приставу Матти.– И пойдут солдатики назад, в город…
Голого пристава завернули в холстину. Кумоха, подняв сверток на руки, как ребенка, понес его благородие в еле теплую вчерашним паром баньку.
– Если крикнешь, то я тебя, здесь запарю до смерти,– предупредил Кумоха.– А впрочем, береженого бог бережет…—
И он заткнул остатки березового веника в рот пристава так. что тот не мог и языком шевельнуть.
– Не катайся зря – узлы не развяжутся,– сказал Кумоха,– они рыбаками вязаны! Рыбакам зимой делать нечего, вот они узлы-то морские и вяжут.
Приперев дверь баньки бревном, Кумоха вернулся в избу.
Айно уже связала одежду пристава в узел.
– Спалить шкуру этого зверя в печи! – сказал Кумоха.– Хотя нет, пригодится – в болото бросим с санями.
– Сапоги теплые оставь,– посоветовал Матти,– а то Кондро без сапог.
– Ладно, сапоги оставьте – послужат еще,– согласился Кумоха.
– Стражник как бы нам все карты не спутал,– с опаской произнес длиннобородый Мокки.
– Стражник нас не видел, он во дворе был,—уточнил охотник Нийкой.– Он не знает, что здесь, кто здесь. С ним справиться легко.
– Давайте подумаем, как всех незаметно в Болотную землю провести: пристава, стражника, Тайпо, Юсси, Кондро да вас троих – Матти, Мокки, Нийкой… Мне здесь оставаться или для подкрепления с вами идти? Как думаете?—вслух размышлял Кумоха, комкая в руках чубук отцовской трубки.
– Нас четверо – их четверо,– сказал Матти.– Управимся! Тебе тут нужно остаться – пусть все знают, ты никуда не уходил, все время дома был.
– Мы такими тропками пойдем, что нас никто не увидит,– пообещал Нийкой.– Только для коней – не погибать же двум коням! – нужно на ноги что-то вроде больших лаптей-корзинок сплести… А то в снегу будут кони проваливаться, не дойдут.
– За ночь сплетем,– сказал Матти.
– Отправитесь так,– посоветовал Кумоха.– Сперва выйдете вчетвером: Мокки дорогу знает, Кондро с ним, Тайпо, стражник. Стражнику и хозяину руки так свяжите, чтоб не высвободились. А завтра на заре – Юсси, пристав и Нинкой с Матти. Приставу руки связать, Юсси на всякий случай тоже. Коней будете вести с собой. У тех и других по одному коню. Порознь легче доберетесь.
Идти до Болотной земли нужно было не меньше семи дней, поэтому Айно сразу же начала готовить в дорогу все, что нужно.
– Пусть в доме крошки не останется,– сказал Кумоха,– но ты, сестра, не жалей ничего – нам добыть тут съестное легче, чем им в дороге…
Прибытие богатого хозяина, стражника, «Айно» и Юсси застало друзей в самый разгар приготовлений к походу.
Стражник задержался возле лошадей, Тайпо с сыном вошли в избу.
Увидев улыбающуюся Айно, оба остолбенели.
– Ай-ай! – ужаснулся Кумоха.– Кого же вы тогда у себя держали в доме? Не беглого ли дубильщика Кондро, которого так ищет их благородие господин пристав?!
Матти, Мокки, Нийкой так ловко окружили богатого хозяина и его сынка, что те ничего и не заметили.
Юсси как завороженный смотрел на Айно и повторял:
– Значит, ты тут… а не там… значит, там… а не тут… там…
Кумоха сказал:
– Пойду приведу вашу служанку со двора!
Стражник уже поставил коней в сарай и вместе с замотанным в платок Кондро важно шагал к избе.
– А ты не видел, что на крыше сарая у меня стоит?-спросил его Кумоха.
Стражник повернулся всем телом к сараю, и в это мгновение Кумоха резко ударил его по подбородку.
Кондро испуганно шарахнулся в сторону.
– Не бойся, – засмеялся Кумоха, – не то еще увидишь!
Стражник падал неторопливо., медленно, как копна сена.
– Отстегивай у него саблю, вяжи ему руки,– приказал Кумоха Кондро.т—Да снимай свой платок -теперь ты опять мужиком стал!
И пошел в избу.
В избе все было тихо. Богатый хозяин учуял опасность, но держался хорошо, только глазки рыжие метались быстрее обычного.
– Где его благородие? – спросил Тайпо, кусая мундштук трубки, которую он от волнения забыл разжечь.
– В баньке,– сказал Матти.– Вас, хозяин, дожидается.
Тайпо мрачно посмотрел на улыбающегося Кумоху.
– Если ты улыбаешься, значит, кому-то плакать придется!– проговорил Тайпо.– Чего мне беглого мужика в дом подсунул?
– Так кому придет в голову беглого у Тайпо искать? – еще шире улыбнулся Кумоха.– Самое спокойное место! Мокки, пойди помоги Кондро, там, во дворе. И пусть он сюда идет, хозяин хочет, скажи, на него посмотреть.
Когда Кондро вошел в избу, то все, кроме Тайпо, расхохотались.
В руке дубильщик держал саблю стражника. Испуганное лицо лже-Айно было покрыто многодневной щетиной. Все это так не подходило к яркому девичьему кожуху, что поневоле вызывало смех.
Юсси же смотрел только на настоящую Айно, в его явно, словно плавилось, как кусок масла на сковороде, становилось неотчетливым от глупой улыбки.
– Ты его так стукнул, что он до сих пор еще глаза не открыл,– сообщил Кондро Кумохе.
– Разве это стражники, которые от одного удара помереть готовы? – рассмеялся Кумоха.– Ничего, на холодке быстро оправится.
– Ты ударил стражника? – спросил Тайпо Кумоху.– Знаешь, что с тобой сделает его благородие?
– Может, пусть об этом богатый хозяин сам расскажет его благородию? – спросил Матти.– Может, и стражник хочет попариться?
– Вы что задумали? – Тайпо соскочил с лавки, уронил с головы свою высокую шапку.—Бунтовать?
Матти показал богачу свой внушительный кулак:
– Видел?-А у моего дружка Кумохи в три раза больше! Проходи вперед, хозяин!
– Что будет с Юсси?-тихо спросил Тайпо.
– Он все время будет с тобой,– сказал Кумоха.
Матти крепко взял богача за руку и вышел из избы.
– Юсси пусть помогает Айно, если может,– сказал Кумоха.– Он никуда не сбежит…
Вечером из избушки Кумохн отправились в путь четверо лыжников.
Горбатая луна брёла по небу.
Впереди шагал длиннобородый Мокки, за ним со связанными сзади руками толстый стражник в рваном кожухе.
Маленький хозяин Тайпо семенил третьим. Шествие замыкал дубильщик Кондро, с лица которого наконец-то сошло испуганное выражение. Он вел коня, к ногам которого были прикреплены крышки от круглых корзин.
А утром двинулся в Болотную землю второй караван под водительством Нийкоя и Матти..,
Про то, чем заканчиваются приключения
Ну, а что было потом?
Мокки, Нийкой, Матти вернулись из Болотного края. Они рассказали, что добрались туда без особых происшествий. Если, конечно, не считать, что пристав пытался бежать, но заблудился в лесу, чуть не замерз и сам пришел назад, к Нийкою и Матти.
– Юсси потому был глуп,– сказал Матти, рассыпая табачные искры из своей трубки,– что с детства никакой работы не знал. А если его к труду приохотить, то он поумнеет! Он как жил? Двух травинок крест-накрест сам не положил. Думал дела делать, да зевота одолевала! А сейчас лесорубом становится, уже топор держать умеет. Доволен!
Бывший богатый хозяин недолго прожил: погиб от собственной жадности. Его пригласили. на угощение, и он постарался съесть побольше, чтобы потом не есть подольше. Сколько он съел, никто не считал, а только ночью умер Тайпо от обжорства.
Пристав, бывшее «благородие», все время пытался удрать. Одна из попыток закончилась плохо: попал в гиблое место, трясина поглотила его. По правде сказать, никто о нем и не пожалел.
А дубильщик Кондро и там выделывает шкуры и кожи. Друзья привели к нему семью – теперь все в сборе, и никто им налогами царскими не докучает..
Летом, как и предсказывал пристав, приехали солдаты с офицером, начались поиски пропавших без вести.
Удалось отыскать сани пристава, которые застряли на коряге среди незамерзающего даже в крепкую стужу бездонного болота.
Невдалеке, на кочке, нашлась и высокая шапка богача Тайпо. «Видимо, испугавшись чего-то, кони понесли, забрались в топь, а оттуда выбраться не смогли. Все, кто был вместе с приставом – отец и сын Тайпо, стражник,– погибли»– так решил офицер, так и доложил начальству.
Хозяйка Тайпо продала дом младшему брату покойного мужа и уехала к родным.
Красавица Айно по-прежнему хозяйничает в своей избе, и друзья любят собираться у нее.
Сам Кумоха, правда, редко бывает на этих встречах.
Так уж случается: или лес он валит где-то на севере, или помогает кому-то на морском берегу, или избу строит для друга, или выручает из беды бедняка, или у Сийлы учится молотом орудовать. Ведь неизвестно, когда и какое умение в жизни пригодится: поэтому чем больше умеешь, тем жить интереснее и работать веселее! В доме, построенном с песней, и жить радостно; сани, сделанные улыбающимся мастером, и скользят легче, а топор, выкованный веселым кузнецом, никогда не затупится!
Кумоха всегда помнит о друзьях, и если он им бывает нужен, то через любые преграды мчится к ним. Потому что дружба прежде всего.
И если ты не умеешь быть другом, то ты еще не настоящий человек и жизнь должна тебя выучить на человека.
Про страну Карелию
Про веселого лесоруба Кумоху и про его родственников …………….. 3
Приключение первое
Как Кумоха богатому хозяину Тайпо отцовские долги платил . . . . … 7
Приключение второе
Как Кумоха спорил с кузнецом Спила и как выручал своих друзей из беды ………45
Принлючение третье
Как Кумоха у Ворона-колдуна жил, а с попом Василием дружил … 86
Принлючение четвертое
Как Кумоха с друзьями в большую беду попал и чем дело кончилось….134
ДЛЯ СРЕДНЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА
Привалов Борис Авксентьевич
ЛЕСОРУБ КУМОХА
Ответственный редактор М. Ф. Мусиенко. Художественный редактор Б. А. Дехтерёв. Технический редактор Г. Д. Юрханова. Корректоры Л. И. Дмитрюк и К. И. Кировская. Сдано в набор 18/X1I 1970 г. Подписано к печати 24/111 1971 г. Формат 60х84’/и. Печ. л. 10. Уел. печ. л. 9,33. (Уч.-изд. л. 8,6). Тираж 75 000 экз. ТП 1971 № 430. AQ9221. Цена 38 коп. на бум. № 2. Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Детская литература» Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Москва, Центр, М. Черкасский пер., 1. Ордена Трудового Красного Знамени фабрика «Детская книга» № 1 Росглавполнграфпрома Комитета по печати при Совете Министров РСФСР. Москва, Сущевский вал, 49. Заказ Ц 1742.