Текст книги "Икона и крест"
Автор книги: Билл Нэйпир
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 19 страниц)
ГЛАВА 31
Моя голова превратилась в пушечное ядро. Кто-то заменил мне кровь ртутью, а артерии – свинцовыми трубами. На то, чтобы стянуть простыню и опустить ноги на пол, у меня ушло не меньше минуты. Я сел. Голова кружилась. Из-под толстой повязки выглядывали распухшие пальцы.
Я дождался, пока отступит дурнота, и попытался выпрямиться. Когда я доковылял до окна и оперся на подоконник, мне показалось это настоящим достижением. Я ощущал запах кофе и сырой тропической почвы.
К маленькой тихой бухточке с каменистыми берегами и бирюзовой водой сбегала тропинка. Коротенькая пристань с пришвартованной к ней гребной лодкой, в сотне ярдов от берега – мощный катер с множеством антенн, играющих в солнечном свете. Я смог разобрать его название – «Второе пришествие». Дальше, насколько хватало глаз, белело барашками волн Карибское море.
Синий бассейн очертаниями напоминал человеческую почку. На надувном матрасе лежал человек. Его широкая волосатая спина блестела от пота, руки свисали в воду.
У края бассейна стоял белый столик с розовым зонтиком, на котором красовался логотип мартини. За столом сидела женщина – похоже, без одежды – и потягивала через соломинку какой-то оранжевый сок. Смуглая грудь, темно-розовые соски… Она подняла глаза, улыбнулась и помахала:
– Завтракать?
И кивнула кому-то, скрытому от меня красным козырьком под моим окном.
В следующие мгновение раздался скрип шагов на лестнице. Совершенно лысый человек в рубашке без ворота – один из «медбратьев» – взял меня за здоровую руку и повел вниз по деревянным ступеням. На поясе у него по-прежнему висел черный револьвер. Он смахивал на молодого Коджака[19]19
Коджак – герой американского сериала 1970-х годов. Он модно одевался, был совершенно лысым и отличался решительным характером. Работал в полиции.
[Закрыть]. Каждая дверь и каждое окно в доме были открыты, по комнатам гулял теплый ласковый ветер. Когда меня довели до стола, человек из бассейна вытирался полотенцем, а груди Кассандры скрылись под лифчиком бикини.
– Вам стоит поесть, – сказал мужчина густым голосом.
Его лицо покрывали морщины. По-английски он говорил с сильным акцентом. Коджак исчез за стеклянными дверьми, где-то в тенистой глубине виллы.
– Кофе? – предложила Кассандра и налила мне чашку.
Мне пришлось воспользоваться двумя руками.
Я жадно пил сладкую темную жидкость.
Мужчина протянул пачку «Мальборо». Я покачал головой. Он и девушка закурили. Вернулся Коджак с английским завтраком. Все было как следует прожарено. Расставляя тарелки, он нагнулся надо мной. Заткнутый за пояс его шорт револьвер оказался всего в двух футах от меня, но ему не было до этого дела: я вилку и ту с трудом поднимал. Окружающие молча наблюдали, как я ем. Поев, я почувствовал себя лучше. Коджак собрал тарелки и чашки и опять ушел в дом. Вилла была большая, белая, напоминавшая чем-то конструктор «Лего». Она состояла сплошь из террас и вычурных украшений.
Я откинулся на спинку стула.
– Что теперь?
Мужчина тоже откинулся, выпустил дым и задумчиво на меня посмотрел.
– Меня зовут Апостолис Хондрос. Я священник Греческой православной церкви. Говорю это на случай, если вам удастся выбраться. Не исключено, что вы узнаете меня на одной из интерполовских фотографий. А если не выберетесь… В общем, передавая вам эту информацию, я ничего не теряю. Как видите, я с вами вполне откровенен. Мне нужна ваша помощь, мистер Блейк.
– И, надо думать, у вас есть способ уговорить меня.
– Верно. Я намерен добраться до той иконы, мистер Блейк.
– Возможно, ее не существует в природе.
– Мы уверены в обратном.
– Что с остальными?
– С вашими коллегами? И Дебби, и Зоула здесь. Отдыхают.
У меня подвело живот.
– Долтон – один из вас, да? Лерой Або…
Грек хрипло рассмеялся.
– Вижу, вам совсем задурили голову! На самом деле он служил в МИ-шесть. Они воспользовались вами, чтобы добраться до нас.
– И где он теперь?
Мужчина равнодушно махнул рукой с сигаретой:
– Мертв. Дам вскорости ждет то же самое.
– О господи…
Я уронил голову на стол. Кассандра подняла меня за волосы.
– И тебя, – сказала она как ни в чем не бывало, вглядываясь мне в лицо сквозь сигаретный дым. Глаза садистки. – Вот отдал бы мне дневник тогда, в Линкольне…
– Если вы нам поможете, – сказал Хондрос, – мы пересмотрим ваше будущее.
Я с трудом оттолкнул ее руку, откинулся и посмотрел на них обоих. Милосердия в их глазах было не больше, чем в глазах тех грифов. Как же трудно говорить…
– Как только реликвия попадет в ваши жадные лапы, для Дебби, Зоулы и меня все будет кончено.
Грек кивнул:
– Не исключено. Мое благородство – ваша единственная надежда. На что вам еще рассчитывать?
Я взглядом указал на тяжелый серебряный крест у него на груди. Он висел на толстой цепочке.
– Это крест или свастика?
Хондрос улыбнулся:
– Капризничать вздумали, мистер Блейк? Надеетесь меня разозлить?
– Куда мне! С самодовольными типами вроде вас такое не проходит. Мне только любопытно, какой именно психоз лежит в основе ваших действий. Имею я на это право?
– Психоз? – Хондрос состроил на лице озадаченное выражение. – Смирение перед Всевышним – психоз? Но вы, возможно, неверующий. Возможно, вы полагаете, что мир вокруг нас возник сам собой.
– Плохо дело, – вздохнул я. – Вы свихнулись на религиозной почве.
– Некоторые предпочитают потратить короткий земной век на подготовку к вечности.
Я оглянулся на катер.
– Хоть вы у нас и проездом, зал ожидания вам подавай со всеми удобствами.
Хондрос высокомерно улыбнулся. Он загасил окурок в небольшой мраморной пепельнице и вынул очередную сигарету из лежавшей перед ним пачки.
– Вы ведь любите путешествовать?
– Это моя работа. Я ищу старинные карты в глухих закоулках мироздания.
– Венецию хорошо знаете?
– Не очень.
– Площадь Святого Марка знакома?
– Ага.
Он щелкнул маленькой зеленой зажигалкой, поднес ее к сигарете. Поплыла вверх спираль серого дыма.
Грек с удовольствием затянулся.
– Представляете себе собор Святого Марка?
Что-то я припоминал.
– Более-менее.
– А четырех позолоченных лошадей с ипподрома, украшающих фасад этого здания?
– Помню. И что?
Еще один клуб дыма. Я только сейчас заметил, что его пальцы потемнели от никотина.
– Это византийский стиль. Истинная красота… Отправляйтесь в Венецию, Рим, Барселону. Присмотритесь к тамошним изумительным статуям, мистер Блейк.
Вглядитесь в изображения святых, в вытянутые головы и узкие лица. Византийские ваятели и живописцы держались этого стиля целую тысячу лет. О да, византийский стиль! Вот что было похищено у великой цивилизации в тысяча двести четвертом году.
– В тысяча двести четвертом году?
– Латинянами. Во время Четвертого крестового похода. Вместо того чтобы биться с мусульманами за Святую землю, крестоносцы изнасиловали Константинополь, средоточие византийской цивилизации. Византийцы хоть и были братьями-христианами, но числилось за ними одно прегрешение…
Он замолк.
– Какое же? – подыграл я.
– Прегрешение, мистер Блейк, вот какое: они были людьми высокой культуры, ярким пламенем среди темноты и варварства. Они любили искусство и литературу, любили прекрасные творения рук человеческих.
Они мылись, а не смердели. Когда латиняне набили свои корабли золотом, серебром и редкими константинопольскими тканями, когда переплавили бронзовые статуи в пушки, – тогда они сожгли прекрасный город дотла…
У меня возникло ощущение, что этот рекламный спектакль был хорошо отрепетирован. Грек всматривался в мое лицо, стараясь угадать, каковы мои впечатления.
Я сказал:
– Побойтесь Бога! С тех пор прошло восемьсот лет!
Он пожал плечами:
– Мой друг… Пройдитесь среди разрушенных колонн бывшего женского монастыря – нынче там мечеть Фенари Пса, – и призраки убиенных монахинь будут повсюду сопровождать вас. Вы ощутите их живое присутствие. Вы поймете, что захват произошел только вчера. Впрочем, надругательство продолжается и по сей день.
– Я слишком устал для всего этого.
– Оно продолжается, мистер Блейк. За крестоносцами пришли турки. Они вошли в наш город двадцать девятого мая тысяча четыреста пятьдесят третьего года и не освободили его по сей день. Придите в нынешний Константинополь. Что вас ждет? Мечети, выстроенные на развалинах церквей. Церковь святых апостолов, вторая среди константинопольских церквей после собора Айя-София, была разграблена латинянами, а после турецкого завоевания сокрушена дервишами Мехмеда Второго. Сокрушена в течение четырнадцати часов, мистер Блейк. Святыня, которую за четырнадцать часов разбили вдребезги – железными прутьями! Придите к этому священному месту. Там выстроена мечеть. Монастырь Иисуса Христа Вседержителя, растащенный венецианцами, – там теперь тоже мечеть, а императорский гроб служит ножной ванной для входящих турок… Надругательства неисчислимы, а правительство Греции бездействует.
– Вы это всерьез?
– Величайшую несправедливость я приберег напоследок. Я о жульничестве Ватикана, история которого якобы восходит к святому Петру. Что вы знаете о прошлом нашей религии, мистер Блейк?
– Ну вот, – сказал я. – Очередные враки.
– Возможно, вы слышите об этом впервые, но предполагаемое апостольское преемство Ватикана не подтверждено ничем, кроме многочисленных пыток и убийств. Устранение истинных православных епископов – кельтов, саксов, западных римлян – началось в седьмом веке. Эта операция прошла в Испании, Португалии, Италии, Германии, Англии, Галлии… Только на востоке, в Греции, сохранилось истинное преемство. Нынешнее папство – антихрист, возвысившийся через убийство. Нет, не враки, Блейк, а исторический факт. Кассандра, еще кофе нашему гостю.
Та подчинилась. Кофе был чуть теплый.
– Кому до этого дело? Все в прошлом.
– Антиквар, собирающий старинные карты, – и без чувства истории? Как это по-западному! Но надо отдать должное антихристу. Он был последователен. Его политика не изменилась вплоть до недавних дней. В тысяча девятьсот двадцать третьем году, когда Италия отвоевала у Турции острова Додеканес, православные епископы были заменены представителями Ватикана. Самым стойким пришлось или принять сан из рук этих самозванцев, или отказаться от проведения таинств.
– Убедили, Хондрос. Теперь я вижу, что вы дипломированный псих. Только при чем тут икона?
Глаза грека ровно мерцали. Он затушил сигарету и откинулся на спинку стула.
– Вам известна история Подлинного Креста. Вам известно, что он был обнаружен императором Константином, похищен персами, возвращен три века спустя, вновь похищен сначала магометанами, потом латинянами, и, после восемнадцативекового путешествия, он оказался наконец на этом острове. Вы отыщете для нас Крест – или то, что от него осталось. В противном случае вы трое мертвы.
– А после, когда мы его найдем?
– Он будет немедленно возвращен в Константинополь. За этим последуют определенные события.
Секунду я соображал, затем меня начали одолевать самые нехорошие предчувствия. Хондрос ухмыльнулся. Кассандра зажгла свою вторую сигарету. Ее движения были скованны и отрывисты.
– Я все равно что мертвый. Почему бы мне не узнать?
– Мертвый?
Он задумчиво посмотрел мне в глаза:
– Что ж, не стану оскорблять вас пустыми обещаниями. Но вы поможете мне найти икону, чтобы продлить свою жизнь. «Что-нибудь да подвернется».
Я прав?
– На все сто.
– Очень хорошо. Возвращение Подлинного Креста станет символом. Через три дня грузовик, груженный взрывчаткой, с отважной молодой женщиной за рулем, врежется в мечеть Ахмеда Первого в Стамбуле.
Мечеть Сулеймана Великого – возможно, это самая красивая из городских мечетей – постигнет та же участь. Паром, идущий через Босфор к Ускюдару, набитый туристами, которые мечтают насладиться видом рыбачьих деревень и старой крепости Румели-хисары, взорвется и затонет – одновременно с первыми двумя событиями. А следствие, которое займет не один месяц, приведет к «Опус Деи».
– К кому-кому?
– Меня поражает ваше невежество, мистер Блейк. «Опус Деи» – одна из ветвей католической церкви, славящаяся несметными богатствами и давним всеобщим недоверием к ее истинным целям. Их не раз подозревали в связях с фашистами. Вранье, конечно, и они все отрицают, но кто будет слушать крики невиновного, когда так хочется верить в худшее? Только представьте себе охватившее мусульманский мир бешенство.
Несколько дней спустя, – продолжил грек, – легкий самолет с взрывчаткой, зарегистрированный в Боснии, взлетит с тамошнего аэродрома. Он пересечет Эгейское море, и вплоть до последнего мгновения его не засекут радары. Его цель – купол собора Святого Петра. Будут разрушены церкви в Венеции, Барселоне и Риме. Месть! Средства массовой информации поднимут крик: «Мусульмане ответили католикам!» Ненависть, целое тысячелетие томившаяся под поверхностью, вырвется наружу. В нынешней обстановке, когда трут только и ждет поднесенной спички, кто знает, к чему это приведет… Но мы, православные, будем наблюдать со стороны, как наши давние враги рвут друг друга на части. Мы все – от Афин до Олимпии – будем сидеть в барах, пить кофе и смотреть Си-эн-эн.
Согласитесь, мистер Блейк, месть сладка. Мы испытаем эту сладость. И Подлинный Крест, вложенный в наши руки Всевышним, будет символизировать правоту нашего дела.
– Что-то вроде одобрительного знака свыше.
Он холодно на меня посмотрел:
– Если угодно.
– Прекрасно, Хондрос! Представление – высший класс! В какое-то мгновение я вам почти поверил.
Я повернулся к Кассандре, которая хмурилась и недоуменно на меня смотрела:
– На самом деле его интересуют наличные. Он загонит Крест музею Гетти или Ватикану и выручит за него сумасшедшие деньги. Когда ты наконец это сообразишь, он просто вышибет тебе мозги.
Хондрос улыбнулся и помотал головой. Потом закурил очередную сигарету.
– Какие жалкие потуги!
Кассандра откинула голову назад и рассмеялась.
ЧАСТЬ III
ЗВЕЗДНЫЙ ЗНАК
ГЛАВА 32
– Я должен их увидеть. Должен убедиться, что они живы.
Хондрос что-то прокричал по-гречески. Я уставился в сумеречную глубину виллы. Спустя несколько мгновений появилась Дебби; следом шел низенький крепыш с револьвером в руке. Девушка была бледной, на руке вздулась желтоватая шишка размером с кулак. На ее белом, аккуратно заправленном в джинсы свитере зеленели пятна, будто она поскользнулась на мокрой траве. При виде меня ее лицо просияло.
– Гарри!
Она рванулась ко мне, но громила схватил ее за руку.
– Удовлетворены?
– А как Зоула? – обратился я к Дебби.
– С ней все хорошо. Мы живем в одной комнате. Что они собираются с нами делать, Гарри?
Хондрос жестом приказал ее увести, и охранник потащил девушку прочь.
– Гарри!
Но Дебби уже уводили по какому-то длинному мрачному коридору.
– Вы не думайте, сострадание мне вовсе не чуждо, – сообщил Хондрос, не выказывая и намека на что-либо подобное.
Он раскрыл лежавшую перед ним папку и подтолкнул в мою сторону несколько страниц. Я пролистал их своей здоровой рукой: копии второго дневника Огилви.
– Фотокопии, – сказал он. – Мы, несомненно, могли бы его расшифровать, но время поджимает, а вы так славно работали… Займитесь. Сообщите нам, что там говорится об иконе. Вы должны управиться…
Он взял Кассандру за запястье и посмотрел на ее часы.
– Ну, скажем, загадка должна быть разрешена к завтрашнему утру, к девяти часам.
– Не будьте идиотом! На взлом шифра могут уйти недели, а я не специалист.
– К девяти утра. Если к тому времени вы не сообщите нам, где искать икону, мы застрелим Дебби. Дадим вам еще три часа и убьем Зоулу. А еще через три спишем в утиль вас – за плохую работу.
– Не можете же вы всерьез…
– А если вы еще хоть раз заикнетесь, что чем-то недовольны, то я сокращу время до одного часа.
– Дайте мне Дебби и Зоулу. Три головы лучше, чем одна. Они уже чрезвычайно мне помогли: Дебби с ее знанием семейной истории и Зоула как историк-маринист.
– Пожалуй, в ваших словах есть толк, мистер Блейк.
– Мы не сможем работать, когда ваши гориллы дышат нам в затылок.
– Почему бы тебе не воспользоваться ежовыми рукавицами, Толис? – откликнулась Кассандра. – Убеди его ударом молотка по раненой руке. Еще кофе, Гарри?
– Спасибо, не надо. У тебя пахнет изо рта. Или я повторяюсь?
– Пожалуйста, обойдемся без взаимных оскорблений, – обратился к нам Хондрос. – Я не дурак, Блейк.
И понимаю, что ваш ум затуманен болью и что размышления требуют соответствующей обстановки. В вашем распоряжении весь первый этаж и участок – в преде лах ограды. Дотроньтесь до ограды или ворот – вас застрелят. Опустите кончик ступни в море – вас застрелят. Ступите на пристань – вас застрелят. Поднимитесь наверх без сопровождения – вас застрелят. Разумно?
– Вы – сама щедрость. Благодарю. А если мы найдем для вас икону?
– Этим вы заслужите мое расположение.
– То есть, нажимая на спусковой крючок, вы улыбнетесь?
– Вы теряете время, мистер Блейк. Думаю, вам пора приниматься за работу.
Он прокричал что-то внутрь дома. Переговоры велись на греческом. Похоже, обитатели виллы получали инструкции.
Я медленно встал и, нетвердо ступая, пошел в дом.
Там была большая, оснащенная кондиционером гостиная, прохладная после уличной жары. Вбежала Дебби и своими объятьями чуть не сбила меня с ног. Руку сразу охватила стреляющая боль. Зоула была в легком летнем платье; она тоже крепко меня обняла.
– Что произошло, Гарри? Ты опасно ранен?
– Мне попали в предплечье. Обошелся главным образом большой потерей крови. И лишился спортивной куртки. Эти психи выкрали меня из госпиталя.
А с вами как было?
– Мы убежали в лес, но там нас ждало четверо.
– А Долтон? – спросил я.
– Понятия не имею. Они говорят – мертв. Стрельбы там было много.
На лице Дебби застыло беспокойство.
– Они рассказали, чего от нас хотят, Гарри. И что произойдет, если мы не справимся.
– Тогда давайте приступим.
В то мгновение мне больше всего хотелось заползти обратно в кровать.
Со стороны бассейна донесся плеск. Кассандра и Хондрос были в воде. Хондрос плавал как колесный пароход, а Кассандра просто лежала в воде лицом вниз. Мимо бассейна спускалась тропинка, оканчивавшаяся деревянным причалом. У конца причала ждала моторная лодка. Револьвер Кассандры остался валяться на столе у бассейна. Казалось, что особого умения тут не требуется.
– И думать забудь, – вслух промолвил я, беседуя сам с собой. – У окна второго этажа стоит одна из горилл.
Я пошел к столу. Дебби вложила свою ладонь в мою, чтобы меня поддерживать. Зоула взяла листы и, нахмурившись, стала разглядывать ряды значков. Револьвер лежал на расстоянии вытянутой руки.
– Гарри, ты ошибся, – сказала Дебби. – Горилл две, а не одна.
– Как же мы это расшифруем? – поинтересовалась Зоула.
За плеском им ничего не было слышно, но я все равно говорил вполголоса.
– Ты все правильно тогда почувствовала, Зоула. Думаю, это шифр Бабингтона.
– Что что?
Глаза Дебби выражали истовую, но совершенно неуместную веру в ее дядю Гарри.
– Он относится к временам неудавшегося заговора против Елизаветы. Помнишь свою историю, Дебби? Мария Стюарт, королева шотландцев, вляпалась по самое уши. Английские католики считали Мэри истинной королевой Англии – и не без оснований.
– Как так?
– Елизавета была дочерью Анны Болейн, однако английские католики не признавали нового брака Генриха Восьмого, потому что они не признавали его уход от Екатерины Арагонской, потому что это не получило одобрения папы. Получается, что Елизавета – незаконнорожденная и не имеет права на трон. Вполне логично.
– Мне нет ни малейшего дела до этой чепухи. Все, что я хочу, – это выжить.
– Но эта чепуха может спасти тебе жизнь. Заговор был составлен неким молодым человеком, которого звали Бабингтон. Заговорщики были молодыми, очаровательными, наивными католиками. После провала всех их ждала ужасная смерть.
– Как и Мармадьюка Сент-Клера, – сказала Зоула.
– Что еще за Мармадьюк? – спросила Дебби.
– Неважно, сейчас не до того. Заговорщики собирались устранить королеву Елизавету, поднять мятеж и возвести на трон Мэри. Бабингтону требовалось одобрение Мэри, и они некоторое время обменивались письмами. Закодированными письмами, Дебби. На случай, если их обнаружит тюремщик. Все это происходило в тысяча пятьсот восемьдесят шестом году.
– Экспедиция на Роанок была в тысяча пятьсот восемьдесят пятом.
– Ты мыслишь в правильном направлении, Дебби. Бабингтон сплотил заговорщиков вокруг себя в тысяча пятьсот восемьдесят шестом, но задумал все намного раньше. Мармадьюк и остальные участники экспедиции на Роанок действовали, так сказать, загодя. Со смертью Елизаветы они объявили бы, что принадлежащая Марии святыня погребена на семьдесят седьмой долготе. Католический мир мог бы тогда предъявить права и на Южную, и на Северную Америки, а также на новый календарь. Европейские протестанты потерпели бы сокрушительное поражение.
– А шифр, которым пользовался Бабингтон…
– … стал известен Мармадьюку и уже от него – Огилви.
Я помахал Хондросу и крикнул:
– Мне надо позвонить!
В течение нескольких минут все было подготовлено. Кассандра, вся в сияющих брызгах, стояла над Дебби, направив ей в голову револьвер. На столе лежал беспроводной телефон. Хондрос опять курил. Зоула стояла рядом со мной и неотрывно смотрела на Кассандру. Начал я со справочной службы. В Оксфорде сейчас было три часа дня, но я знал, что расписание Фреда жесткостью не отличалось. Он подошел к телефону спустя несколько минут.
– Фред? Это Гарри. Я звоню с Ямайки. Хочу опять воспользоваться твоими мозгами.
– С Ямайки? Занесла же тебя нелегкая!
– С Томасом Брайтом ты оказался прав, Фред. А та рукопись помогла мне найти второй дневник, тоже Огилви, хотя зашифрованный иначе. Я подозреваю, что это код Бабингтона.
– Бабингтон? На Ямайке? Что там… Что вообще происходит?
Кассандра с громким щелчком оттянула курок.
Дебби затрясло.
– Расскажу, когда вернусь. А пока что, Фред, мне надо узнать, что тут за алфавит – Бабингтон ли это вообще.
– Продиктуй несколько символов.
– Тут есть цифры – 2, 3, 4, 7, 8 и так далее, знак бесконечности, заглавная греческая «дельта», еврейская «набла»… Многие символы не принадлежат никакому алфавиту. Например, «~», как в знаке Waffen-SS.[20]20
Войска СС (нем.).
[Закрыть]
– Несомненно, это Бабингтон.
– Фред, окажи мне услугу. Мог бы ты отсканировать шифр Бабингтона и послать мне по электронной почте на мой обычный адрес? Я скачаю его оттуда.
Нужно позарез.
– Не знаю… – решил поддразнить меня Фред. – Такая услуга тянет на две пинты.
– Я привезу тебе ящик «Ред Страйп».
– По рукам! Через час шифр будет у тебя.
– Спасибо, Фред.
В спальню набилось восемь человек. Я сидел у стола в углу, на котором стоял компьютер и принтер, и скачивал файл. Память меня не подвела: шифр главным образом заключался в замене букв и лишь иногда замещались самые распространенные слова. Несколько страниц можно было расшифровать в течение часа, а если умеючи, то еще быстрее. Я распечатал на принтере несколько копий.
Хондрос взял одну. Догоревшая сигарета обожгла ему пальцы. Он бросил окурок на деревянный пол и растер подошвой.
– Что ж, дамы и господа… Теперь, когда у нас есть шифр, вы нам, похоже, больше не нужны.
– Мне нравится то, что за этим последует, – сказала Кассандра.
Я окоченел. Лицо Дебби побелело. Зоула плотно сжала губы и, словно кошка, приготовилась к прыжку. Казалось, она и вправду сейчас бросится на Кассандру. Но в комнате было еще три молодых человека, вооруженных и стоявших слишком далеко.
– Только на случай осложнений… – продолжил Хондрос. – Переведите-ка оставшийся текст.
– Этим я и займусь, – сказал я.
Мы могли выиграть время. Больше я ни о чем не думал. Мысль о смерти, которая должна была наступить через несколько часов, никак не укладывалась в моей голове.
Поддерживаемый Дебби, я пошел обратно к бассейну. Один из охранников, сунув мне под нос блокнот и карандаш, гордо ушел прочь. Дебби и Зоула сели по сторонам. В гостиной те двое набросились на текст. Кассандра вслух зачитывала символ, а Хондрос искал его в шифре. Выходило у них мучительно медленно.
– Надо что-то делать, – прошептала Дебби.
Я огляделся. Вооруженные охранники рассредоточились по территории. Один стоял на причале, рядом с лодкой. Изо рта у него торчала сигарета. Он бесстрастно рассматривал нас сквозь темные очки. Другой замер наверху, опершись на перила, и смотрел в море.
Еще один растянулся в шезлонге на балконе, с газетой на голове. Он потягивал что-то из большого стакана и ухмылялся нам.
Я сказал:
– Обгоним этих идиотов с переводом.