355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Беверли Брандт » Реванш » Текст книги (страница 11)
Реванш
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 00:21

Текст книги "Реванш"


Автор книги: Беверли Брандт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 22 страниц)

Кристина тем временем улыбнулась и стала двигаться в такт музыке и подпевать. Пиво переливалось через край кувшинов, ее язык заплетался.

– Пока я знаю, что такое любовь, я буду жить.

Саванна съежилась. Необходимо отобрать у Кристины пиво, прежде чем она наделает еще больше глупостей. Например, выпьет его.

Поэтому Саванна залезла на сцену, надеясь, что Кристина подумает, что она хочет ей подыграть, и отдаст пиво, но сама попала в пренеприятнейшее положение. Кристина выговорила последнее слово, повиляла задом перед аудиторией, а затем подняла оба кувшина до уровня плеч и вылила их на себя. Поскольку Саванна стояла слишком близко к ней, то пиво из полного кувшина окатило ее лицо. Ее глаза закрылись, она инстинктивно подняла руки, желая отразить атаку, но было поздно. Она судорожно глотнула воздух, когда холодная жидкость полилась по ее шее.

Толпа бесновалась, Саванна стояла с закрытыми глазами. Она представляла, как ужасно выглядит: волосы прилипли к лицу, а макияж стекает по щекам.

Когда Кристина крикнула: «Объявляется конкурс мокрых маек!» – глаза Саванны наконец распахнулись, она посмотрела на свою грудь и поняла, что белый топ промок насквозь… а она сегодня не позаботилась о том, чтобы надеть лифчик…

Что вы скрываете?

У всех нас имеется что-то в шкафу, засунутое за коробку с туфлями от Маноло Бланика и то платье с блестками, купленное на распродаже десять лет назад и до сих пор ждущее своего часа. И когда мы открываем шкаф, из него вываливаются одна-две кости. Не надо стыдиться своих грехов – лучше гордитесь ими. Именно скелеты в шкафу сделали вас такой, какая вы есть!

Пришло время немного пооткровенничать! Этот тест не увидит никто, кроме вас. Так что поведайте себе, что вы прячете в глубине гардероба.

A. Свитер от Лиз Клейборн, который вы украли в магазине, когда вам было пятнадцать лет. Все это время вы стыдились его носить, но не имели мужества вернуть обратно.

Б. Ничего, в самом деле, ничего.

B. Ну… За стопками кассет с домашним порно, на которых запечатлены вы и трое ваших бывших бойфрендов, находится небольшой мешочек с… Нет, хватит. Согласно пятой поправке вы не обязаны свидетельствовать против себя.

О, я вас умоляю! Если ваш ответ «А», давно пора забыть об этом случае! Вас не отправят в ад за украденный свитер. Срок преступления давно истек, то жe самое должно произойти и с вашей виной. Простите себя и отправляйтесь на поиски настоящих скелетов, чтобы задняя часть вашего шкафа не пустовала! Если вы выбрали «Б», Боже, нам вас очень жаль, каждая женщина должна иметь хоть что-что, о чем ока не желает рассказывать никому. Вы, противные девчонки, остановившиеся на «В», вне всякого сомнения, знаете, как жить! Только получше храните свои секреты – аминь! – если когда-нибудь решите встречаться с сексуальным парнем из правоохранительных органов.

Глава 15

Поскольку рейс из Чикаго задержали, Майк пропустил обед с матерью и братом. Сэм шутил, что брат специально вылетел последним рейсом, чтобы избежать необходимости отвечать на вопросы о своей личной жизни, и на это Майк ответил: «И ты бросишь в меня камень?» Разумеется, он не по своей воле провел пять лишних часов в аэропорту Чикаго. Ни один человек в здравом уме не способен на такое, хотя за годы работы в службе безопасности авиаперелетов Майк привык к задержкам, а то и отменам рейсов. Но если честно, он не слишком огорчился из-за того, что не побывал на обеде. Ведь теперь он жил в Неаполе и виделся с родными гораздо чаще, чем большинство его знакомых. И кроме того, матушка без конца вмешивалась в его личные дела.

Так что Майк не в самом плохом настроении добрался до мотеля «Песчаные дюны» в одиннадцать вечера. Он прислушался, желая выяснить, играет ли в мотеле громкая музыка и не вопит ли кто-нибудь из отвязных молодых людей. Но когда он вошел во двор, его приветствовала благословенная тишина. Майк не питал надежд, что студенты уже разошлись по своим комнатам. «Скорее всего, – подумал он, – детишки слоняются по городу».

– Они скоро поймут, что Неаполь вовсе не Дейтона-Бич, – пробормотал он, обследуя двор. Дейтона во время студенческих каникул превращается в бедлам – в комнаты набивается по шесть – восемь, а то и по десять человек. Майк не имел ни малейшего понятия, кому в Дейтона-Бич пришла в голову гениальная идея сотворить такое со своим городом. Возможно, того же типа реформаторам, кои в другом популярном городе Флоридырешили устроить рай для пожилых людей и понаставили зеленых скамеек через десять футов одна от другой, так чтобы местным жителям было где отдохнуть. К несчастью, городские власти не удостоились задать себе вопрос, к чему приведет обстоятельство, если восемьдесят процентов населения города будут составлять пенсионеры. Хотите иметь хорошие магазины и рестораны? Кинотеатры и пристани для яхт? Шоу и концерты? Откуда им взяться, если большинство жителей получают пенсию пятьсот долларов в месяц? А если в городе обитают тихие пожилые люди, не требуется тратить много бюджетных средств на полицию или школы, а еще – мало кто заинтересован в инвестициях в развитие города.

Точно так же толпы студентов, прибывавших на каникулы в Дейтона-Бич, были как милостью Божьей, так и проклятием. Да, город стал туристической Меккой, но жизнь кипела преимущественно вокруг переполненных пляжей, заведений быстрого питания и бакалейных магазинов. Зачем студенту идти в бары или рестораны, если в городе, куда ни глянь, вечный праздник жизни? Сотрудники гостиниц были перегружены работой и изо всех сил пытались уберечься от неприятностей, а полицейские – обеспечить порядок и безопасность на улицах. К сожалению, к тому времени, когда городские власти и бизнесмены поняли, что они больше теряют, чем приобретают, оказалось уже слишком поздно. Весенние каникулы в Дейтона-Бич стали традицией, и с этим ничего нельзя было поделать.

Неаполь, к счастью, избежал такой участи. Номера в гостиницах здесь были гораздо дороже, чтобы их могли позволить себе обычные студенты. Кроме того, до Неаполя было не так просто добраться на машине с юга. Проведя всего несколько дней с «детишками», Майк очень радовался, что их приезд сюда не станет правилом.

Еще десять таких набегов он бы не выдержал. Что угодно, но только не это глупое фиглярство и дурь.

Майк надеялся, что студенты потихоньку выдохнутся. Ведь постоянное распитие спиртных напитков на жарком солнце должно в конце концов их утомить.

Майк прошел мимо двух номеров на верхнем уровне по пути в свою комнату. Первую комнату давно занимала тихая пара из Германии, которая аккуратно платила за проживание в первый же день месяца. Сейчас их номер пустовал, занавески на окнах были задернуты. Старички почти никак не проявляли себя, пребывая в мотеле. Майк знал, что они у себя, только когда им требовалась горничная. Они были идеальными постояльцами – Майк не удивился бы, окажись они профессиональными убийцами, или похитителями бриллиантов международного класса, или серийными убийцами, которые разрезают жертв на маленькие кусочки и закатывают в бетон в каких-нибудь тихих местечках.

У Саванны Тейлор, напротив, шторы были открыты, в кухне горел свет и весь номер был на виду. Майк, однако, не страдал излишним любопытством и не задержался посмотреть, что там происходит, заметив, однако, что белья, которое она вчера таскала с собой, не видно, кровать аккуратно заправлена, трусики и лифчики нигде не разбросаны.

«Вряд ли у нее есть что скрывать», – подумал Майк, идя к себе. Открыв дверь, он заметил мигающий автоответчик. Странно, ведь он очень много путешествовал, работа у него была своеобразная, поэтому по домашнему телефону ему звонили редко.

Он положил портфель на чемодан и пошел к телефону. Ему оставила сообщение Лейни Амес из бюро частного сыска «Интрепид», через которое он проверял постояльцев. Хотя Лиллиан предпочитала полагаться на интуицию, Майк верил только фактам. Факты не люди, у них нет причин лгать.

– Привет, Майк, это Лейни. У меня есть для тебя информация о Саванне Тейлор. Думаю, она тебя очень заинтересует. Я послала факс в мотель и копию твоей маме. Как мне известно, вы уже сдали этой женщине комнату на какое-то время… Мне очень жаль.

Майк отвел трубку от уха, посмотрел на нее и застонал. Черт побери! Что еще?!

Он тысячу раз твердил матери: нельзя подписывать договоры о долгосрочной аренде, предварительно не выяснив, кто твои будущие жильцы. Раз соглашение заключено, человека невозможно просто выгнать. Но на этот раз он не слишком винил маму. У него также была уверенность: с Саванной в этом отношении все в порядке. Более чем в порядке. И узнать теперь, что она… ладно, он же точно еще ничего не знает. Может, в отчете Лейни всего лишь сказано, что Саванна превысила кредит по карточке или с опозданием платит за электричество. Там могут быть какие-то цифры, из-за которых он счел ее в некотором смысле нарушительницей закона. Майк всегда готовился к худшему сценарию развития событий, во время работы проигрывая варианты «что, если» с пассажирами, которые слишком суетятся, или сильно потеют, или чересчур сильно сжимают ручки чемоданов. После известных событий многие казались потенциальными террористами, и Майк гадал, не переносит ли он профессиональные привычки в личную жизнь.

«Что тебе надо, так это хорошенько поплавать», – подумал он, потирая шею и беря из холодильника «Корону». Он открыл бутылку и выпил почти половину пива одним большим глотком, затем надел купальные шорты, взял полотенце и бутылку и пошел вниз. Первым делом он просмотрел факс от Лейни, а затем отправился снимать напряжение в бассейн. Если повезет, то в отчете будет сказано, что Саванне вменяются в вину лишь несколько не принятых чеков. Тогда Майк сможет действовать импульсивно и расспросить об этом ее лично. Но вне зависимости от того, в каком состоянии чековая книжка Саванны Тейлор, он считает ее очень привлекательной.

И это его удивляло, потому что обычно его тянуло к особам совсем другого рода. Ну, скажем, Саванна ниже девиц, с которыми он когда-либо встречался. Ее рост едва ли больше пяти футов и трех-четырех дюймов. Но Майку нравилось ощущать себя рядом с ней высоким и сильным. Хотя он иногда стеснялся своего роста – шесть футов и один дюйм. Кроме того, в ней было нечто очень притягательное. Майк не мог точно определить, что именно, но он почувствовал это, когда они в первый раз столкнулись у ресторана «Жирный кот». На ней был дурацкий рыбий костюм, и она подшучивала над этим.

Майк отпер дверь маленького офиса. – Во времена расцвета заведения за конторкой круглосуточно кто-то сидел семь дней в неделю, но с тех пор как мотель «Песчаные дюны» пришел в упадок, бизнес потихоньку свернулся, и семьи, которые здесь останавливались, переметнулись в более новые «Ла Куинтас» и «Дейзинн» на 41-й магистрали или в престижные гостиницы вдоль Вандербилт-Бич. Теперь Майклу или его матери редко звонили в офис. И скоро, когда начнется перестройка, мотель исчезнет с лица земли. Майк испытывал сожаление по этому поводу. Не то чтобы это место навевало ему воспоминания о детстве, но в каком-то смысле все происходящее свидетельствовало о конце эпохи. Майк покачал головой и посмеялся над собственной сентиментальностью.

К несчастью, отчет Лейни покончил со всеми романтическими чувствами Майка. Он запер за собой дверь, пошел во двор и сел в шезлонг, продолжая читать.

– Господи! Уклонение от уплаты налогов. Отмывание денег, – пробормотал он, нахмурившись. Он потянулся за пивом и продолжил просматривать бумаги. Ради справедливости надо сказать, что все обвинения с Саванны почему-то были сняты, но источники Лейни не могли за столь короткое время выяснить причины этого.

Строго говоря, мисс Тейлор не лгала, когда заполняла анкету. Ее не обвинили в уголовном преступлении – и даже в каком-нибудь проступке. И арест в отсутствие состава преступления не мог очернить человека, но все же мамина интуиция была значительно посрамлена.

– Похоже, я должен радоваться, что она не убийца, – пробормотал Майк, с отвращением кидая отчет на полотенце и вставая с шезлонга. Все это ставило крест на его мимолетной симпатии к хорошенькой постоялице. Не может быть и речи об отношениях с девушкой, находящейся на подозрении у полиции. Хотя ему ужасно хотелось убедить себя, будто кто-то из работников правоохранительных органов облажался.

Майк проработал в спецслужбах достаточно долго и знал: тюрьмы полны людей, которые уверяют, что они невиновны. И что 99,999999 процента из них сидят за решеткой за дело. Он не рассчитывал на то, что Саванну обвинили несправедливо, – шансы на это были один к миллиону.

Как ни печально, но его это не успокоило. И Майк нырнул и поплыл, пытаясь как-то сбросить напряжение.

Он переплывал бассейн в девятый раз, наслаждаясь собственными ритмичными гребками, и тут краем глаза заметил под водой что-то белое. Он не стал поднимать голову, пытаясь не обращать внимания на бессильную злость, которая бушевала в нем, когда он начинал думать о том, как хотелось ему прошлым вечером целовать Саванну не только целомудренно, в нос, когда он выловил ее – и ее белье! – из бассейна.

Оттолкнувшись от стены бассейна, Майк приготовился еще раз переплыть его. Но когда он пошел по одиннадцатому кругу, то понял, что может заниматься этим весь вечер и всю ночь, так и не преодолев раздражения, что позволил себе романтические мысли о Саванне, ничего о ней не зная. Хотя не стоило так уж винить себя. У него не было привычки копаться в прошлом своих подружек. И кто знает? Может, он встречался с несколькими преступницами, того не ведая.

«Тот, кто сказал, что неведение – блаженство, был прав», – думал Майк, выходя из бассейна. Самоистязание не принесло ему никакого облегчения, так, может, стоит положиться на «Корону» или какие-нибудь бессмысленные передачи по телевизору? Он очень сомневался в этом, но решил попробовать.

Майк быстро вытерся полотенцем и пошел к ближайшей лестнице, прихватив пустую бутылку и отчет Лейни. Дойдя до хорошо освещенной комнаты на втором этаже, на противоположной стороне здания, он замедлил шаг. Из комнаты, несомненно, доносился женский плач.

Майк пригнулся. Как и любой другой мужчина, он ненавидел этот звук. Не было на свете причин, по которым можно так плакать, и ему захотелось немедленно удрать. Однако он прислонился спиной о теплую оштукатуренную стену и решил подождать. Возможно, она вот-вот успокоится, тогда он сможет благополучно дойти до своего номера.

Но нет, плач не умолкал.

– Ты только подумай, Кристина, – услышал Майк голос Саванны, звучавший спокойно и бесстрастно. – Ты не можешь наброситься[3]3
  В английском языке слово «jump» имеет много значений, основное – «прыгать», но этот глагол можно перевести также как «набрасываться» и «обворовать».


[Закрыть]
на него сегодня вечером. Подожди до завтрашнего утра и застань его врасплох. Используй фактор.

Майк прищурился. О чем это она говорит? Может, планирует обокрасть кого-то из студентов? В отчете Лейни ничего не говорилось о грабежах и взломах. И кто их потенциальная жертва? Вчера он заметил, что студенты по большей части оставляют номера открытыми, туда не слишком сложно заскочить и стащить что-нибудь. Нужно только вовремя отвлечь будущую жертву.

Затем Майк моргнул. А если потенциальная жертва – он сам? В его номере был дорогой музыкальный центр, а еще новый сорока двух дюймовый плазменный телевизор, на который он потратился на прошлое Рождество, неожиданно получив доход от одного из своих инвестиционных проектов. Он был совершенно уверен, что пару раз оставлял шторы не задернутыми, и кто-то мог поинтересоваться обстановкой в номерах.

Плач постепенно утих, но Майк продолжал перечислять в уме свое имущество, и очень удивился, когда дверь отворилась и Саванна вышла на улицу, едва не отдавив ему ноги своими сверкающими ботиночками на высоких каблуках. Она испуганно вздрогнула, а ее руки взметнулись к губам, будто она столкнулась с привидением.

Работа Майка заключалась в том, чтобы улаживать конфликты. При этом он давал человеку право выбора – в решительной, но вежливой манере. «Пожалуйста, сядьте, или мне придется надеть на вас наручники и запереть в кабинете. Если вы не успокоитесь, вас ждет тюрьма и штраф в десять тысяч долларов». Просто, ясно, доходчиво. Будьте разумны. Нарушитель порядка не должен думать, что потерял контроль над ситуацией.

Однако он забыл об этом, решив, что эта милая, но вероломная женщина готовится его ограбить.

Он уронил все свои вещи, схватил Саванну за руку и затащил в комнату, из которой та только что вышла.

Оказавшись в ее номере, Майк нахмурился. Что это за запах? Он снова повел носом и посмотрел на груду одежды на полу. Кому-то нужно срочно отнести все это в стиральную машину.

Черноволосая девушка в розовой шелковой пижаме в неяркий горошек сидела на стуле. На ее лице не было косметики, и оно распухло от слез. Это была та самая девушка, которую Майк спас вчера от летящего матраса, толкнув в воду.

– Что здесь происходит? – поинтересовался он, своим лучшим вот-только-не-надо-мне-вешать-лапшу-на-уши голосом.

Девушка встала с кровати, она была ошеломлена и терла глаза руками.

– О ч-чем вы говорите? – спросила она.

– Отпустите меня, – протестовала Саванна, тщетно пытаясь освободиться.

Но Майк держал ее крепко и ожег суровым взглядом, который приводил в трепет и не таких мошенников, как она. Но это не возымело на Саванну никакого действия, и она продолжала вырываться.

– Я слышал ваш разговор, – заявил он, игнорируя ее удары и увертки. – Вы замыслили ограбление. Кто вы такие?

Саванна нахмурилась и перестала дергаться. «Скорее от шока, чем из-за опасения за собственную безопасность», – подумал Майк. Да, он не собирался сделать ей что-то плохое, но в ее положении не вредно притвориться, что она испугалась. Он отпустил ее руку, продолжая стоять в дверном проеме, преграждая выход на случай, если Саванна задумает сбежать. Но она подошла к противоположной стене и руки при этом держала на шее, словно защищая ее. На какую-то секунду Майк удивился: «Она решила, что я хочу ее задушить или что-то в этом роде?» Затем опять вернулся к вопросу, с которого начал:

– Ну? – Он скрестил руки на груди и посмотрел на женщин.

– Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите, – ответила Саванна, – и мне ужасно не нравится, когда мужчины хватают меня за руки. То обстоятельство, что вы владеете этим мотелем, не дает вам права врываться в чужие номера, как вы поступили сейчас. И зачем вы подслушивали наш разговор? Чем вы занимаетесь? Почему прячетесь у чужих дверей?

Майк нахмурился:

– Я не прятался, а просто возвращался в свою комнату после бассейна.

– А что вы тогда делаете тут? Ваша комната вон там! – Саванна вздернутым подбородком указала в сторону, где находился его номер.

– Лестница была закрыта и… – начал объяснять Майк, затем покачал головой и замолчал. Какого черта он объясняется с ней? – Проехали. Я не просто менеджер мотеля, я его владелец. И потому имею полное право помешать постояльцу, если вижу, что он или она ведет себя подозрительно. А я услышал, как вы обсуждали планы ограбления, и потому предупреждаю: мне все известно. Даже если из какого-нибудь номера пропадет пепельница, я вас арестую. Вы меня поняли?

Саванна от неожиданности широко открыла рот. Затем, к удивлению Майка, она громко расхохоталась.

– И что здесь такого смешного? – удивился он.

Саванна смотрела на него сквозь застилающие глаза слезы. Затем высунула кончик языка и провела им по нижней губе. И Майку пришлось отвести глаза – он боялся, что она бросится ему на плечи и затащит в свою комнату – и тогда он забудет обо всех ее преступлениях. Но как только он перестал на нее смотреть, она опустила скрещенные руки, и Майк понял, что теперь пялится на ее грудь, обтянутую мокрой майкой. Заметив это, она вновь скрестила руки и перестала смеяться, а ее молочно-белую кожу залила краска.

Майк наклонился, взял с пола полотенце и протянул его Саванне, пробормотав «Извините», хотя понятия не имел, почему он должен извиняться. Просто это ему показалось правильным.

– Спасибо. – Саванна взяла полотенце и прикрыла грудь и плечи, затем попыталась объяснить: – Мы говорили о Кристиной… э… чувстве к… э…

Она снова высунула кончик языка, и Майк едва не застонал от вожделения. Если она снова сделает это, то ему придется стащить с нее полотенце и обмотать его вокруг своих бедер. «Думай о грибке и грибах», – велел он сам себе, стараясь прогнать из головы мысли о сексе и всех удивительных вещах, которые может проделать этот маленький розовый язык. Майк смущенно откашлялся, сел на стул рядом с дверью и устроился как можно удобнее.

– Кристина запала на Джеймса. – Теперь голос Саванны звучал по-деловому. – Я пыталась убедить ее держать эту информацию при себе до утра. Тогда у него будет более ясная голова, чем сейчас.

Майк посмотрел на девушку, сидевшую на кровати. Ее глаза были закрыты, но она все еще улыбалась. Тут Кристина икнула и проговорила:

– Джеймс та-а-акой клевый.

Майк взглянул на Саванну, а та пожала плечом, словно желая сказать: «Ох уж эти нынешние дети. Что с ними поделаешь?»

– А почему тогда… – Майк махнул рукой в сторону груди Саванны, хотя это не имело никакого отношения к делу, но ему было ужасно интересно, отчего ее майка вся мокрая.

Саванна вздрогнула и прижала полотенце к груди посильнее.

– Кристина решила, что мнение Джеймса о ней… э… улучшится, если она сделает что-то необычное. Например, устроит конкурс мокрых футболок. Но она оказалась единственным его участником, – с неуверенной улыбкой объяснила Саванна.

– Но почему тогда вы… – Майк снова махнул рукой в ее сторону, начиная думать, что говорит как идиот, не способный закончить предложение.

Саванна оперлась о стену. Свободной рукой она откинула с лица темные волосы и вздохнула.

– Я? – спросила она, закатив глаза. – Я, похоже, опять угодила в эпицентр любовных страстей.

Насколько вам этого хочется?

Восхождение на вершину требует большого труда и жертв. Если хотите достичь успеха в какой-нибудь области, вам придется смириться с долгими часами работы, унизительными стычками с начальниками, и клиентами и скорее всего распрощаться с личной жизнью. Есть ли у вас качества, необходимые для того, чтобы оказаться на вершине? Пройдите этот тест, и вам многое станет ясно.

Последние две недели вы работали до седьмого пота, готовя презентацию для самого важного клиента вашей компании. За три дня до презентации начальник спокойно объявляет, что, как оказалось, на нее приглашено чересчур много народу, поэтому ваше имя вычеркнули из списка. Вы чувствуете себя уничтоженной, понимая, насколько много вы сделали и насколько туп ваш шеф. Однако на следующий день он сообщает, что вас снова включили в список. Вы взволнованы – ваше поведение и работа оценены должным образом. За день до презентации вы подслушиваете в туалете разговор о том, что клиент положил глаз на какую-то девицу и настоял на ее присутствии на презентации. Только в самом начале презентации, когда шеф начинает свою речь, важный клиент, «случайно» оказавшийся рядом, стискивает ваше колено, и вы понимаете: девица, о которой шла речь, – это вы! Когда начальник закончил выступление, вы:

А. Кладете на стол шефу заявление об увольнении и ждете, когда он прочитает его, вернувшись с ленча с клиентом, там они должны выпить по две порции мартини. Эта работа для вас тупик, и вам не требуется других доказательств этому.

Б. Идете в дамскую комнату и разражаетесь слезами. Вы достойны приглашения на презентацию благодаря своему уму, а не потому что какое-то ничтожество воспылало к вам страстью.

В. Незаметно кладете в карман клиента листок бумаги, на котором написано, что вы не прочь посидеть с ним в баре после работы. Разве плохо использовать любую возможность, которая поможет продвинуться по служебной лестнице?

Вы действительно хотите уволиться только потому, что какой-то никчемный облеченный властью урод не желает замечать ваших деловых качеств? Нам очень жаль, но те, кто выбрал ответ «А», никогда не доберутся до вершины. Девушкам, остановившимся на «Б», мы советуем приобрести как можно больше бумажных носовых платков. Для них это единственный выход. Но если вы выбрали пункт «В», то нет необходимости говорить, что у вас впереди большие свершения. Держитесь, крошки! Это будут те еще гонки!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю