355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Райт » Без надежды на любовь » Текст книги (страница 3)
Без надежды на любовь
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:10

Текст книги "Без надежды на любовь"


Автор книги: Бетти Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

– Это была хорошая идея – спросить у аукциониста, упоминаются ли белые муравьи в описании дома, – сказала тетя Грета.

– Да, – согласилась Дебора.

Ей захотелось плакать, когда они вошли в дом. Казалось, здесь побывали вандалы. Стекла выбиты, деревянные панели сорваны со стен, а то, что осталось от ванной и кухни, вообще не поддавалось описанию. А ведь аукционист заверил их, что дом в отличном состоянии. И белых муравьев нет.

На пикник они расположились в саду под раскидистой яблоней. За едой Дебора изо всех сил старалась подсчитать затраты на ремонт дома. Они не должны были слишком расходиться с той суммой, которую она могла выделить на покупку недвижимости и приведение ее в порядок.

Деньги! Дебора слишком хорошо знала, что значит их отсутствие. Да и теперь, когда дела более или менее нормализовались, карман ее был, увы, далеко не бездонным. Сумма, предназначенная на покупку фермы, фактически составляла все ее сбережения. И если этого не хватит…

Шум мощного мотора прервал невеселые размышления. Сердце забилось чаще, когда она увидела знакомый черный «порше», резко затормозивший у дома. Только этого не хватало! С какой целью он приехал сюда! Напряжение сковало Дебору, едва дыша, она ждала, когда из машины покажется ее владелец.

Дверца наконец открылась. Появился Билл Дейвис. Его невозможно было ни с кем спутать – волнистые черные волосы, высокая ладная фигура. Он повернулся, чтобы взглянуть на дом. Дебора теперь слишком хорошо его знала, чтобы у нее осталась хоть малейшая надежда на чудо… Она уставилась на Билла долгим немигающим взглядом.

– Кто это? – заинтересовалась тетя Грета.

Ее любопытство, вызванное напряжением, с которым племянница смотрела на приехавшего мужчину, возрастало с каждой секундой. Тетушка ничего не знала о черном «порше» и всего несколько раз видела фотографии Билла Дейвиса в газетах. Но, конечно, рано или поздно ей станет известно, кто пожаловал на ферму.

Щеки Деборы запылали: что, если тетя Грета узнает о прошлой ночи, проведенной ею с Биллом? Однако ситуация уже вышла из-под контроля. Будь что будет! Она повернулась к пожилой родственнице и решительно сказала:

– Это Билл Дейвис.

– Билл?! – В голосе тети послышалось явное изумление. – Неужели его интересует наш старый дом?

Ее взгляд упал на лицо Деборы.

– Не знаю, – с деланным равнодушием отозвалась племянница, принимаясь за апельсиновый торт.

Однако аппетит был напрочь потерян. Но Дебора прикинула, что разумнее в сложившихся обстоятельствах использовать рот для еды, нежели отвечать на вопросы.

Меж тем, быстро взбежав по ступеням, Билл скрылся в доме. Интересно, что он задумал. Невозможно догадаться, что сейчас творится в голове Дейвиса.

Дебора притворилась, что целиком поглощена цифрами в своей записной книжке, подсчетами затрат на ремонт дома. И предоставила тете самой удовлетворять свое любопытство.

– Он провел не слишком много времени в доме!

Дебора заставила себе не обратить на эти слова ни малейшего внимания.

– Он смотрит на нас, Дебби!

В голосе тетушки появилось нетерпение.

– Он идет сюда!

Деборе пришлось оторваться от подсчетов. Билл действительно направлялся к ним – в этом не было ни малейшего сомнения. Их взгляды встретились, и Дебора почувствовала, как бешено забилось ее сердце.

– Он, должно быть, узнал тебя! – с придыханием воскликнула тетя Грета.

– Нет! – Дебора взглянула прямо в глаза тетушке. – Я сказала ему, кто я. И еще сказала, что буду сегодня здесь, на аукционе.

– Зачем ты это сделала? – поразилась пожилая дама.

– Не знаю.

– Но… он может подумать, что нам нужны его деньги.

– Мне наплевать, что он может подумать!

Тон, каким были произнесены эти слова, заставил тетю Грету нахмуриться. Но Деборе на самом деле было наплевать, что подумает отныне про нее Билл Дейвис. Он больше ничего не значит для нее.

– Дебби!

Она нехотя подняла взгляд. Кроссовки, синие джинсы, белая льняная рубашка без воротника. Плотно сжатые губы. Холодные глаза.

– Что? – отозвалась Дебора, насмешливо вскинув брови.

– Я хотел бы перекинуться с тобой парой фраз.

– Да?.. Наверное, ты не узнал мою тетю, которая очень часто кормила тебя в своем доме свежеиспеченными тортами.

Билл слегка покраснел и быстро повернулся к женщине, которую Дебора назвала тетей.

– Тетушка Грета, простите. Прошло слишком много времени!..

Запоздалое извинение.

– Да, – медленно согласилась тетя Грета, разглядывая взрослую версию Билли. – Не хочешь ли присоединиться к нам и попробовать апельсиновый торт?

– Нет, спасибо.

Он взбешен, подумала Дебора. Взбешен тем, что его заставляют вспомнить о прошлом. Почему же тогда он здесь?

Билл обратился к Деборе, прервав ее размышления:

– Ты видела дом?

– Видела.

– И все еще намерена купить его?

– Да.

– Почему?

А вот это не его дело! Но она хотела вести себя достойно, не опускаясь до банальной словесной перепалки.

– Ради моего отца, – вежливо ответила Дебора.

– Этому дому нужен бульдозер, чтобы сровнять его с землей.

– Спасибо за трезвую оценку!

В ответ – злые огоньки в черных глазах.

– Твоему отцу никогда не превратить ферму в приносящую доход.

– Я знаю это.

– Тогда в чем причина, Дебби?

Она не собиралась ему говорить о тяжелом душевном состоянии отца. Билл наверняка посчитал бы это проявлением слабости.

– Некоторые люди забывают о своем прошлом, а некоторые – нет. Оставим все как есть!

Они смотрели друг на друга. Напряжение все возрастало, грозя превратиться во взрыв обоюдной ненависти.

– Где твоя собака, Билли? – дипломатично покашляв, спросила тетя Грета.

Тот недоуменно воззрился на пожилую женщину.

– Он сейчас Билл, тетя Грета, – поправила родственницу Дебора.

– Какая разница, – задумчиво проговорила она. – Я хочу знать, где его собака, только и всего.

– У меня нет собаки.

Вежливый ответ. И опять молчание. Тетя Грета окинула его материнским взглядом.

– У твоих ног всегда вился пес, Билли. Ты никуда не ходил без него.

– Времена меняются, – холодно ответил Билл.

– Да, времена меняются, – медленно произнесла тетя Грета. Ее добрые карие глаза внимательно смотрели на Дейвиса. – Но я поняла, что люди – нет.

Дебора подумала, что на этот раз тетя не права. Билл Дейвис был живым доказательством таких перемен.

Он пожал плечами.

– В моей жизни нет места собаке!

– В жизни есть вещи, от которых нельзя отказываться, – спокойно изрекла тетушка. – Это друг, которому можешь доверять, и любимый человек, который не предаст тебя.

Его челюсти сжались. Он несколько секунд смотрел на тетю Грету, размышляя над ее словами, а затем переключил свое внимание на Дебору.

– Ты должна была мне сразу сказать, кто ты. Тогда, возможно, все сложилось бы иначе.

– А если мне хотелось как бы со стороны посмотреть, каким ты стал?

– А какой стала ты?

Билл внимательно следил за реакцией Деборы на его вопрос. Сидящая перед ним женщина больше не была невинным ребенком, которого он знал раньше. Но что в этом удивительного, ведь прошло столько лет…

Дебора пожала плечами.

– Я стала тем, кто потерял смысл жизни. Думаю, это произошло оттого, что я слишком много мечтаю.

Билл кивнул в сторону дома.

– Очередная мечта?

– Да.

– Пусть будет так!

И не дав времени на ответ, вежливо кивнул тете Грете, повернулся и снова пошел к дому.

Дебора облегченно вздохнула.

– Нам пора собираться, тетя, скоро начнется аукцион.

– Да, – согласилась та задумчиво, все еще глядя вслед Биллу. – Интересно, будет ли он участвовать в аукционе?

Племянница расхохоталась.

– Для чего? Чтобы бульдозером сровнять дом с землей и заодно стереть из памяти последние воспоминания?

Тетя Грета посмотрела на нее долгим внимательным взглядом.

– Очень интересно, – пробормотала она и стала собирать посуду и остатки еды в корзинку для пикника.

Но Дебора не стала спрашивать тетю, что ей было так интересно. Она страстно хотела, чтобы аукцион поскорее закончился, а вместе с ним и весь этот тяжелый день. Она больше не желала видеть Билла Дейвиса никогда в жизни!

7

Стулья были расставлены на веранде. Дебора и тетя расположились в четвертом ряду, напряженно ожидая, когда начнутся торги.

Билла Дейвиса нигде не было видно. Тем не менее Дебора кожей ощущала, что он где-то рядом. К тому же черный «порше» все еще стоял около дома. Вероятно, Билл решил подождать результатов аукциона.

Это беспокоило Дебору и злило. Почему бы ему не оставить ее в покое? Ему нет никакого смысла терять драгоценное время попусту! И ей в свою очередь совсем не нужно его присутствие здесь.

Наконец, когда ее нервы уже были на пределе, все формальности перед началом аукциона были закончены. Аукционист объявил о начале торгов.

От волнения Дебора сидела как на иголках. Некоторые уже начали называть суммы, но она решила, что пока нет необходимости торопиться, и только слушала, внимательно разглядывая тех, кто по очереди выкрикивал свою цену. Это были мужчины, и их лица ничего не говорили ей. Дебора не имела ни малейшего представления о серьезности их намерений, об их планах.

Цена возрастала, и желающих купить ферму постепенно становилось все меньше. Пожимая плечами и покачивая головами, многие отказывались от торгов. Только двое не желали сдаваться. Один из них – загорелый, крепкий на вид фермер. Другой – маленький и толстый, с красным лицом, в клетчатом пиджаке.

Фермер неожиданно отказался от дальнейшего участия в аукционе. Итак, настала очередь Деборы вступить в борьбу. Ее робкий неуверенный голос обнаружил полную неподготовленность и некомпетентность в такого рода мероприятиях. Толстяк поднял цену. Дебора попыталась успокоиться, и следующие слова были произнесены ею уже более деловым тоном.

Каждый раз, когда ее противник умолкал, она ждала несколько мгновений, а затем назначала свою цену, отчаянно надеясь, что на этом аукцион будет окончен. Но не тут-то было. Дебора не знала, каким капиталом располагает противник, а ее лимит уже заканчивался.

Она не могла заставить себя взглянуть на толстяка. Когда же он сдастся? Каждые последующие называемые им цифры были такими же бесстрастными и холодными, как предыдущие. Однако они заставляли сердце Деборы сжиматься от ужаса.

Еще мгновение, а затем… оппонент назовет сумму, которая соответствует ее лимиту. Что, если бы она вступила в торги немного раньше, может, тогда ситуация была совсем иная? Как это невыносимо – думать, что чужой человек купит ее ферму!

Ферма принадлежала ее семье. Душа отца могла ожить только на этой земле, в этом доме. Если человек в клетчатом пиджаке купит ферму, он сровняет ее с землей бульдозером так же, как и Дейвис. Уж в этом-то Дебора была уверена. Ведь старый дом ничего для него не значил!

Дебора прикинула свои возможности до последнего пенса и назвала цену. На это последовал четкий и быстрый ответ. Она не могла заплатить больше. Что же делать?

Тетушка наклонилась к ее уху и, сжав руку племянницы, прошептала:

– Не останавливайся, у меня кое-что есть.

Аукционист смотрел на двух женщин вопросительно.

И Дебора поднялась еще на одну ступень в этом состязании, страстно желая, чтобы та оказалась последней. Напрасно. Человек в клетчатом пиджаке пошел дальше.

Тетя грустно покачала головой. Дебора судорожно пыталась принять решение, но здравый смысл подсказывал, что не стоит продолжать торги. Лимит есть лимит. Залезть в долги и в итоге все равно потерять ферму, что в этом хорошего? Какую пользу это принесет ей и отцу?

Дебора откинулась на спинку стула, бесконечно разочарованная и душевно опустошенная изнурительной борьбой, которая не привела к победе. Каким бы несправедливым ни казалось то, что кто-то другой купит ее собственность, она вынуждена смириться. Шанс был упущен, и ничего с этим не поделаешь!

Аукционист начал счет. Как и ожидалось, больше предложений не последовало. Раз. Два. Через секунду должен был раздаться удар молотка.

– Еще пять тысяч. – Это был голос Билла Дейвиса!

Пораженная Дебора обернулась. По рядам пробежал шум. Все повернули головы, чтобы посмотреть на того, кто так неожиданно, буквально в последнюю секунду, вступил в борьбу за владение фермой.

Билл стоял, прислонившись к столбу в конце веранды, и выглядел спокойным и расслабленным. Казалось, он испытывает скуку от всей этой процедуры. И только блеск в глазах, когда они с Деборой на мгновение встретились взглядами, выдал его азарт.

Дебора взглянула на краснолицего, который, вероятно, уже считал, что ферма у него в кармане. Сердце ее забилось где-то в горле. Она сама не знала, чего ей хочется: чтобы победил Билл или толстяк.

Мужчина в клетчатом пиджаке явно расстроился. Он смотрел на Билла как на змею. Может быть, даже сообразил, что наглый тип – владелец черного «порше». Несомненно одно – и толстяк и все присутствующие почувствовали, что перед ними человек, привыкший одерживать победы.

Но и его противник не желал уступать, он увеличил сумму на две тысячи.

– Еще пять, – послышался небрежный ответ.

У Билла было такое лицо, словно он мог с не меньшей легкостью сказать и «десять» и «двадцать»…

Недовольно поморщившись, краснолицый покачал головой. Если он и не был сражен в финансовом плане, то уж психологически точно подавлен. Билл же был великолепен! Неужели он всегда так ведет свои дела? Как акула подплывает в темноте и бросается на свою жертву в последнюю минуту?

Дебора поежилась: реальность всего происходящего наконец-то дошла до нее. В памяти невольно всплыла прошлая ночь. Самое главное – неожиданность и натиск. Похищение из галереи, поцелуй у машины, прелюдия в лифте, финал в гостиной. Борьба до победного конца – определенно стихия Билла. Но на что он рассчитывает, купив ферму?

Дебора сидела в каком-то отупении и чувствовала, как горят ее щеки. Ей очень не хотелось снова разговаривать с Дейвисом, но она непременно должна была узнать о его намерениях. Ведь старый дом, он сам это сказал, ему не нужен.

Люди вокруг начади подниматься, готовые покинуть веранду. Аукцион был окончен.

Билл разговаривал с аукционистом, без сомнения, обсуждая формальности оформления сделки. А ведь на его месте должна была быть она, Дебора Конуэй. Горечь поражения подняла ее на ноги. Она не могла больше видеть всего этого! Изобразив жалкое подобие улыбки, Дебора взглянула на тетю Грету.

– Спасибо, что пытались мне помочь, тетя. Пора ехать.

– А тебе не кажется, что нам стоит подождать?

– Не здесь, – решительно ответила она, понимая, что тетю интересует Билл Дейвис.

– Как хочешь, дорогая.

Дейвис даже не взглянул в их сторону, когда они пробирались к выходу между рядами стульев. И Дебора почувствовала облегчение, когда они скрылись за углом.

Краснолицый толстяк шел впереди них и рассуждал сам с собой:

– Этот парень – дурак! Развалюха не стоит таких денег. Ферма не даст никакой прибыли.

Деньги, с презрением подумала Дебора. Им нужен быстрый доход. Она была права в отношении толстяка: ему требовалась только земля, дом бы он уничтожил.

А Билл Дейвис? Исходя из того, что Дебора о нем знала, напрашивался вывод: ему не было никакого смысла покупать ферму за деньги, превышающие стоимость земли. Однако он так поступил. Значит, у него была какая-то своя цель.

– Что вы думаете обо всем этом, тетушка Грета? – спросила Дебора.

– Я думаю, что нам нужно выпить по чашечке кофе. Я захватила второй термос. И у нас еще осталось немного торта…

– Нет, я имею в виду результаты аукциона, – нетерпеливо перебила ее Дебора.

– Послушай, дорогая, я не знаю, что произошло между тобой и Билли прошлой ночью…

Она замолчала, давая Деборе возможность ответить, но та решила не раскрывать свою тайну.

– Из того, что я слышала и что наблюдала сегодня днем, можно заключить, что Билл купил ферму для тебя, – мягко заметила тетушка, внимательно глядя на племянницу своими чудесными, все понимающими главами.

Лицо Деборы залила яркая краска.

– Но я не могу принять от него такой подарок!

Этой фразой она лишь подтвердила догадку проницательной тетки. Та промолчала, предоставив Деборе возможность поразмышлять над своими словами.

Они медленно шли к машине.

Мысли, которые кружились в голове Деборы с того момента, как она увидела Билла Дейвиса сегодня днем, приобрели словесную форму. Но Дебора не хотела признавать их очевидность, потому что, если это правда, значит, он продолжает борьбу. Билл дарит ей мечту, которую лишь он в состоянии осуществить.

Если бы только она назвала себя прошлой ночью, прежде чем… Нет, сейчас она уже не была уверена, что Дейвис повел бы себя по-другому. Но даже если бы он приложил сверхчеловеческие усилия, чтобы очаровать ее, это не изменило бы его внутренней сущности.

Биллу не нравится, когда его пытаются переделать. Ему и так хорошо. Он может все получить при помощи своей чековой книжки. Но в деньгах нет тепла, нет души! Это лишь гарантия удобства, комфорта.

Дебора размышляла над всем этим, медленно удаляясь от старого дома. Похоже, ферма снова потеряна для ее семьи!

Машины начали разъезжаться.

Она обернулась и бросила прощальный взгляд на дом. Рабочий в комбинезоне собирал складные стулья на веранде и укладывал их в грузовик. Позади него группка людей окружила стол аукциониста.

– Может быть, тебе удастся уладить это дело с Билли? – подала голос тетушка.

– Дело? – переспросила Дебора, непонимающе глядя на пожилую спутницу.

– Если ты сочтешь невозможным принять у него ферму в подарок, может быть, тебе удастся со временем выкупить ее на приемлемых для нас условиях?

– Я не хочу никаких подачек от этого человека, тетя Грета! – резко возразила Дебора.

Тетя внимательно посмотрела на племянницу, словно стараясь заглянуть ей в душу.

– Ты хочешь получить ферму, Дебби? – тихо спросила она.

– Естественно.

– Так вот, я всегда полагала, что гордости порой придают слишком большое значение. Люди в угоду этой гордости теряют вещи, которые им действительно нужны. И потом до конца жизни безуспешно пытаются получить их обратно.

Дебора нахмурилась. Она не могла не признать, что тетя в чем-то права.

– Это означало бы, что я стану его должницей.

Тетя Грета пожала плечами.

– Может быть, Билли считает, что это он перед тобой в долгу?

Сказав то, что считала нужным, пожилая дама достала из машины корзинку и приступила к торту, оставив Дебору наедине со своими мыслями.

Ее гордость… Его гордость… Неужели отец не заслуживает жертвы?

Дебора пила кофе, стараясь разобраться в своих чувствах. Мозг все еще блуждал в лабиринтах эмоций, когда ее взгляд упал на дом. На верхней ступеньке лестницы стоял Билл и смотрел прямо на нее.

Возникло ощущение, что ее вновь раздевают. Казалось, что он мысленно диктует свои условия, абсолютно уверенный в ее полнейшем подчинении. Дебора почувствовала, что ей не хватает воздуха.

Билл медленно двинулся по ступенькам вниз, зная, что спешить нет причин. Она ждала его. Еще одно сражение, и Дейвис получил контроль над территорией, которая нужна ей. Теперь Дебора не сомневалась в этом.

Вряд ли он чувствует себя ее должником. Мнение тети Греты навеяно воспоминаниями о прежнем Билли. Она не знает, в кого превратился худенькой подросток, зато ей, Деборе, это хорошо известно.

– Ты допила свой кофе, дорогая?

– Да.

Дебора перевела взгляд со своего противника на пустую кофейную чашку. Тетя укладывала корзинку. Они могут отправиться восвояси прямо сейчас, оставив Билла праздновать победу в гордом одиночестве! Надо лишь сесть в машину и уехать. Если бы человек в клетчатом пиджаке выиграл на аукционе, они бы поступили именно так.

Но верх одержал Дейвис, так что уйти – лишний раз признать свое поражение. Сначала пусть уедет он.

– Я хочу поговорить с ним, тетя, – решительно заявила Дебора.

Он направлялся к «порше». В руках у него была папка с бумагами – контракт на покупку фермы. Сердце Деборы забилось как бешеное.

Расстояние между ними все уменьшалось. Билл остановился первым, позволив ей подойти ближе. Глаза скользнули по точеной фигурке – от растрепавшихся волос к простым туфлям на низком каблуке. Саркастическая улыбка слегка коснулась его губ.

Пришло время расплаты, подумала Дебора. Она остановилась почти в метре от него, сознавая, что ей необходимо держаться подальше. Она не доверяла Биллу Дейвису.

– Ты доволен своим новым приобретением? – спросила она.

– Надеюсь, это пойдет ферме на пользу, – ответит он не очень дружелюбно.

– Ты заплатил высокую цену.

Билл пожал плечами.

– Незначительную для меня.

– Это, должно быть, великолепно – не знать точно, сколько у тебя денег, и иметь возможность, не задумываясь, купить то, что хочешь.

– О-о! Я всегда знаю все точно, Дебби. И всегда все просчитываю заранее. Вот поэтому я и стал тем, кем стал.

Он замолчал, выжидающе глядя на женщину.

– Тете Грете пришла в голову мысль, что ты купил ферму для меня. – Дебора слепо ринулась в бой.

– Возможно, она права. – Он наслаждался, дразня ее. – Почему ты не попросила помощи? Неужели это было так сложно сделать? Ведь мы когда-то были друзьями, Дебби, помнишь? И могли снова ими стать, если бы ты обратилась ко мне в трудную минуту.

– Мы переросли нашу дружбу. Ты сам так решил много лет назад, Билл Дейвис. И теперь уже нет смысла играть в старые игры.

Он увидел в ее глазах решимость.

– Ты хочешь получить ферму?

– Знаешь, что хочу.

– Для твоего отца?

– Да.

– Тогда поехали со мной в Лондон и обо всем договоримся.

Это было сказано равнодушным тоном, но тем не менее Дебора насторожилась. От страха сжалось сердце. Поехать с ним в его машине? Оказаться в его власти? А если ей удастся заключить с ним какую-либо приемлемую сделку? Неужели отец не стоит этой жертвы?

Билл сквозь полуопущенные ресницы наблюдал за тем, как Дебора обдумывает его предложение. Он почувствовал ее смятение, и в черных глазах блеснула насмешка.

– Чего ты добиваешься? – наконец спросила она.

– Ничего, мне нужно только время, – просто ответил Билл.

Что я потеряю, если поеду с ним? – размышляла Дебора. Пожалуй, ничего. А приобрести могу многое.

– Хорошо. Только я должна предупредить тетю.

Дебора чувствовала его взгляд на своей спине. Неужели он опять мысленно раздевает ее, вспоминая о том, как она стояла у окна прошлой ночью? Что же ждет ее впереди?

Этот человек определенно что-то затеял и намерен использовать в своих целях время, которое только что выиграл.

8

Билл хотел уничтожить ее. Мечтал разнести ее самообладание на тысячи мелких кусочков. Жаждал втоптать в грязь и использовать так же, как Дебора использовала его, чтобы добыть бесполезный клочок земли и стоящее на нем жалкое подобие дома.

Он ненавидел ее за то, что она стала такой женщиной, какой стала…

Но Дебби больше нет. Билл постоянно напоминал себе об этом. Почему бы просто не отдать Деборе бумаги сейчас, а затем сесть в машину и уехать? Продлевать агонию, по меньшей мере, глупо!

Билл оторвал взгляд от Деборы, запер бумаги в машине и решил немного пройтись, чтобы успокоиться. Он все еще не мог прийти в себя от взгляда, который Дебора бросила на него, когда он приехал. Так смотрят на последнего негодяя, который обошелся с кем-то столь пакостно, что на прощение рассчитывать просто не приходится.

Что ж, Деборе придется поплясать под его дудку, прежде чем она получит то, что хочет. Хотя она и оказала ему немалую услугу. Эта женщина убила в нем все мечты о Дебби раз и навсегда! И больше не причинит ему боли!

9

Время!

Дебора размышляла о ловушке, которая таилась в безобидном на первый взгляд предложении Билла Дейвиса сопровождать его в Лондон. Он намеревался выиграть время. Собственно, этот план уже вступил в действие. Билл заставлял ее ждать, зная, что у Деборы нет возможности передумать сейчас, когда тетя Грета уехала.

Ко всему прочему он и прогуляться направился туда, где они еще детьми любили бегать вместе. Но Дебора не верила, что Билл наслаждается воспоминаниями о далеких веселых временах. Эта тактика была избрана только для того, чтобы еще сильнее подчинить себе Дебору.

Она осталась стоять около «порше». Билл запер дверцы, так что Дебора не могла сесть в машину. Бумаги с аукциона лежали на сиденье водителя – терзающее душу напоминание о том, почему она оказалась здесь. О, Билл Дейвис прекрасно знал, как следует разыграть эту сцену! Но она не будет следовать его сценарию! Билл может сколько угодно ждать, что она присоединится к нему на берегу реки.

Дебора наблюдала за тем, как грузовик, увозящий в своем кузове стулья с аукциона, выехал на дорогу, ведущую в город. Остальные машины почти уже все разъехались. Людей становилось все меньше. Мысль о том, что она останется наедине с Биллом Дейвисом, пугала.

Она слишком уязвима. Его физическая привлекательность сильно действует на Дебору. Билл обладает несокрушимым оружием: в его присутствии она чувствует себя неспособной на сопротивление.

Когда последняя машина исчезла за воротами, Деборой овладела апатия. Она осталась в одиночестве. Все вокруг, казалось, затопило одиночество.

Собрав остатки воли в кулак, Дебора направилась к дому. Он тоже выглядел одиноким и каким-то опустошенным. Кто знает, может Билл так же нуждается в любви и внимании, как и она? Что за нелепая идея!

Дебора переключилась на мысли об отце. Правильно ли она поступает? Нужна ли ему еще эта ферма? Не причинит ли старику еще большую боль то, что он увидит? Или, как сказала тетя Грета, это, наоборот, возродит его дух бойца? А не тороплю ли я события? – одернула себя Дебора. Откуда известно, что, пойдя на поводу у Дейвиса, мне удастся добиться желаемого?

На ее счастье, вода в кране была. Дебора ополоснула лицо и руки и почувствовала себя бодрее. Какой долгий, утомительный день! И нет ему конца!

Обогнув дом, она уселась на верхнюю ступеньку крыльца и попыталась расслабиться. Итак, двое играли в игру «кто кого переждет». Ну что ж! Дебора не собиралась стоять и ждать у «порше».

Оттуда, где она устроилась, был виден ее недруг. Он растянулся на прибрежной траве, закинув руки за голову.

Время тянулось медленно. Дебора даже предположила, что Билл задремал, пригревшись на теплом дневном солнышке.

Незаметно для себя, она снова пустилась в воспоминания…

Несколько раз они засыпали, но стоило кому-нибудь шевельнуться, как оба мгновенно просыпались, и стремление коснуться друг друга бросало их в объятия…

Дебора вздохнула, пытаясь избавиться от гнетущей тяжести в груди, и опять взглянула на Билла. Он все так же лежал на траве и выглядел совсем не опасным. Может быть, она несправедлива к нему, и это не игра? Может быть, ему просто нужно время, чтобы передохнуть перед дорогой?

Дебора взглянула на часы. Прошел почти час с того момента, как уехала последняя машина.

Она устала сидеть на ступеньках и решила, что лучше немного побродить по окрестностям. Солнце уже начало садиться. Вряд ли Билл предполагает, что она будет ждать его в доме, особенно когда надвигаются сумерки.

Билл не шевельнулся, когда Дебора приблизилась. Должно быть, он действительно крепко спал. Она посмотрела на его лицо, и волны противоречивых чувств нахлынули на нее. Незнакомец, с сожалением подумала Дебора, желая воскресить в памяти знакомые черты. Или, может, она слишком преувеличивает значение своих воспоминаний? Куда это может завести ее…

Рукава белой рубашки были закатаны. Поддавшись неосознанному порыву, Дебора опустилась на колени, сорвала травинку и провела ею по внутренней стороне его предплечья, там, где под кожей проступали синие вены. Забытые детские шалости!..

Она рассчитывала выбросить травинку до того, как откроются его глаза, но Билл поднял веки так быстро и неожиданно, что Дебора оказалась застигнутой врасплох. Она попыталась вскочить на ноги, но, потеряв равновесие, упала прямо на него. И прежде чем успела что-либо предпринять, руки Билла уже обвили ее.

Они покатились по траве. Длинная юбка обвила их, как бы спеленывая и еще теснее прижимая друг к другу.

– Попалась, – тихо прошептал он.

Его взгляд быстро скользнул по ее лицу, затем губы прильнули к ее губам.

Дебора инстинктивно стиснула зубы. Но он не собирался страстно целовать, лишь легко, словно играя, касался уголков ее рта. Билл навалился на нее, тяжесть его тела почти лишила Дебору возможности дышать.

Надо остановить Дейвиса! К чему такие вольности! Но его грудь давила на ее груди – Дебора явственно ощущала рельефные мускулы. Ее руки были зажаты между их тел. Юбка мешала пошевелить ногами. Чувствуя его губы, прижатые к ее губам и ждущие, когда она разомкнет их, Дебора не могла произнести ни слова.

– Я ждал тебя весь день, – наконец прошептал Билл.

– Отпусти меня! – зло потребовала Дебора.

Билл усмехнулся. В темных глазах плясали бесовские огоньки.

– Так лежать намного приятнее, чем на земле, Дебби. И если бы ты этого не хотела, то не разбудила бы меня травинкой.

Она попыталась облизнуть пересохшие губы. И это было ее ошибкой. Атака оказалась столь быстрой, что лишила Дебору возможности хоть что-то предпринять и вызвала у нее непонятную ярость. Она ощутила странную необходимость бороться за свою свободу. И на какую-то долю секунды ей удалось ослабить его объятия.

Но это была лишь иллюзия. Его руки уже расстегивали блузку. Мгновение – и она соскользнула с ее плеч. Затем Билл продел пальцы под бретельки бюстгальтера и стянул их вниз.

– Черт возьми! Почему бы тебе не отпустить меня! – закричала она, хватая его за запястья.

Но было слишком поздно. Ладони мужчины уже обхватили ее груди, освобождая их из тонких кружев белья. В глазах Билли уже зажглись масляные огоньки вожделения.

– И лишиться этого? Такого роскошного и нежного? Невыразимо сексуального? Да они просто приглашают съесть их!

Дебора судорожно оглянулась. От реки потянуло прохладой. Как кстати – легче бороться с возбуждением, порожденным его словами.

– Ты хочешь власти надо мной? – спросил он. – Тогда рискни!

Искушение было слишком велико!

Здесь, на поляне, под открытым небом, с зеленой травой вместо ложа и легким ветерком, овевающим их тела… Первозданная природа!.. Ее чувства как будто переместились в другую плоскость, требуя удовлетворения, которое было за пределами любых правил, бытующих в цивилизованном мире.

Дебора обхватила руками его плечи. Ногти вонзились в загорелую кожу. Перекатившись, она склонилась над ним, уперев ладони в землю по обе стороны от его головы, и почувствовала, как ее захватывает страсть.

А сейчас поймай, если сможешь, словно предлагает Дебора, раскачиваясь из стороны в сторону и быстро касаясь грудями его губ. Вот он уже почти ухватил одну. Но она выскальзывает у него изо рта. И на ее месте – уже другая. Дебора расхохоталась в каком-то эротическом безумии.

С глубоким, почти животным стоном Билл бросил ее на землю. Теперь уже его руки оказались у нее на плечах, и он заставляет Дебору лежать неподвижно. Он ласкает ее тело, доставляя ей немыслимое наслаждение. В ответ она обвивает руками его голову и целует щеки, губы, виски, лоб.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю