355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетти Райт » Без надежды на любовь » Текст книги (страница 2)
Без надежды на любовь
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 21:10

Текст книги "Без надежды на любовь"


Автор книги: Бетти Райт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Да, снаряжение – первый класс! – насмешливо произнесла она и отвернулась, глядя в другой конец комнаты. – Я бы хотела осмотреть и все остальное, – проворковала Дебора и, демонстративно зевнув, направилась к окну.

Хотя она пребывала во взвинченном состоянии, великолепный вид на город поразил Дебору. Вдали был виден искусно подсвеченный мост. Улицы, залитые огнями, уходили вдаль до самого горизонта. А окна домов, словно стаи искрящихся светлячков, дополняли картину.

Только сейчас она поняла, что находится в апартаментах, стоящих, наверное, сотни тысяч фунтов. И владелец этой роскоши привык получать от жизни все желаемое.

Дебора услышала его шаги за своей спиной, шелест падающей на пол одежды, звук разрываемой бумаги. Бумаги? Нет, скорее фольги. Он, должно быть, держит презервативы под рукой. Да, Билл был бы просто сумасшедшим, если бы не использовал их в подобных ситуациях. И она была бы сумасшедшей!

А разве это не так? Разве она не сошла с ума? Но общепринятые правила поведения не подходили для предстоящей ночи. Ее время пришло! И Дебора уже ощущала легкую лихорадку азарта.

Следующий ход принадлежал ему. Она приняла расслабленную позу, словно игнорируя присутствие мужчины за спиной и намеренно фиксируя свой взгляд на море огней. Дебору не заботило, что Билл, возможно, любуется ее обнаженной спиной. Ей даже нравилось это! Ее возбуждали мысли о Билле, смотрящем на нее и прикидывающем, как поступить дальше…

Но вот его пальцы коснулись выемок под ее коленями, и Деборе потребовалась вся сила воли, чтобы сохранить равнодушный вид. Однако дразнящие движения рук вверх по ее бедрам заставили напрячься тело. Пояс, поддерживающий чулки, оказался расстегнутым с легким щелчком. Мгновения – и его отбросили прочь. А пальцы Билла уже скользили по краям ее трусиков и далее по позвоночнику, вызывая невыразимо сладостные ощущения. Вот и кружевной бюстгальтер последовал за поясом.

Это было самое сексуальное раздевание, которое когда-либо знала Дебора в своей жизни. Оно возбуждало тело и будоражило сознание.

Возбуждение Билла тоже нарастало, руки то обвивали ее талию, то нежно поглаживали все тело вверх и вниз, от сосков до колен.

– Мне кажется, тебе понравился вид из окна, – услышала она его прерывистый шепот.

Дебора отчаянно цеплялась за ускользающее сознание, пытаясь не поддаваться любовным чарам.

– А тебе нравится вид, или это лишь часть твоего имиджа, необходимая для поддержания статуса богатого человека? – спросила она, повернувшись к нему и лаская его бедра, втайне желая впиться ногтями в его кожу.

– Я люблю взбираться на горы, – ответил он. – Добираться до самой вершины.

Она чувствовала, что сейчас Билл говорит правду о себе. Ему наверняка пришлось покорить десятки вершин, прежде чем он стал тем, кем стал. Неужели он рассматривает свою квартиру как символ достигнутого, место, откуда он никогда не сорвется вниз?

Билл коснулся ее грудей, обхватив их своими крепкими ладонями. А через секунду его рука уже опустилась на ее живот, под шелковым кружевом…

– Но долины тоже порой бывают не лишены очарования, – прошептал он, продолжая ласкать ее тело и вызывая в ней столь сильное возбуждение, какого она никогда не испытывала раньше.

Дебора чувствовала, что тает как снег под его горячими руками. Ноги дрожали, она не могла больше контролировать себя, и чтобы хоть как-то успокоиться, спросила первое, что пришло ей в голову:

– Почему ты выбрал именно эту картину?

Вопрос озадачил Билла, давая ей секундную передышку.

– Крик души, – помолчав, ответил он. – Это в каждом из нас, золотая моя незнакомка. Ты тоже чувствуешь это…

Да! Это был крик, но о чем?.. О чем он мечтает? О чем сожалеет? От чего отказался в этой жизни, чтобы покорить мир, в котором чувствует себя теперь чуть ли не божеством.

– Вот поэтому-то ты здесь! – закончил он с непоколебимой уверенностью.

Нет! Она хотела большего. И безграничная грусть о том, что Билли, прежний Билли, навсегда для нее потерян, переполнила ее сердце…

Меж тем низкий голос продолжал вкрадчиво объяснять:

– И неважно, что мы делаем, как живем, что имеем. Большую часть времени мы прячемся от правды, подавляем искренние порывы, притворяемся… Но глубоко внутри, золотая моя незнакомка, мы кричим…

Дебора не сомневалась, что слушает человека, обнажающего перед ней свою душу. Еще немного, и он выбьет почву у нее из-под ног, заставит признаться.

– Ты собирался показать мне все! – напомнила Дебора, обводя рукой гостиную.

Ласкающие движения замерли на мгновение, но он тут же возобновил их, лишив гостью последней детали туалета.

– А вот теперь позволь мне взять тебя в путешествие, – предложил Билл, беря ее за руку и заставляя перешагнуть через трусики, лежащие на полу.

Деборе пришлось собрать всю силу воли, чтобы как ни в чем не бывало последовать за ним. Ласки Билла лишили ее элементарной способности ориентироваться в пространстве. Однако показать это – значит расписаться в своей слабости.

Она же хотела заставить Дейвиса делать то, что надо было ей! Она жаждала подчинить его своей воле.

– Сейчас на противоположной стороне от Джона Шепарда висит Кларк Гарди, – подражая интонациям завзятого гида, с улыбкой произнес он.

Однако непринужденный тон давался Биллу с огромным трудом. Дебора ни на минуту не усомнилась в этом.

– Мадам, встаньте здесь, чтобы лучше видеть картину, – давая указания, Билл подтолкнул ее к одному из кожаных диванов, стоящему напротив картины.

Диван был с высокой спинкой, и Дебора автоматически оперлась на него руками, ища опоры. Голос Билла, как и раньше, раздавался из-за ее плеча.

– На первый взгляд сюжет произведения кажется очень простым. Но чем больше вы созерцаете картину, тем больше в ней видите.

Выдержанный в темно-зеленых и темно-синих тонах пейзаж представлял берег озера ночью. Маленький домик на вершине холма. Внизу, у самой кромки воды, белая лошадь. Тонкий серпик месяца, ни единой звездочки на небе.

Одиночество, подумала Дебора. Картина дышит одиночеством! Маленькие предметы поглощает огромное пустое бездушное пространство.

– В этом есть скрытые глубины, – прошептал Билл, обнимая ее за бедра. – Смотрите, моя золотая незнакомка. Я хочу, чтобы вы увидели их… – Билл нагнулся, привлекая ее к себе, и коленом раздвинул ноги. Легкое быстрое движение – и он вошел в нее. – И почувствовали их! – В его голосе прозвучало удовлетворение.

Дебора вцепилась в спинку дивана, инстинктивно пытаясь сохранить равновесие. Она была буквально потрясена тем, как Билл ловко подготовил все для «вторжения», однако и не думала негодовать. Ощущая некоторую боль от его большого члена, Дебора испытывала в то же время неземное блаженство. Это было великолепно!

– Сконцентрируйтесь на озере, – советовал Билл, ритмично двигаясь и почти касаясь губами ее уха. – На отражениях…

Так странно было видеть перед глазами темную картину беспросветного одиночества и одновременно чувствовать себя слитой воедино с мужчиной! Озеро было спокойным, ни одного движения на поверхности. Тогда как внутри нее бешеный водоворот эмоций сметал все на своем пути.

Да, она мечтала испытать нечто подобное. Но этого было мало! Деборе хотелось пробиться к сердцу человека, который когда-то был Билли.

Она заставила себя сосредоточиться и поймать ритм движений партнера, пока его разум молчит, пока он верит, что владеет инициативой.

– Эта картина… отражает твои чувства? – Дебора с трудом выдавила из себя слова.

– А ты попробуй догадаться сама, – хрипло прозвучало в ответ.

Она вернулась к мыслям о Билли. Жив ли он до сих пор в мужчине, с которым она делит сейчас мгновения интимной близости?

– Белая лошадь, одиночество, бесконечная холодная ночь… Скажи, я нужна тебе?

– Женщина, которая раньше лишь читала обо мне в газетах?

Но он ошибался и, очевидно, почувствовал это. В его голосе прозвучала растерянность, и Дебора, воспользовавшись передышкой в любовной схватке, спросила, с трудом переводя дыхание:

– Я думаю, тебе нужна полная луна… А здесь нарисован лишь тонкий месяц… лишь часть луны. И он никогда не станет чем-то большим. – Она закрыла глаза и, борясь с лавиной своих чувств, задала последний вопрос: – Скажи, из-за этого тебе хочется кричать?

– Полная луна для влюбленных? Романтическая чушь, моя золотая незнакомка, – убежденно произнес Билл, лишая ее последних надежд обрести того, кого она потеряла пятнадцать лет назад.

Он обнял ее, плотнее прижимая к себе, и их обнаженные тела, накаленные страстью до предела, снова стали единым целым.

– Скажи, я достаточно горяч для тебя? – прошептал Билл. – Не хочу, чтобы сегодня ты ощущала холод или одиночество…

Дебора не ответила. Мысли путались, голова кружилась от сознания того, что она принадлежит сейчас этому человеку душой и телом.

Он все еще играл главную роль. И был горд тем, что удерживает ее в своей власти. Если она останется, то Билл, без сомнения, причислит ее к разряду своих побед.

Но нужные ему знания человеку порой приходится добывать самыми непредсказуемыми способами.

Итак, она останется, и Билл не сможет не принять вызов. Во всяком случае, если он человек, которому удалось взобраться на самую вершину и удержаться на ней. Вот только бы ей исхитриться затронуть его душу, достучаться до сокровенного «я»!..

Но сейчас перед ней на своеобразном ринге во всей своей красе стоял Уильям Дейвис. Появится ли Билли до того, как все будет кончено?

4

Дебора стояла под душем в ванной комнате для гостей, пытаясь унять ноющую боль в теле и возродить себя для предстоящего дня. Вновь и вновь она мысленно возвращалась к прошедшей ночи. Все-таки такое не вычеркнешь из памяти. Теперь, по крайней мере, у нее есть опыт любви с неутомимым и горячим партнером.

Глубоко вздохнув, Дебора закрыла краны. Нет смысла возвращаться больше к прошлому. Мужчина, которого она оставила спящим в постели, не собирался разрешать кому бы то ни было врываться в его жизнь. Все ее попытки вновь и вновь заканчивались неудачей. Если Билли и существует, то покрыт такой толстой защитной оболочкой, что добраться до него просто невозможно.

Она насухо вытерлась, а затем надела одежду, которую подобрала на полу в гостиной. Желтый костюм был безнадежно помят. Впрочем, какое значение имело то, как она будет выглядеть сегодня утром? Она не собирается встречать никого из знакомых. А в отеле у нее останется достаточно времени, чтобы переодеться до того, как тетя Грета заедет за ней. Ведь они должны сегодня поехать на старую ферму.

Как же тягостно теперь в этом костюме – в одежде, которую снял с нее Билл Дейвис. Больше никогда она не наденет его! Но сейчас ей ничего другого не остается. Поскорее бы добраться до своего багажа!

Брезгливо взглянув на свое отражение в зеркале, Дебора потянулась за сумочкой, чтобы вынуть оттуда расческу и помаду. В таком виде, как сейчас, добропорядочная женщина на улицу не выйдет. Необходимо соблюсти хотя бы видимость приличий.

Дебора покинула ванную комнату, надеясь, что частный лифт позволит ей незаметно покинуть апартаменты.

Озабоченная этим, она успела сделать лишь несколько шагов в сторону гостиной, когда до нее донесся аромат свежего кофе. Дебора замедлила шаг и нахмурилась. Сердце ее бешено забилось. Это означало…

– Доброе утро!

Он стоял у огромного окна с кофейником в руке. Хотя черный шелковый халат доходил Биллу до середины икр, скрыть обуревающее его желание было невозможно.

В горле у Деборы пересохло. Как все-таки он великолепен! Красивый сильный самец. И только?..

Билл не выразил ни малейшего удивления по поводу того, что она уже одета. Последовал приглашающий жест рукой, кофейник занял свое место на маленьком столике между диванами. Там уже были расставлены чашки, молочник, сахарница. На тарелке горкой высились бисквиты.

– Мне бы не хотелось, чтобы ты ушла вот так, без завтрака, – с улыбкой произнес Билл.

– Почему? – спросила Дебора, стараясь не обращать внимания на поднимающуюся в ней волну вожделения.

Он пожал плечами.

– В конце концов, я иногда могу вести себя как цивилизованный человек. И хочу сейчас продемонстрировать это.

– Ты уже и так продемонстрировал мне все что мог. С меня достаточно.

Билл с удивлением изогнул бровь.

– Сдаешься?..

Ответом ему стала вымученная улыбка.

– Я знаю, когда потерпела поражение.

– Может быть, и нет… – В его глазах зажегся огонек любопытства. – Как тебя зовут?

Дебора отрицательно покачала головой. Эта ночь будет для них обоих первой и последней.

– Не имеет значения. Прощай!

Билл нахмурился.

– А что если я не желаю слышать это слово?

– Тем не менее ты не в силах ничего изменить…

– Это была великолепная ночь, – напомнил он ей, давая понять, что не против продолжить их знакомство.

– Да, – просто согласилась Дебора.

О, если бы он открыл дверь, в которую она стучалась! Он услышал бы не холодные слова, а душераздирающий крик о помощи!

– Чего же еще ты хочешь? – с нажимом спросил Билл.

Дверь, ведущая к Билли, была заперта. Уильям Дейвис выбросил ключи, и то, что она жаждет, – несбыточно! Даже самый жаркий секс в мире не возродит утраченное. И это делало потерю еще ощутимей, еще трагичней.

– Уйти, – решительно заявила Дебора. – У меня дела.

Он испытующе взглянул ей в лицо. Его глаза буквально впились в женщину. Какой пронизывающий взгляд!

– Ты не раз произносила мое имя, – медленно произнес Билл. – А теперь хочешь уйти, не сказав своего. Неужели мы так и останемся кораблями, прошедшими мимо друг друга в темной ночи?

Она пожала плечами, не обращая большого внимания на его слова. Какой теперь в них смысл?

– Скорее всего, именно так и будет, – равнодушно заметила Дебора.

Билл кивнул.

– Ты превратила прошлую ночь в состязание.

– Неужели? – Она сделала паузу, насмешливо взглянув на него. Так вот, значит, как он смотрит на то, что произошло между ними! – А может, это сделал ты? – перебросила ему вопрос Дебора.

Губы Билла дрогнули не то в иронической ухмылке, не то в гримасе сожаления.

– Почему у меня такое чувство, что происходит нечто большее, чем ты позволяешь мне думать?

– Нечто большее? Но ведь ты выиграл состязание! Ты не позволил мне приблизиться к тебе. Так и остался на недосягаемой вершине.

– Если ты уйдешь, я проиграю! – неожиданно заявил Билл.

– Ну почему же так трагично? Не сомневаюсь, что ты способен на большой секс с любым количеством женщин, – заметила она.

– Нет! Это было нечто… совсем другое. Состязание характеров… – Он помедлил. – Мне кажется, я ищу женщину, подобную тебе, уже много лет.

С какой грустной иронией произнес он эти слова!

– Нет, не ищешь! – уверенно возразила Дебора.

– Предоставь мне право считать именно так, – резко сказал он.

– Если бы ты действительно искал, то уже давно бы нашел меня!..

Его глаза сузились.

– Может, я был слеп?

– Нет! – Откровенная горечь послышалась в словах, прежде чем Дебора успела подавить ее. – Ты был слишком занят тем, чтобы стать Уильямом Дейвисом. Думаю, ты больше не сможешь быть никем в этой жизни, кроме Уильяма Дейвиса. Поэтому я ухожу! Я пришла сюда не за Уильямом…

– А за кем же ты пришла?

Она вздохнула и посмотрела на Билла долгим скучающим взглядом скалолаза, готового штурмовать другую вершину. Эта вершина была уже покорена. И она направлялась в долину.

– Кто ты? – резко спросил Билл, отходя от окна и направляясь к Деборе.

Он не отпустит эту женщину, пока не выяснит всю правду!

Вот теперь пришел ее черед нанести удар! Выместить все обиды, все разочарование. Долгие годы поисков и прошедшая ночь, когда она так и осталась для него золотой незнакомкой, – все слилось в одно единственное желание – отомстить.

– Я Дебби, Дебора Конуэй…

Тихие слова, но сколько в них боли! Билл оторопел. Его глаза впились в ее лицо в поисках знакомых черт. А затем он начал медленно приходить в себя, и его охватил ужас.

Да, он не забыл ее! Годы, проведенные вместе, для него тоже не были пустым местом! Хотя тетя Грета оказалась права: Билл не хотел вспоминать их. Но, черт возьми, сейчас она заставит его ответить на все те вопросы, что не давали ей спокойно жить полтора десятка лет!

– Я искала Билли.

Дейвис молчал, на его скулах играли желваки.

– Билли однажды сказал, что придет за мной, как только сможет. Но не сделал этого. С тех пор минуло уже пятнадцать лет. Прошлой ночью у меня был шанс вернуть Билли. Но он ушел навсегда. Я нашла здесь лишь Уильяма Дейвиса.

И снова он ничего ответил.

– А сейчас для Дебби Конуэй настало время уйти. Ничего не осталось от того, что было дорого ее сердцу. Я догадывалась, что это именно так, но все-таки хотела убедиться наверняка. Вот и все!

Она повернулась и направилась в холл. Больше ничто не удерживало ее в роскошных апартаментах. Нет сомнения, что ее уход – сильное облегчение для Дейвиса. Ведь она привидение из прошлого, которое он стремится забыть.

– Подожди!

Слова прозвучали как пистолетный выстрел за ее спиной. Это было совсем неожиданно. Дебора собрались с силами, чтобы взглянуть на него еще раз, и повернула голову.

Билл не двинулся с места. Его руки были плотно прижаты к телу. Только глаза горели лихорадочным блеском.

– Откуда ты приехала? – спросил он.

– Из Ливерпуля. Если помнишь, именно туда переехала моя семья после того, как банк продал нашу ферму, – грустно объяснила Дебора, хотя, это было ни к чему. Он наверняка не мог выудить эту информацию из своей памяти.

– И ты снова возвращаешься в Ливерпуль?

– Еще не решила. Но это не должно волновать тебя. Я больше не стану вторгаться в твою жизнь. Ты абсолютно свободен, Уильям Дейвис!

– А куда ты направляешься сейчас?

Она вздохнула.

– Это тебе совсем не обязательно знать. Но я все-таки скажу: в Бедфорд. Старая ферма нашей семьи сегодня продается с аукциона. Если я смогу купить ее, то сделаю это. Для моего отца. Возможно, это покажется тебе странным, но он оставил свое сердце там. – Дебора усмехнулась. – Может быть, и я тоже.

Билл ничего не сказал, лишь посмотрел на нее так, словно она была ночным кошмаром, который ему не хотелось бы увидеть снова.

– Прощай, Билл Дейвис, – твердо сказала Дебора и пошла к лифту. Ее высокие каблуки громко застучали по мраморному полу холл.

С уходом не возникло никаких проблем. Никто не стал ее задерживать. Лифт ждал. Она вошла в него и нажала на последнюю кнопку.

Вершины гор – одинокие места, подумала Дебора. Но Билл ценит именно свое одиночество! Однако это уже ее не касалось.

Двери лифта закрылись. Она спускались вниз, в долину, туда, где раньше жили ее родители и она сама. Назад к своим корням. Только там, где она встретила Билли, Дебби сможет его забыть.

5

Дебби!

Крик внутри него приказывал схватить ее, удержать. Потребовалась вся сила воли, чтобы подавить этот порыв и заглушить этот крик. Он твердил себе: то, что разбито, невозможно склеить.

Он больше не был Билли. И она больше не была прежней Дебби. А может быть, она вообще ею никогда не была?

В тогдашней жизни, которая состояла из черного и серого, она казалась ему золотой. И он сочинил про нее сказку. Сказку про его Дебби… Но ее больше нет! И нет пути назад, в прошлое.

Хотя, возможно, это неправильно – хранить в душе воспоминания о том, что тебя предали, воспоминания, которые по-прежнему причиняют боль. Нет, кем бы она его не считала – Билли или Уильямом Дейвисом, – он не сможет быть рядом с ней!

Горько сожалея о прошедшей ночи, Билл пытался отвлечься от мыслей о Дебби, но тщетно. Зачем он так настойчиво старался узнать ее имя? Пусть бы осталась таинственной золотой незнакомкой.

Конечно, его привлек яркий желтый цвет. Это на первый взгляд. Но на самом деле все было намного сложнее. Она затронула что-то в его душе, причем сразу, как только он увидел ее. Ни одна другая женщина не имела такой власти над ним.

Дебора Конуэй. Дебби. Она пришла из их общего прошлого. И зная его, воспользовалась этими знаниями… Но для чего? Почему нашла его именно сейчас?

Ферма!

«Если я смогу купить ее», – сказала она. Дебора Конуэй не была уверена, хватит ли у нее денег.

Мысли унесли его назад, в Бедфорд, где все дышало покоем, и где ферма семьи Конуэй стала для него райским уголком. Семья девочки стала ему как родная. Остальные Конуэи тоже относились к нему так, словно Билли был их близким родственником. И память о тепле и дружеском участии жила в нем все томительные пятнадцать лет.

Этот долг он должен заплатить! Единственный реальный долг, который был у него, и сейчас ему напомнили о нем. Он не может проигнорировать их беду. Но если поедет на аукцион, то обязательно встретится там с Дебби…

Что же делать?..

6

Дебора наконец выбрала длинную темную юбку и блузку с широкими рукавами унылого серого цвета – все под настроение. Что и говорить, она чувствовала себя не очень счастливой в это утро. Тем не менее следует взять себя в руки. Необходимо предстать перед тетушкой в самом бодром виде. Поездка на аукцион была очень важна для нее.

Тетушка Грета, безусловно, заметила, что с племянницей творится что-то неладное.

Сестра отца вообще была очень проницательной и к тому же сердобольной женщиной, немногое могло укрыться от нее. Может быть, чуткой к чужому горю ее сделали проблемы собственных пятерых детей.

– Мне потребовалось лишь несколько минут, чтобы добраться сюда, – весело объявила тетя Грета, когда Дебби уселась рядом с ней на сиденье.

Замечание не могло не вызвать улыбку, ведь отель Деборы находился совсем рядом с домом тетушки. Несколько минут – нормально для такого расстояния.

– Как я люблю эту машину! На ней я могу добраться куда угодно. И нет проблем с парковкой.

Ярко-розовая «мазда» выглядела очень уютно как снаружи, так и внутри. Тетя Грета, женщина довольно крупная, любила повторять: «Моя машинка удобная, хотя и не очень большая».

В последнее время тетушка сильно сдала. Операция на сердце заставила ее потерять несколько килограммов веса, но не лишила любви к сладкому.

– Я испекла великолепный апельсиновый торт для нашего пикника. С шоколадом, – сообщила она.

– Звучит заманчиво! Вы замечательный кулинар, тетушка Грета.

Та счастливо кивнула и завела мотор.

– Мне очень хочется увидеть это место вновь. Там прошло мое детство, ты же знаешь!

Дебора знала. Три поколения семьи Конуэй выросли на ферме в Бедфорде. Длинная история. Много счастья и много горя.

Она с любовью взглянула на свою тетю, которая была полна жизнерадостности, несмотря на годы и перенесенную операцию. Ей перевалило за шестьдесят. Волосы стали совсем седые, но уложенные в аккуратную прическу великолепно сочетались с полными щечками. Веселая улыбка и живые карие глаза делали тетушку моложе.

– Ферма может выглядеть не так хорошо, как раньше. Столько лет прошло, – мягко предупредила Дебора.

– Ничто не вечно, – быстро ответила тетушка и бросила на племянницу внимательный взгляд. – Ты видела Билли вчера вечером?

– Я видела Уильяма Дейвиса, – сочла нужным подчеркнуть Дебора и грустно улыбнулась. – Ты оказалась права. Он больше не тот Билли, которого я помнила. Он совсем другой.

– Ты представилась ему?

– Это было совсем ни к чему.

Жаль, что она не удержалась сегодня утром. Глупо было поддаваться минутной слабости, которая принесла лишь боль им обоим. Она вскрыла старые раны, которые уже начали заживать. Что дала ей откровенность? Чувство удовлетворения? Отнюдь нет.

Дебора попыталась отбросить грустные мысли.

– Он не узнал меня, – добавила она со вздохом.

Тетушка тоже вздохнула.

– Жаль, что ты разочаровалась! – Какое понимание прозвучало в этих нескольких словах!

Слезы сами собой навернулись на глаза, и Дебора быстро заморгала.

– Такова жизнь, – отозвалась она как можно беспечнее.

– Да. Это случается довольно часто.

– Хорошо, что нам повезло с погодой сегодня. Мы сможем замечательно провести время на природе.

Дебора явно пыталась переменить тему. И тетушка Грета с удовольствием помогла ей. Имя Билли больше ни разу не прозвучало в их разговоре.

Оставался всего час пути до того места, которое обе женщины считали своим домом. Они замолчали, въезжая на знакомую дорогу и разглядывая окрестности, не очень изменившиеся за последние пятнадцать лет.

Фермерские хозяйства располагались в пойме реки. На одних выращивали цыплят на продажу, на других разводили лошадей и пони, о чем свидетельствовали вывески, укрепленные на воротах.

Наконец Дебора и тетя Грета въехали в Бедфорд, небольшой провинциальный городок, растянувшийся вдоль реки. Чем дальше они углублялись в узкие улочки, тем меньше изменений видели на своем пути. Это обнадеживало и успокаивало. Ведь так замечательно – возвращаться в места, где когда-то был счастлив!

Даже старая школа оказалась действующей. Знакомое здание было недавно покрашено, лужайки перед ним ухожены. Рядом располагалась спортивная площадка.

Маленькие школы с одним учителем перестали существовать в наши дни, детей теперь возят на больших автобусах в огромные учебные центры. И Дебора была необыкновенно рада, что их школа не прекратила свое существование, устояла всем переменам назло.

За школой находились почта и магазин.

– Я не удивлюсь, если миссис Блейн до сих пор стоит там за прилавком, – заметила Дебора.

Тетя Грета энергично закивала.

– Да, да! Мэри Блейн! Самая большая хлопотунья, которую я когда-либо знала! Она всегда принимала проблемы всех знакомых близко к сердцу. Помнишь, как она явилась к старому Мелу, забрала у него Билли и отвела того в школу?

– Да.

Воспоминания опять унесли Дебору назад, в прошлое.

Билли тогда жил с Мелом Дейвисом. Он был сыном его непутевой дочери. Никто не знал толком, сколько Билли лет, но казалось, что он достаточно вырос, чтобы ходить в школу. А Мел держал его дома и использовал, словно раба, на своей ферме. На самом деле Биллу исполнилось тогда уже восемь, а его посадили в класс к пятилеткам, где училась Дебби.

Она помогла ему научиться читать и писать, а затем Билли легко обогнал всех в классе. Особенных успехов он достиг в математике.

– Я имею в виду Мела Дейвиса, – грустно пояснила тетушка Грета. – Он обращался с внуком просто ужасно! Превратил его жизнь в ад!

– Да, я знаю, – коротко ответила Дебора, не желая развивать тему.

– Тяжелые воспоминания! Нельзя винить Билли за то, что он хочет навсегда изгнать их из своей памяти. Он сбежал от них!

И от меня тоже? – невольно подумала Дебора. Она крепко сжала губы. Что бы ни произошло между ними прошлой ночью, Билли больше никогда не появится в ее жизни! И нет смысла думать о нем.

Легко сказать: нет смысла думать о нем. Сложнее – не думать!

Дебора постаралась сосредоточиться на дороге. Они выехали из городка. Дорога, петляя теперь между полями, привела их к деревянному мостику через речушку. Он так же как и раньше сердито проскрипел под колесами их автомобиля. Несколько огромных деревьев, как и прежде, стояли на берегу.

Некоторые вещи все-таки вечны, пришла к выводу Дебора. И эта мысль заставила ее признаться самой себе, какое сильное впечатление произвела на нее ночь с Биллом. Он правильно определил ее как борьбу характеров…

Ярко-розовый автомобильчик сделал еще один поворот и оказался перед изгородью их бывших владений. В полях не было видно скота. Но тем не менее Дебора как наяву представила своего брата Блейка, помогающего отцу загонять коров. Что за чудесные воспоминания! Здесь прошли замечательные годы! Годы, о которых нельзя забывать никому, даже Дейвису, если, конечно, в нем осталось хоть что-то от Билли.

Тогда не забывай, но спрячь глубоко в сердце! – приказала себе Дебора. Прошлое мертво. Но если удастся вернуть ферму, то в жизни отца появится хоть какой-то интерес. Семья сейчас разбрелась по белу свету. И кажется, ничто не может собрать их вместе. Но если глава семьи вернется сюда, кто знает, как все сложится…

Объявление об аукционе было вывешено на воротах. Въехав во двор, они увидели ряд припаркованных машин. Ферма явно пользовалась спросом.

Дебора взглянула на дом, потом на часы.

– У нас еще есть минут тридцать до начала. Может, осмотрим окрестности, чтобы выбрать место для пикника?

– Как хочешь, дорогая, – последовал неуверенный ответ.

Состояние тети Греты можно было понять. Они обе оцепенели, увидев, в каком состоянии находится дом. Поэтому Дебора и решила увести пожилую родственницу куда-нибудь подальше, чтобы дать ей время прийти в себя.

Дом выглядел так, словно никто и не жил в нем с тех пор, как семья Конуэй покинула его. Железная крыша проржавела, некоторые ставни отвалились, пол на веранде частично прогнил. Словом, здание имело на редкость заброшенный вид.

– Ну, я думаю, он должен стоить недорого, – с неожиданным вздохом облегчения сказала тетя Грета, утирая выступившие на глазах слезы.

Однако Дебора внезапно поняла, что ее мечтам не суждено сбыться.

– Я не могу привезти сюда отца…

– А может, наоборот, это вселит в него дух борьбы, и он захочет вновь вдохнуть жизнь в старый дом? У Тревора ведь золотые руки!

Неплохая мысль. Но возможно ли привести дом в порядок?

– Тетя, давайте подойдем поближе и осмотрим все внимательно. Вдруг он не так плох, как кажется.

Они медленно направились к дому.

– Смотри, рододендроны! – радостно воскликнула тетя Грета.

Дебора тут же вспомнила, каким красивыми были рододендроны в цвету! Бело-розовые соцветья на фоне темно-зеленых, словно лакированных листьев. Господи, хоть они выжили!

– А вот сад, – продолжала пожилая дама, – потребует больших усилий. Вспомни, как трогательно ухаживала за ним твоя мать.

Упоминание о матери заставило Дебору погрустнеть. Больше никогда мама не будет стоять на веранде и звать их к ужину. Ее не стало через три года после того, как они переехали в Ливерпуль. Деборе пришлось заменить мать для младших братьев и сестер. Особенно для Джонни, рождение которого и явилось причиной смерти мамы. Малыш стал для Деборы дороже родного сына. И ей до сих пор было нестерпимо больно вспоминать о нем.

Город убил Джонни. Так считал ее отец. Может быть, это не совсем справедливо, ведь несчастные случаи бывают везде. Но отца было не переубедить. Он всегда ненавидел город.

Не возненавидит ли он теперь и ферму? Или гордость за прошлое не позволит ему покинуть родной дом в беде?

Они поднялись по ступенькам на веранду.

– В наши дни уже не строят такие просторные веранды, – заметила тетя Грета, стараясь подчеркнуть каждый позитивный момент. – Ой! Ступай аккуратно!

Это непростительно – позволить дому вот так разрушаться! – с негодованием подумала Дебора. Конечно, отец был в долгах, но отдать дом в руки человека, доведшего их жилище до такого состояния!..

Деньги! Вот все, что было нужно банку. Вероятно, это все, что нужно Уильяму Дейвису. Больше и больше денег! Добраться до самой вершины, выставляя напоказ свое материальное благополучие. Но это не спасет душу. Неужели он не знает, о чем кричит его душа?..


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю