Текст книги "Любовь не выбирают"
Автор книги: Бетти Нилс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Визгливый голос продолжал стрекотать, когда Флоренс неохотно закрывала за собой дверь, успев услышать слова мистера Фитцгиббона:
– Дорогая моя Элеонор, я рад, что…
– Кто это? – осведомилась Флоренс у миссис Кин, и та, пожав плечами, проговорила:
– Не могу тебе с уверенностью сказать, дорогая. Похоже, они с мистером Фитцгиббоном в дружеских отношениях. Она часто ему звонит, а иногда он ей. Она вдова, муж ее был совсем старик. Умер год или два назад. Довольно шустрая леди, везде успевает побывать.
– И она… то есть он… Они собираются пожениться?
– Что касается ее, то она готова в любой момент, но про него ничего не могу сказать, дорогая. Никогда не показывает своих чувств. Известная личность… Масса друзей… Может пойти, куда пожелает, но ни за что не узнаешь, что у него на душе. Надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.
Пожалуй, Флоренс понимала.
– Но она совсем ему не пара, – не долго думая, сказала Флоренс.
– Да, дорогая, – кивнула миссис Кин, – ему нужна девушка, которая не будет его умасливать. Девушка вроде тебя.
– Меня? – Флоренс расхохоталась. – Вы собираетесь домой? А мне придется остаться и закончить уборку в процедурном кабинете. Надеюсь, их разговор не затянется. Я обещала быть в больнице Коулберта в семь часов.
– Ну да, ведь у тебя там наверняка много друзей. Я ухожу. Первый пациент завтра назначен на девять утра – первичный прием.
Миссис Кин ушла, а Флоренс села ждать на кухне. Минут через десять мистер Фитцгиббон со своей гостьей собрались уходить. Медсестра вышла к ним и, осведомившись, нужно ли ей запирать дверь на ключ, пожелала им спокойной ночи.
– Что это за девица? – из приемной Флоренс услышала голос Элеонор.
Интересно, подумала Флоренс, что ей ответил он. Пожав плечами, она продолжила работу и, закончив, тоже отправилась домой.
Поужинав в своей комнате, она быстро переоделась и поспешила на автобус, направляясь в больницу Коулберта. Мужчину, пострадавшего в грузовике, уже перевели из отделения интенсивной терапии. Благодаря тому, что Флоренс долгое время проработала в больнице, девушке без труда удалось добиться разрешения на посещение больного.
Он лежал обложенный подушками на кровати, вид у него был куда хуже прежнего, но чувствовалось, что он уверен в своем выздоровлении. С ним была его жена: маленькая, худенькая женщина. За неприметной внешностью угадывался такой же сильный, как и у мужа, характер. Девушка зашла на минутку, поставила принесенные ею цветы в вазу, выразила удовольствие видеть его на пути к выздоровлению и собралась уходить.
– Он жив благодаря вам и этому замечательному доктору, – проговорила жена больного, когда Флоренс открыла рот, чтобы попрощаться. – Благослови вас Бог, вы спасли мне мужа. И этого доктора пусть Бог наградит. Он такой джентльмен, каких свет не видывал. Привез меня сюда, устроил все, как нужно, позаботился о детях. Я уж не говорю про деньги. Конечно, он дал в долг, но при первой возможности мы ему вернем. А наличные сейчас как никогда кстати.
Да, мистер Фитцгиббон – закрытая книга, заключила Флоренс, собираясь ложиться спать. И, похоже, таким для нее и останется.
Наступила очередная пятница, и Флоренс собиралась вечером ехать домой. День как день: недостатка в пациентах мистер Фитцгиббон не испытывал. Регистрационный журнал был расписан на недели вперед, и это при том, что большую часть дня врач проводил в больнице Коулберта. Флоренс убрала кабинет после дневного приема, предвкушая предстоящую поездку домой. Мистер Фитцгиббон, как обычно, был немногословен, и Флоренс ощущала неодолимую потребность поскорее оказаться в непринужденной атмосфере дома викария.
Она заменила последние полотенца, до блеска натерла стеклянную поверхность маленького столика и открыла дверь в приемную. Мистер Фитцгиббон говорил с миссис Кин, устроившись на уголке ее стола. Увидев Флоренс, он встал.
– Я только что согласился принять пациента сегодня вечером. Он не может прийти в другое время, так что наши планы меняются. Вы вечером собирались ехать домой?
Скажи он это другим тоном… помягче, она, пожалуй, не стала бы так уж злиться на него в душе.
– Да. Но утром много поездов. Я могу поехать завтра. К которому часу мне нужно быть здесь?
– К половине седьмого. Если хотите, можете отсюда позвонить домой.
Улыбнувшись, он кивнул миссис Кин и вышел.
– Не повезло, дорогая, – произнесла миссис Кин. – Может, ты успеешь на более поздний поезд?
– До Шерборна два часа езды, будет слишком поздно меня встречать. Ладно, ничего страшного, поеду завтра утренним поездом.
– Миссис Твист дома? Где ты будешь ужинать?
– Она уходит, но это не беда. Открою банку с фасолью или еще с чем-нибудь. Я уже сказал ей, что уезжаю домой.
– У мистера Фитцгиббона тоже испорчен вечер. Он собирался кое с кем вместе пообедать. Похоже, с той дамочкой, которая сюда приходила, – с Элеонор.
– Так ему и надо, что у него тоже испорчен вечер, – язвительно заметила Флоренс.
– Я ухожу. Ты идешь? – засмеявшись, спросила миссис Кин.
Они вместе вышли на улицу, и перед тем, как разойтись, миссис Кин сказала:
– До понедельника. У него в восемь утра операция, так что утро наше.
– Если б я знала заранее, – засуетилась миссис Твист, – то приготовила бы вам ужин…
Флоренс поспешила успокоить хозяйку:
– Я открою, если позволите, банку фасоли. И сделаю тосты. Понятия не имею, сколько времени займет осмотр, мистер Фитцгиббон не сказал. Домой я поеду ранним утренним поездом…
– Ну, раз вам так удобно… – неохотно согласилась миссис Твист. – Вижу, вы стараетесь ради мистера Фитцгиббона.
Последние слова Флоренс пропустила мимо ушей. Ему наверняка не придется открывать на ужин банку фасоли, думала она. Девушка выпила чаю, привела себя в порядок и, взглянув мимоходом в зеркало миссис Твист, отправилась в консультацию.
Мистер Фитцгиббон уже сидел на месте и размышлял над какими-то рентгеновскими снимками.
– А вот и вы, – произнес он с таким видом, будто она опоздала, а не пришла на пять минут раньше. Он опять вернулся к снимкам, а девушка направилась в приемную ожидать пациента.
Тот пришел на пятнадцать минут позже назначенного времени. Открыв пациенту дверь, Флоренс сразу же узнала лицо, которое часто видела на первых страницах ежедневной прессы и в вечерних новостях по телевидению. Здороваясь и предлагая пациенту сесть, она старалась не выдать своего изумления.
– Мистер Фитцгиббон здесь, – начала она. – Пожалуйста, подождите минуточку.
Уже позже ее осенило, что человеку с таким положением не пристало ожидать лишнюю минуту, но, к счастью, дверь тут же распахнулась, мистер Фитцгиббон ступил в приемную и обменялся с пришедшим рукопожатиями. Кивком головы мистер Фитцгиббон дал понять Флоренс, чтобы она следовала за ними во врачебный кабинет. По дороге она слышала, как врач уверял пациента, что на нее можно целиком положиться.
– Сестра подготовит процедурный кабинет, а я пока проверю данные, которые прислал ваш врач, – мягко предложил мистер Фитцгиббон, и Флоренс, поняв намек, выскользнула из кабинета, закрыв за собой дверь.
Прежде чем двое мужчин вышли из процедурного кабинета, казалось, прошла целая вечность. Они перебрались во врачебный кабинет, а Флоренс осталась убирать. Похоже, мистер Фитцгиббон старался как мог, думала она, по крайней мере осмотр продолжался уже больше часа.
Она завершала уборку, когда в процедурном появился врач. Пациент ушел. В кабинете горела только настольная лампа.
– Мне жаль, что у вас испорчен вечер, – мягко заметил мистер Фитцгиббон, беря свежее полотенце из стопки, которую она только что приготовила. – У миссис Твист, наверное, вас ждет ужин?
– Да, – беззаботно ответила Флоренс. – Что-нибудь очень вкусное. Она прекрасно готовит, и мы, надеюсь, будем ужинать вместе…
Мистер Фитцгиббон аккуратно отложил полотенце в сторону.
– В таком случае нет необходимости предлагать вам где-нибудь со мной пообедать.
– У вас тоже испорчен вечер? – Флоренс догадывалась, что это так, но не прочь была узнать поподробнее.
– Испорчен? Вряд ли. Пришлось, так сказать, просто изменить планы.
– И мне тоже, – сказала Флоренс. – Ничего страшного, у вас впереди целый уик-энд.
– Да, вы правы. Ждите меня завтра утром у дома миссис Твист в половине девятого, Флоренс, я отвезу вас домой.
Она уже все убрала, отодвинула от него подальше стопку полотенец и наконец произнесла:
– Очень мило с вашей стороны, сэр, но я вполне могу поехать поездом… Всего два часа езды, и к ланчу я буду дома.
– Целых два часа? Я довезу вас за полтора. Глоток свежего деревенского воздуха мне пойдет только на пользу.
– А это не разрушит ваши планы на день? – тихим голосом осведомилась она.
– Дорогая моя Флоренс, если бы это шло вразрез с моими планами, я бы вам этого не предлагал.
Как она была хороша в лучах заходящего солнца, которое играло в ее медно-рыжих волосах! На ее лице отразилась усталость, ведь трудовой день был долог. Она взглянула ему в глаза, стараясь вникнуть в суть его слов.
– Тогда я очень рада, – тихо согласилась она.
– Идите домой, Флоренс. Я еще немного поработаю и сам запру дверь. – Направляясь к своему столу, он добавил: – Доброй ночи!
В ответ она тоже пожелала ему доброй ночи и отправилась к дому миссис Твист. Резким движением скинув туфли в прихожей, она прошла на кухню, открыла банку с фасолью, вытащила шпильки из прически и села ужинать. Бесспорно, ужин с мистером Фитцгиббоном не шел бы с этим ни в какое сравнение, в конце дня отменная еда пришлась бы очень кстати, думала Флоренс, вот только ей не хотелось служить заменой очаровательной Элеонор.
Она покормила Бастера, приняла ванну и легла спать.
Стояло прекрасное утро, на календаре были последние числа мая – замечательное время года. Она подыскала более симпатичное платье взамен того, что собиралась надеть, убеждая себя, что другое больше подходит к такому ясному солнечному дню, и стремглав сбежала вниз выпить чаю. По субботам миссис Твист давала себе поблажку и не готовила завтрака, хотя Флоренс разрешалось хозяйничать самой. Дама забрала записку, которую с вечера на столе оставила ей Флоренс, и взамен положила свою: «Не выпускайте Бастера. Хорошей вам поездки и удачи во всем, девочка!»
Флоренс выпила чаю, покормила Бастера завтраком, собрала сумку и вышла из дому. Не успела она аккуратно закрыть за собой дверь, как к порогу тихо подкатил «роллс-ройс», и мистер Фитцгиббон, выйдя, открыл ей дверцу машины.
До чего же хорош!.. В повседневной одежде он даже моложе выглядит, подумала Флоренс, слыша его дружелюбное приветствие в ответ на свое пожелание доброго утра. Осмелев, она завела разговор о начинающемся дивном солнечном дне, но, поскольку мистер Фитцгиббон отвечал коротко, решила, что он не расположен говорить. Вдруг она слегка взвизгнула – кто-то лизнул ее сзади в шею. Девушка обернулась и увидела перед собой пару добрых, глубоко посаженных коричневых глаз на усатой морде, покрытой густой светло-коричневой шерстью.
– А-а, я забыл предупредить, – начал мистер Фитцгиббон, – Монти тоже обожает деревню. Он вам не помешает?
– Помешает? Конечно, нет. Такой хорошенький! Он какой породы?
– Мы сами толком не знаем… И решили, что смешанной.
– Вы приобрели его у собаковода или в зоомагазине?
– Ни там и ни там. Мы нашли его на пороге дома на одной из многолюдных улиц, где жилье сдается внаем. Совсем не сразу он обрел теперешнюю привлекательность, но даже сейчас трудно сказать, какой он породы.
Флоренс еще раз обменялась взглядом с четвероногим спутником на заднем сиденье.
– Он ужасно мил. Хиггинс от него будет в восторге. Правда, ничего не могу сказать о Чарли Брауне, хоть он и наш домашний кот.
– Монти любит котов. У нашей кошки несколько недель назад появились котята, и Монти, пока Мелисанда ходила гулять, приглядывал за корзинкой.
– Мелисанда – кошка?
– Да. Ваша мама знает, что мы к ней едем?
– Да. – И Флоренс добавила: – Мои братья вернулись домой на каникулы.
Вновь воцарилось молчание, нарушаемое лишь урчанием мотора. Они выехали на шоссе А303, почти пустое, поскольку было еще довольно рано. Флоренс, откинувшись на спинку удобного сиденья и ощущая на шее теплое дыхание пса, чувствовала себя счастливой и, воспользовавшись паузой, стала размышлять почему. Ехать в «роллс-ройсе» уже наслаждение, но дело было не только в этом. Ей нравилось общество мистера Фитцгиббона, и хотя он ничего особенного не предпринимал, чтобы доставить ей удовольствие, ей с ним было хорошо. А ведь она привыкла к мысли, что она его недолюбливает и просто принимает как должное.
Флоренс рискнула заметить, что можно повернуть в Спаркфорде, и добавила:
– Ох, простите, вы же приезжали к нам с мистером Уилкинзом. – Не дождавшись ответа, она спросила: – Вам нравится эта часть Англии?
– Да, очень. Из Лондона сюда легко попасть, и невдалеке от основной дороги великолепные сельские места. – Свернув с магистрали, он направился в Шерборн по неширокому шоссе. Вскоре шоссе сменилось узкой деревенской дорогой, по обеим сторонам которой на живой изгороди распускалась листва, возвещая о начале лета.
Гассидж-Толлард лежал в низине; когда машина съезжала с холма, Флоренс увидела крыши знакомых домов и с облегчением вздохнула.
– До чего же приятно возвращаться домой! – воскликнула она.
– Жалеете, что согласились на эту работу? – резко спросил мистер Фитцгиббон. – Вам не нравится у меня работать?
– Конечно, нравится. Работа замечательная. Вот если бы получше узнать вас… – она запнулась и густо покраснела. – Простите, сама не понимаю, как у меня это вырвалось.
– Если когда-нибудь поймете, дайте мне знать. – К счастью, он на нее не смотрел. – Дом викария за церковью, по дороге немного вперед, да? – Он говорил как ни в чем не бывало, и она уже подумала, что он не расслышал ее последних слов. Хотя вряд ли, ведь он же на них ответил… Просто глупые замечания быстро забываются.
– Вот мы и прибыли, – весело объявила она и взглянула на часы.– Всего за час двадцать пять. Вы были правы.
– Ну конечно же, – без тени самонадеянности подтвердил он.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Не успела Флоренс подойти к двери, как ей навстречу вышла мать, а за ней следом – двое братьев. Сквозь них протиснулся Хиггинс и с веселым лаем прыгнул на девушку.
– Привет, мамочка… мальчики, – выдохнула Флоренс. – Это мистер Фитцгиббон.
Неторопливо следуя за ней, он вместе с Монти остановился, и хозяева направились к нему.
– Вы уже встречались, – продолжала Флоренс, обращаясь к матери. – А это мои братья: Том и Ники. А это Хиггинс…
Хиггинс уселся напротив Монти и, склонив свою старую голову, стал осторожно обнюхивать собачонку.
– О, прекрасно, они подружатся, – произнесла миссис Нейпир. – Заходите, кофе ждет. Как доехали?
Она повела гостя в дом, а мистер Фитцгиббон с изысканной вежливостью отвечал на вопросы и, когда речь зашла о кофе, заявил, что больше всего на свете любит пить кофе на кухне.
– Дело в том, что я готовлю ланч, и мы могли бы поговорить, пока я стряпаю. – Миссис Нейпир одарила его благожелательной улыбкой. – Садитесь здесь. – Она предложила ему виндзорское кресло у чисто выскобленного деревянного стола. – Мы частенько собираемся на кухне, особенно зимой. Это хороший старый дом, но у нас открытые камины и никакого другого отопления нет. Часами приходится подкидывать уголь, чтобы обогреть гостиную.
За разговором она налила кофе, а Флоренс подняла кувшин с горячим молоком.
– Черный или с молоком? – поинтересовалась девушка, с удовольствием прислушиваясь к неумолкавшей матушке, к ее привычной мягко льющейся речи. Очень жаль, подумала Флоренс, если ему это не по нраву.
Но он, судя по всему, не возражал; выпил кофе с сахаром и молоком, не отказавшись от хорошего куска пирога, после чего присоединился к оживленному разговору братьев, обсуждавших автомобили, впрочем, не забывал поддерживать разговор и с матерью Флоренс, а когда узнал, что викарий отправился на ферму Уайтхорс, которая находилась в миле от них, на другом конце деревни, предложил подбросить его домой. Идея гостя была принята мальчиками на ура, и миссис Нейпир сразу же согласилась.
– Собачку, если хотите, оставьте здесь. Она, видно, поладила с Хиггинсом…
Они все направились к машине, и, когда мистер Фитцгиббон открыл дверцу машины, обе собаки юркнули внутрь. Миссис Нейпир вместе с дочерью проводили взглядом мягко скользнувший по дороге «роллс-ройс», а когда он повернул и исчез за воротами, сказала:
– Надеюсь, он не против того, что с ним увязались мальчики и собаки. С виду он такой приятный человек и к тому же такой воспитанный. Я уверена, детка, что он очень добросовестен в своей работе.
– Я тоже так думаю, мама. Работа для него на первом месте, хотя человек он очень скрытный. Много не говорит – только дает мне указания, что делать…
– Но, родная, не все же время вы работаете? Вы ехали из Лондона два часа, неужели вы ни о чем не говорили?
Флоренс призадумалась, вспоминая начало их путешествия.
– Ну, о том о сем…
– Удивляюсь, что он до сих пор не женат, – заметила миссис Нейпир.
Они на кухне мыли кофейные чашки.
– Честно говоря, я думаю, что у него нет времени даже влюбиться, хотя подходящих для этого женщин хоть отбавляй.
– Подходящих?
– Ну, мамочка, ты же понимаешь, что я имею в виду. Женщин его круга, которые красиво одеты, всегда ухоженны, веселы, любят развлечения и которым не нужно работать…
Миссис Нейпир с особой тщательностью мыла кувшин.
– С чего ты взяла, что его привлекают такие женщины?
– Одна девушка, то есть дама, по имени Элеонор, как-то заходила к нему в консультацию, и он, похоже, был ей ужасно рад. Они говорили негромко, но голос у нее… голос из тех, что из соседнего двора услышишь.
– Я не слишком хорошо знаю мистера Фитцгиббона, но он не производит впечатление человека, которого прельстит такая женщина. Так ты думаешь, он останется на ланч?
– Сомневаюсь, – ответила Флоренс. – А вот и они.
В кухню вошел один отец, и Флоренс из окна увидела, что две юношеские головки склонились с двух сторон от седеющей мужской над раскрытым капотом «роллс-ройса».
Викарий ее поцеловал и по-отечески похлопал по плечу.
– Дорогая моя, до чего же приятный человек твой доктор…
– Он хирург, папа, и вовсе не мой…
– Конечно, конечно, милая, я просто шучу. Побеспокоился привезти меня сюда, и с ребятами такой терпеливый. – Викарий взглянул на жену. – Надеюсь, мы пригласим его на ланч?
– Конечно. Сегодня суббота – он, должно быть, располагает временем. Я его спрошу.
Гость вскоре зашел на кухню и приглашение отклонил.
– Я бы рад принять ваше приглашение, – уверял он миссис Нейпир, – но никак не могу. У меня днем встреча, и мне нужно вернуться в Лондон.
– Раз надо, значит, надо, – согласилась миссис Нейпир. – Наверное, у вас не хватает времени отдохнуть как хочется. Очень вам благодарны за то, что привезли Флоренс. На нее не похоже, чтобы она опоздала на поезд.
– А-а, дело в том, что она не опоздала на поезд, ей пришлось задержаться на работе в пятницу вечером, чтобы принять пациента. Вот почему я ее привез. Порой я принимаю больных в неурочное время.
Его слова разочаровали миссис Нейпир, которой уже рисовалось начало романа между дочерью и этим приятным мужчиной.
Они проводили гостя до двери, и миссис Нейпир с грустью произнесла:
– Жаль, что вы не можете остаться. Мне так бы хотелось услышать о вашей работе. У меня довольно смутное представление о том, чем занимается Флоренс…
Он уже садился в автомобиль.
– У нее трудная работа, миссис Нейпир, но она здравомыслящая и храбрая девушка, которая не впадает в панику оттого, что разорвалась одежда и что сама она перепачкалась с головы до ног. – Он с улыбкой посмотрел на недовольное лицо Флоренс. – Спросите – она вам расскажет.
Махнув им рукой, он почти бесшумно покатил со двора.
– Что он имел в виду? – поинтересовалась миссис Нейпир. – Пошли в дом, детка, все нам расскажешь. У вас произошел несчастный случай?
– Нет же, – рассердилась Флоренс, – и я вовсе не собиралась вам ничего об этом говорить. Кто его тянул за язык?
– Да, детка. Давай-ка садись и рассказывай все по порядку.
Ей пришлось повиноваться.
– Я правда ничего особенного не сделала, то есть на моем месте это сделал бы каждый. А вот мистер Фитцгиббон ампутировал человеку ногу и спас ему тем самым жизнь. Причем оперировал, стоя на четвереньках, что, должно быть, для него было очень неудобно, ведь он такой крупный. С места происшествия он сразу поехал в больницу Коулберта, где произвел последующую хирургию. А меня посадил в такси и отправил домой.
– Какой он внимательный!
– Да? Он рассчитывал, что в тот же день я вернусь к своим обязанностям в консультации. – Флоренс презрительно фыркнула. – Он не щадит ни себя, ни других.
– Но ведь он привез тебя домой в «роллс-ройсе», – напомнил Том. – Мне кажется, он мужчина что надо…
– И я так считаю, – подхватил Ники. – К тому же он столько знает о машинах.
– фу, – возмутилась Флоренс. – Кому только нужны эти машины! – Она пулей выскочила за дверь и ринулась к себе в комнату, где высунулась из окна и стала размышлять, хотя сама толком не знала о чем.
Но размышления ее занимали недолго. В саду под окном распускались всякие летние цветы. Розы вперемежку с дремой и льнянкой, желтофиоли, незабудки, анютины глазки, садовые лилии и лютики буйствовали на довольно запущенных клумбах сада викария. Флоренс, твердо решив навести в этой хаотической цветовой гамме маломальский порядок, спустилась вниз.
Уик-энд пролетел незаметно, и она с неохотой покидала наполовину прополотый сад, впрочем, ее труды не пропали даром, она уже меньше страдала от чувства неудовлетворенности. В поезде по дороге в Лондон она думала о том, что напряженная неделя вернет ее к нормальному восприятию жизни.
После дома викария комната в доме миссис Твист показалась Флоренс немой и мрачной. Девушка поставила в вазу цветы, которые привезла с собой, распаковала сумку и отнесла букет роз в кухню. Миссис Твист была так розами очарована, что на радостях открыла банку с супом в дополнение к ужину, состоявшему из солонины, салата и помидоров.
На следующее утро, когда Флоренс шла на работу, солнце уже ощутимо согревало землю. День обещал быть чудесным, и мысли девушки невольно устремились к родному саду, к розам, которые нуждались в ее заботе. Едва она оказалась в обществе миссис Кин, как к ней вернулось ее обычное спокойствие. Мистер Фитцгиббон находился в больнице, поэтому у нее была возможность тщательно вымыть процедурный кабинет, проверить инструменты, заполнить всем необходимым шкафы и ящики стола, а потом не торопясь выпить с миссис Кин чашку кофе.
– Ты добралась тогда домой? – осведомилась дама, пока они пили кофе.
– В субботу утром меня отвез мистер Фитцгиббон.
– Ну надо же! Очень хорошо! Уик-энд он провел у вас в гостях?
– О нет. Только выпил чашку кофе и сказал, что у него встреча…
– Наверняка с этой Элеонор. Она дважды звонила на автоответчик. Вряд ли он сможет пойти с ней куда-нибудь сегодня вечером. Он освободится в больнице Коулберта не раньше часа, а с двух начинается дневной прием, на сегодня записано пять человек.
Миссис Кин взяла еще одно печенье.
– Я бы сказала, он сегодня чересчур перегружен. Понедельник, начало недели… Ты останешься у нас? – вдруг спросила она. – Мне бы хотелось…
– О, неужели прошел месяц? Да, надеюсь, он мне не откажет. Работа интересная, правда же? И очень приятно на выходные ездить домой. Потом, деньги…
– Ну, я не думаю, что каждые выходные ты будешь ездить домой. Дело в том, что в среду назначен один прием. В центральном графстве. Возможно, ты поедешь вместе с ним, и не исключено, что останешься там на ночь. А в следующий раз это вполне может быть в выходные.
– Ну что ж…
– Вот и прекрасно. Ты не против, если я на полчасика отлучусь? Нужно что-нибудь купить на ужин. Думаю, сегодня прием закончится, когда магазины уже будут закрыты.
Оставшись одна, Флоренс еще раз проверила содержимое шкафов и стола, несколько раз прерываясь, чтобы ответить на телефонные звонки, после чего включила послушать автоответчик. Голос Элеонор звучал резковато: мистер Фитцгиббон, как оказалось, не отвез ее в театр и даже не удосужился объяснить почему. Второе уведомление было еще эмоциональней по тону. Хоть мистер Фитцгиббон меньше всего нуждался в сочувствии, ведь умел сам за себя постоять, Флоренс почему-то стало его жаль.
Вскоре вернулась миссис Кин. Они только разделались с ланчем, когда пришел мистер Фитцгиббон и сдержанно их поприветствовал. Он выглядел осунувшимся, и неудивительно, ведь ему пришлось оперировать с восьми утра. Однако, когда Флоренс проводила к нему первого пациента, врач будто преобразился: его усталость сменилась теплотой и вниманием к больному.
Дневной прием закончился около пяти, и Флоренс отнесла мистеру Фитцгиббону чашку чаю, приготовленного миссис Кин.
Когда она вошла в кабинет, он поднял глаза.
– Сейчас я возвращаюсь в больницу Коулберта. Завтра первый пациент назначен на девять утра, так? Займите его обычным разговором, если я задержусь, ладно? Я надеюсь успеть, но я не уверен…
Что-то пробормотав в ответ, она направилась к двери, но он ее окликнул:
– Между прочим, мне необходимо ехать в Личфилд в среду. Маленькая девочка с муковисцидозом[2]2
Заболевание поджелудочной железы.
[Закрыть] . Какое-то время она у меня лечилась, но родители настояли на том, чтобы забрать ее домой… Она трудный ребенок, поэтому попрошу вас поехать со мной. Возможно, нам придется там остаться на ночь, так что возьмите с собой все необходимое. Отправляемся сразу после утреннего приема. Нужно успеть к половине третьего, чтобы встретиться с ее лечащим врачом.
– В униформе, сэр?
– О, непременно. И не забудьте про свою обычную строгость. Девчушка избалована родителями и няней, но на нее хорошо действует умеренная строгость.
– Хорошо, сэр, – ответила Флоренс и вышла из комнаты. Перемена мест на пару дней довольно заманчива, но, похоже, прямые обязанности медсестры ей выполнять не придется. Миссис Кин пила на кухне чай, и, налив себе чашку, девушка присоединилась к регистраторше.
– Я еду в Личфилд, – сообщила Флоренс, – и, возможно, с ночевкой, как вы и предполагали.
– О, Фибе Виллерз! Сестра Брайс терпеть не могла к ней ездить. Ребенок на редкость трудный, а родители наотрез отказались продолжить лечение в больнице. У них свой дом где-то в Хэмпстеде, поэтому мистер Фитцгиббон положил девочку в больницу Коулберта, и там у нее действительно наступило улучшение. Но родители переехали в Личфилд и забрали ее с собой. Мистер Фитцгиббон мог бы отказаться от пациентки, но это не в его правилах. Он ни за что так не поступит, если в его силах хоть отчасти вернуть ребенку здоровье.
– Значит, он постоянно туда ездит ее наблюдать?
– Да, раз в три месяца. Она его частная пациентка, но, не будь она таковой, он все равно бы ездил. Он не привык легко сдаваться.
Следующий день прошел довольно гладко. Когда мистер Фитцгиббон собрался после дневного приема уходить, Флоренс спросила:
– Завтра у меня будет время зайти домой к миссис Твист за сумкой с вещами?
– Думаю, нет. Я хочу выехать при первом удобном случае. По дороге мы где-нибудь остановимся подкрепиться. Там вы сможете привести себя в порядок – ну, лицо, прическа…
Флоренс что-то невнятно пробормотала в ответ. Мужчине нужна жена, чтобы он разбирался в том, как женщина приводит себя в порядок. Интересно, с Элеонор он так же властен, и если да, то что она ему отвечает? Ну конечно, с Элеонор такой проблемы не может возникнуть – у Элеонор столько свободного времени, она в любой момент готова к появлению в обществе. Но сейчас, поспешно напомнила себе Флоренс, совсем другой случай, и никто наверняка не заметит, что у нее не так лежат волосы или блестит нос.
Тем не менее она вымыла вечером голову, привела в порядок и без того ухоженные руки и положила в сумку сменную униформу. Ей случалось в больнице иметь дело с трудными детьми, и она знала, что они могут швыряться всем, что попадет под руку…
Без десяти двенадцать следующего дня «роллс-ройс» мистера Фитцгиббона тронулся в путь. Флоренс молча сидела рядом с врачом, вспоминая о мелочах, которые не успела сделать, перебирая в памяти содержимое своей сумки – все ли взяла с собой, – и стараясь не думать о ланче. У нее был легкий завтрак, а в консультации не удалось даже выпить кофе. Она все же надеялась, что в животе у нее не заурчит от голода. Будь на месте ее спутника кто-нибудь другой, Флоренс не задумываясь сказала бы, что голодна, но одного взгляда на строгий профиль мистера Фитцгиббона было достаточно, чтобы понять, что этот вопрос его не занимал. А думал он только о том, как выехать из Лондона.
Не слишком хорошо ориентируясь в этой части города, она почувствовала растерянность, проезжая по незнакомым переулкам и необозначенным улицам, и уже было заподозрила, что он сбился с дороги, но наконец они оказались на северном шоссе M1, и его нога в дорогом ботинке нажала на газ.
– Вы умница, – произнес он. – Всегда знаете, когда надо помолчать.
Сделав это необычное замечание, он снова замолк, а ей оставалось только гадать, расценивать ли его слова как комплимент или просто как выражение облегчения. В любом случае она сочла лучшим не нарушать молчания.
Через несколько миль, миновав окрестности Лутона, он притормозил у заправочной станции Тоддингтона.
– У нас двадцать минут, и ни минуты больше. Выходите.
Она вышла и последовала за ним в кафетерий.
– Кофе и сандвичи? – спросил он, усадив ее за стол. – Что-нибудь еще?
– Сыр и чай, а не кофе. – И вдогонку добавила: – Пожалуйста.
Народу в кафе было немного, и он вскоре вернулся с подносом. Он принес сандвичи для них двоих, кофе для него и чайничек с чаем для нее. Этим он ее подкупил.
На разговоры не было времени, но он подкупил ее еще больше, когда сказал:
– Это не лучшее место для нас с вами, Флоренс, но нам надо торопиться. Вы должны позволить мне в качестве компенсации пригласить вас как-нибудь поужинать.
Прежде чем откусить очередной кусок, она ответила:
– Все в порядке, сэр. Сандвичи замечательные, а чай просто божественен.
Она выпила вторую чашку и, когда он спросил, готова ли она, поднялась с места.
– Встретимся у машины, я очень скоро. – Она убежала, не заметив на его губах улыбки, вызванной ее простодушием. Ему невольно вспомнилась Элеонор. При подобных обстоятельствах она бы стала распространяться о том, что ей нужно припудрить нос, и после этого исчезла бы на десять минут. Хотя прежде всего Элеонор ни за что не позволила бы себе оказаться в таких обстоятельствах.
Он уже был в машине, когда Флоренс, выйдя из дамской комнаты, быстрым шагом направилась к нему.
Он поспешно открыл и тут же закрыл за ней дверцу машины, после чего сел за руль. Поскольку было время ланча, дорога оказалась незагруженной, и «роллс-ройс» мчался со скоростью семьдесят миль в час. Флоренс размечталась о том, как на следующий день она получит жалованье, и, строя приятные планы, удивилась, когда увидела впереди указатель в Личфилд. Мистер Фитцгиббон свернул с дороги.