355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Бетси Байерс » Лебединое лето » Текст книги (страница 7)
Лебединое лето
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:31

Текст книги "Лебединое лето"


Автор книги: Бетси Байерс


Жанр:

   

Детская проза


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Глава 23

Когда Сара ступила на дорожку к дому, на крыльце ее ждала Ванда.

– Мне кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит? Где Чарли?

– Мы его нашли. Он сейчас с тетей, хотя точнее я сказать не могу.

– Знаешь, как я узнала, что он пропал? Услышала по радио в машине по дороге домой! Можешь себе представить, как это весело – услышать от какого-то диск-жокея, что твой собственный брат потерялся! Я еле добралась до дома, потому что на нашей улице образовалась настоящая пробка, штук сто машин, толпы людей!

– Ну, теперь все уже в порядке.

– Мистер Эйкер мне уже сказал. Но я хочу сама удостовериться, что Чарли здесь и с ним все в порядке! Как же это случилось?

– Скорее всего, он проснулся ночью – по крайней мере, я думаю, что все так было – и захотел пойти посмотреть на лебедей. Но по дороге заблудился и оказался в овраге, где все глаза выплакал.

Ванда сбежала с крыльца и подошла к калитке, глядя на улицу над живой изгородью.

– Это они? Там, перед домом Карсонов?

Сара посмотрела туда и кивнула.

– Боже ты мой, Чарли до сих пор в пижаме, а тетя Вилли – в выходном зеленом платье, с платком на голове, она же вся взмокла... Они оба лопают арбуз. Вот это я понимаю.

– Главное, что Чарли в порядке.

Ванда хотела было пойти на улицу, но помедлила, обернувшись к сестре.

– Пойдем к ним?

– Не могу, я собираюсь на вечеринку. Куда?

– К Бенни Хоффману.

– Мне казалось, тебя не приглашали.

– Я иду с Джо Мелби.

– С Джо Мелби? Со своим великим и ужасным врагом?

– Никакой он не враг, Ванда. Он – один из самых замечательных людей, которых я знаю.

– Слушай, ты же три месяца не умолкая твердила, как ужасен Джо Мелби. Джо Мелби – вор; Джо Мелби – последний гад; Джо Мелби...

– Всякий человек, – холодно отрезала Сара, – иногда может ошибиться.

Она развернулась и прошествовала в дом, по дороге сообщив спящему у дверей псу:

– Бойси, мы нашли Чарли.

Наклонившись, девочка почесала старого пса за ушами. Потом заскочила на кухню, сделала себе бутерброд и уже направлялась в спальню, когда вдруг зазвонил телефон.

– Алло, – Сара сняла трубку, не переставая жевать.

– Алло, примите междугородный звонок для мисс Виллемайны Годфри, – произнес голос оператора.

– Знаете, ее нет дома, она у соседей. Подождите минутку, я за ней сбегаю.

– Оператор, я буду говорить с тем, кто снял трубку, – услышала Сара голос своего отца.

– Нет, я сейчас ее приведу, – быстро сказала девочка. – Подождите совсем чуть-чуть, не больше минуты... Она в доме через дорогу!

– Сара? Это Сара?

– Да, это я. – На девочку снова накатило странное чувство. – Не клади трубку, я сейчас позову тетю Вилли...

– Сара, вы нашли Чарли?

– Да, нашли, но мне совсем нетрудно сбегать за тетей Вилли. Она в двух шагах, во дворе у Карсонов.

– С Чарли все в порядке?

– В полном. Прямо сейчас он ест арбуз.

– Где он пропадал?

– Ну, в общем, он пошел в лес и заблудился. Мы нашли его в ущелье, грязного, усталого и голодного, но в остальном с ним все в полном порядке.

– Хорошо. Я собирался выехать домой сегодня вечером, если он не найдется.

– А-а.

– Но раз все образовалось, наверное, я лучше подожду до выходных.

– Как знаешь.

– Тогда увидимся в субботу, если ничего не случится.

– Ладно.

– Пожалуйста, не забудь сказать Вилли, что я звонил.

– Не забуду.

Перед глазами Сары неожиданно возник образ смеющегося кудрявого мужчины со сломанным передним зубом – картинка из фотоальбома. Жизнь вдруг представилась ей в виде лестницы из огромных неодинаковых ступеней, и девочка увидела на этой лестнице себя – неподвижную фигурку в "тюремной" футболке, стоящую в ожидании, только что совершившую огромный шаг с одной ступени на другую, в свет из тьмы. Она увидела перед собой длинную лестницу – ряд ступеней, уводящих ввысь, так что по ним можно подняться до самого неба; увидела Чарли, падающего с какой-то особенно крутой ступеньки, своего отца, сидящего далеко внизу и не пытающегося подняться выше. На этой слепяще-белой лестнице стояли все, кого Сара знала в своей жизни, и на краткий миг все стало ей куда яснее, чем когда-либо.

– Сара?

– Да, я тут.

– В общем, вот и все, что я хотел сказать... Просто удостовериться, что с Чарли все в порядке.

– Так и есть.

– Увидимся в субботу, если ничего не случится.

– Ладно.

– Ну, счастливо.

Девочка посидела несколько секунд, держа в руке трубку, частившую короткими гудками. Потом, наконец, повесила ее на рычаг и доела свой бутерброд. Она медленно стащила кеды и убедилась, что ноги окрасились в голубой цвет. Потом Сара поднялась и пошла переодеваться на вечеринку.




    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю