355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Берт Айсленд » Холод под жарким солнцем » Текст книги (страница 5)
Холод под жарким солнцем
  • Текст добавлен: 7 мая 2017, 14:00

Текст книги "Холод под жарким солнцем"


Автор книги: Берт Айсленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Но было уже поздно. Николай бросился к Каэтане, обхватил ее и выставил перед собой. Затем вытащил нож и приставил к горлу девушки.

– Одно движение, Уолкер, и она будет мертва. – На лице грека появилась усмешка. – Вы правы, считая себя идиотами, но еще не поняли, до какой степени. Например, вы не поняли, насколько бессмысленны ваши угрозы пристрелить меня, своим выстрелом вы бы подняли тревогу на всем острове. Вы просчитались, Уолкер. Я бы мог завладеть Каэтаной безо всякого риска, но теперь другое дело. Я убью девушку, если вы откажетесь делать то, что я вам прикажу.

– Паршивая свинья! Если хоть волос упадет с головы Каэтаны…

– С ней ничего не случится, если вы мне подчинитесь. Бросьте оружие. Вы тоже, капитан. А теперь поднимите снаряжение и идемте в замок. Не забудьте, мой нож у горла Каэтаны.

Том с трудом выпустил воздух, пытаясь взять себя в руки. Они уже ничего не могли сделать. Джо не предусмотрел одной-единственной мелочи и вот…

Нагибаясь за рюкзаком, Джо увидел свой левый ботинок. На правой ноге у него был надет сапог, снятый с офицера, и обувь смотрелась довольно странно, но это неважно, только бы Николай не обратил внимания. Может, пришла его очередь совершить ошибку?

Делая вид, что завязывает рюкзак, Джо распустил на ботинке шнурок и обмотал его конец вокруг пальца. Николай с Каэтаной отступил в сторону, давая ему дорогу, и тут раздался щелчок. Нож, освобожденный пружиной, просвистел в воздухе и впился греку в бок. Вскрикнув, тот выпустил девушку, качаясь, сделал шаг назад и, потеряв равновесие, упал в пропасть.

– Когда Джим давал мне ботинки, Николай был рядом, – сказал Джо, – он должен был помнить об этом.

– Да, – мрачно произнес капитан, – в таком деле много ошибок не наделаешь.

Предательство Николая давало им и некоторые преимущества, которыми Джо решил воспользоваться. Их ожидали на косе, следовательно, туда были посланы все люди и часовых в замке осталось немного. Капитан при необходимости должен был отвлечь солдат, спрятать Каэтану в надежном месте и подготовиться к бегству с острова.

Сам Джо направился к замку. С тяжелым рюкзаком за плечами, обливаясь потом, он взобрался по склону до средневековых стен, достал последний пакет со специальными патронами и через несколько минут его пальцы нащупали кромку стены. Он осторожно подтянулся и заглянул вниз. Перед ним лежал бетонированный проход, справа поднималась небольшая башенка с пулеметом, а рядом темная масса, должно быть, часовой. Джо боялся дышать.

Часовой встал со своего места, подошел к перилам и стал смотреть во двор. Достав последний патрон, Джо бросил его в другой конец площадки. Простой индейский трюк сработал: часовой повернулся в том направлении и пытался понять причину шума. Джо перескочил через стену, глухой удар, и спустя минуту часовой был связан, а его рот заклеен. Взяв шлем часового, он поднял патрон, вогнал его в дуло и пошел дальше.

Проход закончился лестницей без перил, которая вела во внутренний двор замка, где стояли два джипа. Джо вывел машины из строя и, пройдя массивные ворота, очутился в большом дворе перед главным входом в замок. Раньше здесь были деревянные ворота с решеткой, которые генерал модернизировал: теперь ворота были стальными и закрывались с помощью электронного устройства. Они оказались открытыми.

Из расположенной рядом дежурки во двор падал яркий свет, и Джо увидел двух солдат. Тем не менее ему нужно было закрыть ворота и отделаться от часовых. Он надел шлем и, по-военному чеканя шаг, вошел в помещение. Часовые услышали его шаги, посмотрели на него, увидели его шлем и отвернулись. Один из них поднялся и все же подошел к открытой двери. Он заметил, что на Джо нет формы, собрался крикнуть, но было уже поздно. Издав полузадушенный возглас, он повалился на пол. Второй солдат беспомощно уставился на автоматический пистолет, направленный ему в живот.

– Ключи от ворот! – по-гречески приказал Джо. – Быстро!

Часовой кивнул на ящик. Когда ворота с тихим жужжанием стали опускаться, Джо вдруг подскочил к солдату и ударил его по руке: пальцы часового были в сантиметре от кнопки сигнала тревоги.

Джо связал обоих солдат, заткнул им рты, потом вынул из ворот ключ и выбросил его. Теперь никто не мог ни войти, ни выйти.

Вернувшись к главному зданию, он отмычкой открыл стальную дверь и очутился в длинном коридоре, в конце которого темнели две амбразуры. Пулеметы, установленные там, могли проутюжить каждый сантиметр. Он неподвижно застыл, приготовившись к смерти. Прошло несколько секунд, пока он понял, что его счастье еще не отвернулось от него: около пулеметов никого не было, Панайотис угнал всех людей.

Пробежав коридор, он открыл вторую дверь. Проход справа согласно планам ЦРУ вел в помещения генерала Метаксоса, слева – в тюрьму. Поднявшись по лестнице, он услышал голоса. Должно быть, и там сидели часовые.

Джо подошел поближе, прислушался и резко вошел в комнату.

– Не двигаться! – приказал он. – Повернуться.

Солдаты послушно выполнили приказание и дали обыскать себя. После чего каждому был вставлен кляп, надеты наручники, и оба оказались прикованными к батарее отопления, которая находилась достаточно далеко от сигнальной системы.

Покончив с этим, Джо достал из рюкзака заряд, поднес к решетке и вставил взрыватель. Потом он вернулся назад и поднялся по винтовой лестнице в башню, откуда был виден весь внутренний двор. Теперь дело было за Томом.

Джо посмотрел в небо и увидел лишь небольшой просвет в облаках. "Погода не очень подходящая, но сойдет", – подумал он и выстрелил. Специальная ракета, набрав нужную высоту, слабо вспыхнула и через секунду погасла. Сторонний наблюдатель и внимания на нее не обратил. Джо посмотрел на светящийся циферблат и, отсчитав тридцать секунд, выстрелил снова, потом, опять через тридцать секунд, пустил третью ракету и стал ждать.

* * *

Капитан Роуленд и Каэтана добрались до мола. Там стоял только один часовой, обезвредить которого не составило большого труда. Том попросил девушку подождать в тени перевернутой лодки и исчез.

– Вокруг ни души, – сказал он, вернувшись минут через пять. – Тем лучше для нас.

Он надел акваланг.

– Что вы собираетесь делать? – шепотом спросила Каэтана.

– Приведу нашу спасательную лодку, – ответил он, указывая на гидросамолет. – Через пару минут я заберу вас, а вот это на всякий случай, хотя я думаю, он вам не понадобится.

Том протянул ей люгер с глушителем, взял гарпун и исчез под водой.

Вынырнув у поплавков самолета, он поднял маску и прислушался. Все было тихо, хотя к самолету была привязана лодка. Невдалеке на воде качался буй с человеческую голову. Том усмехнулся. Он отцепил буй, натянул на него очки и оттолкнул. Когда буй оказался на таком расстоянии, что его можно было увидеть из кабины самолета, Том поднял гарпун и выстрелил.

Тут же открылась дверь кабины, и высунулось дуло винтовки. Капитан ухватился за него, с силой потянул вниз, и часовой, сопровождаемый ударом кулака, полетел в воду.

Роуленд втащил его в лодку, связал, заткнул ему рот и, найдя в кармане ключ зажигания, забрался в самолет. К счастью, все самолеты построены по одному принципу, а поскольку Том имел летное удостоверение и некоторый опыт, то не сомневался, что поднимет самолет в воздух. Несмотря на имевшуюся на борту рацию, капитан из предосторожности достал свой собственный передатчик и отстучал позывные "Коринф". Ничего. Ведь они же уговорились с Джимом, что у рации на яхте будут дежурить днем и ночью! Он попытался еще раз, и опять безуспешно. Что они там на ушах сидят?! Мысленно он сказал Джиму все слова, которые собирался повторить ему, если они вернутся живыми.

Собираясь покинуть самолет, капитан еще раз бросил взгляд на приборы. Он забыл выяснить, сколько бензина в баке, считая, что машина заправлена. Он отыскал соответствующий прибор и тихо выругался: стрелка стояла у красной отметки. Бензина оставалось всего на пятнадцать минут полета, но с учетом расхода горючего на старт, его едва хватит на две минуты. Возможно, этого окажется достаточно, чтобы выбраться в открытое море. А там они сядут на воду, и остальное будет зависеть от "Коринф". Хотя они условились, что яхта не уйдет далеко, но кто знает, где она сейчас. И рация не работает.

Взгляд Тома остановился на личной яхте генерала Метаксоса. Если они сядут на воду, то девяносто девять к одному, что она будет на месте раньше "Коринф", а следовательно, ее надо вывести из строя. Это основательно улучшит их положение.

Том снова спустился в воду, выудил буй, натянул маску и поплыл к яхте. Весь путь он проделал под водой, не сомневаясь, что на яхте сильная команда. А если она еще окружена такой же сигнальной системой, как "Ставрос", то все пропало. К счастью ничего не произошло, и Том прикрепил по магнитной мине на винты яхты. Со спокойным чувством, что он все сделал для приятной морской прогулки диктатора, он вернулся на берег.

– Каэтана! – тихо позвал он.

– Слава богу, – ответила девушка, появляясь из темноты, – я уже пережила тысячу страхов.

– Все в порядке. Вы умеете управлять самолетом?

– Несколько лет назад у нас был самолет, но я никогда не сидела за штурвалом.

– Сегодня ночью научитесь, – пообещал Том.

Он вынес часового, еще не пришедшего в себя, на берег, помог Каэтане сесть в лодку и поплыл обратно к самолету.

– А теперь мне нужно в город, – серьезно произнес капитан. – Дела. Ждите здесь моего сигнала и, когда увидите две голубые ракеты, поднимайтесь в воздух. Не забудьте перед этим отцепить якорь, – не труднее, чем управлять моторкой.

– Не уверена, – с сомнением ответила девушка.

– Не волнуйтесь, если не удастся вам, мы придем сюда сами, вам нужно будет только подогнать самолет поближе к замку. Там глубоко и нет скал.

– Что вы собираетесь делать, Том?

– Дела! – ответил он, садясь в лодку.

Через четверть часа он был на моле и, спрятав лодку, отыскал укромное место, откуда мог наблюдать за замком. Ждать пришлось недолго. Джо выпустил третью ракету, и на этот раз Том ответил.

* * *

Джо с нетерпением смотрел вниз на город, казавшийся вымершим. Когда в небе появилась чуть светящаяся точка, его охватило радостное волнение. Том выполнил свою задачу и был готов прийти к нему на помощь. Джо подсчитал, сколько времени капитану потребуется на подготовку и когда решил, что пора, раздался взрыв, за ним второй около гавани, а потом третий далеко на холме. Джо попытался поставить себя на место Панайотиса, но не мог предугадать его решения. Как ему поступить, зная, что противник в городе и занимается взрывами? Пока он поймет отвлекающий маневр, будет уже поздно.

Однако Джо недооценил шефа секретной службы. Едва прозвучал пятый взрыв, он услышал шум моторов. Колонна машин, промчавшись по площади, устремилась к замку. Панайотис не поддался на обман, он знал, что главное происходит в замке.

Джо бросился вниз по лестнице, прижимая к лицу носовой платок, чтобы защититься от едкого дыма. Вот и решетка, вырванная взрывом. Путь к тюрьме был свободен. Вокруг слышались голоса заключенных, а потом к ним примешался еще один звук – глухие удары, идущие снизу. Там люди Панайотиса обрабатывали ворота и теперь все зависело от того, сколько времени они продержатся.

Джо помчался обратно в дежурку, сорвал пластырь с одного из часовых и спросил:

– Где камера Мазураки?

– Последняя справа. Одиночка.

Джо бросился обратно, нашел дверь и отодвинул задвижку. В камере было темно, и он с трудом различил фигуру человека.

– Стефан Мазураки! – позвал он.

– Да, – ответил неожиданно молодой голос. – Что случилось?

– У кого ключи от вашей камеры? Я ваш друг.

– Только у Панайотиса.

– Проклятье! Ложитесь под кровать и закройте голову руками.

– Но кто вы и как вы…

– Быстрее!

Удары у ворот прекратились, и появился новый шум – шум танковых гусениц. Джо знал, что веса танка достаточно, чтобы просто проломить стальные ворота. Он достал последнюю пачку жевательной резинки и укрепил вокруг замка. Вынув вторую запонку, он вдавил ее в массу и бросился на бетонный пол.

В проеме сорванной взрывом двери появился высокий человек. Джо ожидал увидеть оборванного бородатого старика вроде графа Монте Кристо, который бросится ему в объятия и покроет поцелуями руки спасителя.

Мазураки совершенно не соответствовал такому представлению: у него были густые седые волосы и удивительно молодое лицо, особенно впечатляли его блестящие голубые глаза, а костюм модного покроя, хотя и пыльный, клочьями не висел.

– Какая организация вас послала? – спросил он.

– "Элефтерия" – ответил Джо.

Радостная улыбка появилась на лице Мазураки:

– Я знал, что сила нашего народа не сломлена. Наступил день освобождения!

Он подбежал к следующей камере и открыл ее.

– Элефтерия! – крикнул он, и ему ответило стократное эхо. В коридоре вдруг стало многолюдно, заключенные обступили его и что-то взволнованно говорили. Такого оборота Джо не ожидал и подскочил к Мазураки:

– Освободите других! – крикнул он по-гречески.

Он схватил отца Каэтаны и втащил его обратно в камеру.

– Мы исчезаем, – коротко сказал он.

– А что будет с моими людьми? В замке более четырехсот заключенных!

Детектив пожал плечами.

– Я здесь из-за вас, мистер Мазураки. Вас одного я, может быть, выведу отсюда, но не четыреста человек. Панайотис окружил замок, нам нужно торопиться.

Он вытащил из рубашки пуговицу и стал прикреплять ее к решетке окна.


– Я останусь со своими людьми.

– Ваши люди могут взять оружие, его в замке достаточно. Они могут защищаться и даже вырваться на свободу, а вы пойдете со мной.

– Исключено!

Джо повернулся и в его руке появился пистолет.

– Может, это убедит вас, – сказал он, поджигая пуговицу. – Мы освободили вашу дочь, но она не захотела уходить без вас. Если вы отказываетесь выходить, нам придется оставить ее на берегу. Чем ей это грозит, вы можете себе представить. Повторяю еще раз: вы идете со мной, мистер Мазураки.

Он отвернулся. Оранжевый огонь уже погас, поэтому Джо снял пиджак, обернул им руки и нажал на решетку. Выбравшись наружу, он помог Мазураки. Они оказались на железной крыше, перелезли через стену и вышли в бетонированный коридор, который шел вдоль внешней стены. На дороге, ведущей из города к замку, было полно солдат, где-то стучал пулемет. Ворота освещали фары танка, и Джо не сомневался, что тяжелая машина их просто сомнет. Рядом с ним наблюдал за происходящим Мазураки.

– Проклятье, об этом я не подумал.

– У генерала один танк? – спросил Джо, и когда грек кивнул, он расстегнул пояс. – О'кей, посмотрим, не сможем ли мы, что-нибудь сделать для них.

Взяв пояс за один конец, он начал раскручивать его над головой сначала медленно, потом все быстрей и быстрей. Пояс просвистел в воздухе, ударился о танк, и когда дым рассеялся, машина почти лежала на боку. Мазураки удивленно смотрел на Джо.

– Кто вы? Джеймс Бонд?

– Обыкновенный частный детектив, снаряженный людьми ЦРУ, которые любят ходить в кино. Нам нужно спешить.

Они достигли внешней стены, которая падала с высоты двадцати метров до самой воды. Джо зажег фонарик и сделал круговое движение. В ответ совсем близко вспыхнула голубая ракета. Джо размотал веревку, один конец прикрепил к стене, другой сбросил вниз.

– Упирайтесь ногами в стену, может, веревка достанет до воды. Вы умеете плавать?

– Конечно, на Сербе каждый ребенок умеет плавать и ходить по горам.

Он уверенно перелез через стену, взялся за веревку и решительно начал спускаться. Джо с удивлением наблюдал за ним. Снизу раздался всплеск. Теперь очередь за ним.

Когда он вынырнул, голос рядом с ним спросил:

– Все в порядке, мистер Уолкер?

– Пока да, посмотрим как пойдет дальше.

Ждать им пришлось недолго: вскоре появился темный силуэт лодки, и Том Роуленд перегнулся через борт.

– Доктор Ливингстон, если не ошибаюсь? – ухмыльнулся он.

А еще через пару минут они уже были в гидросамолете, и Мазураки обнимал свою дочь. Джо хотел сесть за штурвал, но Том отодвинул его в сторону.

– Я уже ознакомился с ним, а тебе нужно на это время.

Взревел мотор, и самолет двинулся в открытое море. За ними пока все было спокойно. Вдруг они увидели, что от берега к ним несутся две лодки. Джо с оружием в руках встал у двери. Капитан взял штурвал на себя, самолет подпрыгнул, еще раз чиркнул по воде и взмыл в воздух.

Они не поднялись еще и на пятьдесят метров, как внизу показались вспышки. По ним вел огонь тяжелый пулемет. Джо ответил длинной очередью. Пулемет умолк, и лодки тут же изменили курс.

Джо тяжело опустился на сиденье и посмотрел на Тома. Его лицо тоже было серым от усталости.

– Пилот, – Джо попытался улыбнуться, – в нью-йоркский аэропорт, пожалуйста.

– Нам нужно пролететь около какой-нибудь заправочной станции, сэр. Бензина как раз хватило на старт, почему мы все еще летим, не знаю. Может, он сосет последние капли или движется просто по привычке.

– Попробуй подняться как можно выше, мы должны уйти от берега. Если Панайотис не подавился собственной злостью, он выгонит в море каждого жителя.

Словно в ответ мотор начал чихать, потом на последнем издыхании заработал снова, чихнул последний раз, и круг перед ними превратился вдруг в пропеллер. Том покрепче ухватил штурвал и приготовился планировать.

– Что это? – спросил Мазураки, указывая вниз.

Над горизонтом поднимался пылающий шар солнца и там, на светящейся дорожке, лежала "Коринф". Капитан развернул самолет, направил его в сторону судна, и они благополучно сели в ста метрах от яхты. Корабль изменил курс и подошел к ним.

У релинга их ожидала мисс Корнфельд. Несмотря на ранний час она выглядела свежей и аппетитной.

– Итак, вам все же удалось, дьявол Уолкер, – сказала она. – Поздравляю. Правительство наградит вас орденом, а газеты будут кричать вам ура.

– Вы знаете, что я делал это не ради денег и славы, – ухмыльнулся Джо.

– Он делал это только ради справедливости, – раздался бас Тома. – Мисс Корнфельд, разрешите познакомить вас с Каэтаной Влаху. А это ее отец Стефан Влаху, известный под поэтическим псевдонимом Мазураки. Предлагаю теперь позавтракать, у нас есть на это все основания.

– Завтрак готов, – ответила леди. – Шампанское, свежие устрицы, мясо, яйца, тосты, апельсиновый сок, свежее масло, горячий кофе…

– Звучит как прекрасное стихотворение, поэтому я не стану ломать себе голову над тем, подходит ли все это друг к другу.

Том уже спускался по трапу, и Джо последовал за ним. Он, правда, был несколько удивлен, не увидев на палубе агентов ЦРУ, хотел осведомиться, почему не работала рация, но усталость и спадающее напряжение действовали как снотворное.

Капитан распахнул дверь, и им вдруг показалось, что пол закачался у них под ногами. Перед собой они увидели издевательскую улыбку Панайотиса, рядом с которым сидел грузный человек в светло-серой форме. Хотя Джо никогда не видел его, он сразу понял, что это генерал Метаксос. Были еще разные люди, неизвестные и незначительные, но с красноречивым оружием в руках. Здесь же находились и агенты ЦРУ в виде трех связанных тюков. Ловушка захлопнулась.

Джо почувствовал, как у него пересохло в горле. Он умел проигрывать, но после напряжения последних дней такое поражение уже переходило все границы.

Слово взял генерал.

– Рад познакомиться с вами и капитаном Роулендом, – произнес он на правильном английском, сказывалась школа, которую он прошел в английской военной академии. – В последние дни вы доставили мне много хлопот. Панайотис несколько раз даже вышел из себя. Однако он хороший тактик, и для него имеют значение отдельные битвы. Я же – стратег и для меня главное – окончательный результат. Как видите, победа за мной.

Джо издал какое-то рычание, при всем желании он не мог найти подходящего ответа. Лицо капитана покрылось красными пятнами, Каэтана была бледна, и только Мазураки выпрямился и ответил:

– Ошибаетесь, генерал. Народ Сербы сбросил цепи, которые вы надели на него, и окончательная победа никогда не будет за вами, победы над свободой не существует.

Метаксос засмеялся.

– Народ Сербы – глупая, необразованная толпа, без вождя он беспомощен. Таким вождем могли бы оказаться вы, Влаху, но вы никогда не сыграете этой роли.

Он повернулся и отдал какое-то приказание. Двое тут же подскочили к Джо, обыскали и отобрали оружие. То же было проделано и с капитаном. Потом Метаксос указал на стол:

– Вы хотели позавтракать. Пожалуйста. Надеюсь, вы не откажетесь от приглашения только потому, что вашим хозяином являюсь я. Это было бы неразумно. В тюрьме обслуживание не такое хорошее, и некоторые даже утверждают, что там голод, но это неправда.

Джо пожал плечами и сел за стол. Если уж он проиграл, то, по крайней мере, не собирался доставлять генералу удовольствие видеть себя униженным. Остальные последовали его примеру. За стулом каждого из них стоял солдат.

– Что с ними? – спросил Джо, указывая на связанных агентов, и сам удивился, как спокойно звучит его голос. – Мы не приглашаем их в свое общество?

– Они вели себя плохо, мистер Уолкер, и не хотели признать свое поражение. Моим людям пришлось вмешаться. Я приказал бы убить их, но они мне нужны. И поскольку я не уверен, что они проявят благоразумие, то пусть остаются связанными.

После горячего кофе силы снова вернулись к Джо. За едой он попытался взвесить свои шансы. Положение было неутешительным. При таком количестве солдат всякое сопротивление отпадало само собой, а когда они придут на Сербу, будет уже поздно. На помощь извне они рассчитывать не могли. Их поражение оказалось настолько полным, что не утешала даже мысль о вине агентов ЦРУ. Потом на такие мелочи уже никто не обратит внимания.

Однако характер не позволял Джо сдаться, хотя он и не видел никакого выхода. Ему хотелось узнать правду, и когда на столе появилась бутылка шампанского, он взял быка за рога.

– Генерал, такой исход вы предвидели с самого начала. Уже в Нью-Йорке была намечена дорога, которая вела к этому завтраку.

– Много воды утекло, пока вы это поняли, а втянула вас в историю наша дорогая Каэтана. – Генерал отвесил девушке насмешливый поклон. – Мы наблюдали за ней, зная, что она сделает все, чтобы помочь своему отцу. Когда мы узнали, что она собирается нанять самого знаменитого частного детектива, мы разработали план. Вернее, разработал Панайотис.

Шеф тайной службы просиял.

– Наш план предусматривал несколько актов, – объяснил он. – Акт первый: заставить вас вмешаться в игру, и вернейший путь – задеть ваше профессиональное самолюбие. Мы подождали, пока Каэтана постучится к вам, похитили девушку и взяли ход дела в свои руки. Первый раз мы оскорбили вас, послав человека с бомбой. Такое происшествие хоть кого заденет, а вас тем более, Уолкер! Оскорбление номер два заключалось в том, что вас побили. Лишь немногие могут проглотить это, но вы, разумеется, к таким людям не принадлежите.

– Оскорбление номер три – похищение Каэтаны, – констатировал Джо.

– Совершенно верно, – кивнул Панайотис. – Соответствующую информацию мы позволили вам получить от Фреда Уотерли. К сожалению, он развил такую деятельность, что нам пришлось убрать одного из его людей. Но все остальное пошло, как по маслу. Фред указал вам путь на Сербу. И вот последняя картина акта: Уолкер стоит один на сцене, скрипит зубами и размышляет, как спасти Каэтану и отплатить нам. Занавес!

– Аплодисменты! – буркнул Джо.

– Акт второй, – продолжал Панайотис. – Финансирование предприятия. Мы знали, что ЦРУ давно следит за положением на Сербе и хотело бы иметь козырь в виде Стефана Мазураки. Наши с вами счеты оказались настоящим подарком для ЦРУ. Последняя картина акта: однажды темной ночью частный детектив и агенты ЦРУ встретились, чтобы разработать свои нехорошие планы. Детектив получил деньги и снаряжение, чтобы освободить Стефана Мазураки, а на свой страх и риск еще и Каэтану в качестве военного трофея.

– Вам следовало бы писать приключенческие романы, – произнес Джо.

– Акт третий, – продолжал Панайотис, гася сигарету. – Место действия меняется. Частный детектив прибывает в Афины и готовится к выполнению задания. Вам неизвестно, что мы уже приняли меры и внедрили в вашу группу Николая, к сожалению, погибшего. Он был нашим активным офицером в чине майора, Уолкер. Акт четвертый: высадка на Сербе. Мы хотели захватить вас тут же, чтобы не иметь лишних неприятностей, но по известным вам причинам, это не удалось. Напротив, вы даже добились поразительного успеха и почти выиграли. Вы только не знали, что я подстраховал себя. Я не настолько глуп, чтобы недооценивать вас, поэтому предусмотрел возможность ошибок и имел несколько вариантов. Они себя не оправдали. Но я предусмотрел и такую возможность.

– Каким образом вы втянули в свою грязную игру мисс Корнфельд?

– Деньги! – подал голос генерал. – Старый, добрый способ.

– Корнфельды разорились, только об этом никто не знал, – объяснил Панайотис. – Кроме нас. Мы помогли, а за это Коринф получила роль в нашей пьесе. Что ей оставалось делать? Подняться наверх не так уж сложно, а вот обратный путь чертовски неприятен, особенно когда вы красивы, молоды и развращены.

– Прежде всего последнее, – подтвердил Джо.

– Коринф заинтересовала нас, когда мы заметили, что люди из ЦРУ ищут яхту, которая была бы известна и находилась вне подозрений. Остальное – дело умелой режиссуры. А то, что мы знаем в этом толк, вы убедились сами. Здесь мы подошли к концу четвертого акта.

– Каждая драма состоит из пяти актов, – сказал Джо. – Как выглядит пятый акт?

– Так же, как выглядит всякий счастливый конец.

– Цель нашего предприятия – показательный процесс, как вам известно, – сказал генерал. – Мы предложим вниманию общественности такую пьесу, какую она давно не видела. Вы сами подготовили декорации: произвели на острове серию взрывов, освободили двух преступников, подняли восстание в тюрьме, повредили мой флот, убили майора и часового, взорвали танк, совершили побег с острова на военном самолете. Из Афин сюда уже направляется яхта с журналистами, но они еще не знают, какой их ожидает сюрприз. Если у них возникнут сомнения, что здесь замешано ЦРУ, я предъявлю им трех агентов. Видите, Уолкер, окончательная победа за мной.

Он был прав. Весь мир станет свидетелем их позора, и что бы ни произошло потом, никто не забудет этой сенсации.

Появление Коринф еще больше убедило его в том, что им уже никогда не выбраться на свободу, иначе бы Панайотис убрал владелицу яхты. Коринф скользнула по нему холодным взглядом и сказала:

– Самолет заправлен. С острова получена радиограмма. Там беспорядки, заключенные достали оружие и успешно защищаются. Прошел слух, что Стефан Мазураки покинул остров, чтобы организовать им помощь.

– Это, конечно, окрыляет людей, – улыбнулся генерал. – Пора показать им, насколько неосновательны их надежды.

– Пока наши люди держатся, но нужно торопиться, – продолжала Коринф.

– Стоит только ослабить хватку и плебеи наглеют, – пробормотал генерал. – Ну хорошо! Покажем населению, что американцы и Мазураки в наших руках, тогда сопротивление заглохнет само собой.

– В самолете шесть мест, но раз на нем нет бомб, то ничего страшного, если нас будет восемь, – сказал Панайотис. – Вы, генерал, я, Уолкер, Роуленд, Мазураки и три человека охраны.

– Хорошо, наденьте на них наручники, – ответил Метаксос. Ордена на его груди тихо звякнули, и Джо с огорчением увидел, что среди них был и американский.

Когда их уводили, Джо посмотрел на Коринф.

– Надеюсь, вы не пожалеете об этом еще раз.

Ее взгляд остался холодным и не выражал ничего, кроме легкой иронии.

– Проигравшие не в моем вкусе.

* * *

Генерал лично занял место за штурвалом, рядом с ним сел Панайотис, на двух сиденьях устроились Джо, Мазураки и Том. Охранники стояли у них за спиной.

Солнце заиграло на плоскостях, когда Метаксос развернул машину против легкого ветра. Перед ними милях в двадцати лежал остров, и его контуры, словно нарисованные тушью, выделялись на сверкающей голубизне моря. Картина была столь неописуемо красива, что Джо непроизвольно сжал руки на груди… и почувствовал под рубашкой твердый предмет. Вот, кажется, шанс, который он ищет! Джо толкнул сидящего рядом Мазураки и прошептал:

– Когда мы приземлимся, и я подам знак, крепко закройте глаза секунд на десять. Поняли?

Хотя он говорил, не шевеля губами, часовой все-таки заметил и ударил его рукояткой револьвера по голове.

– Не разговаривать! – рявкнул он.

Джо почувствовал ужасную боль и струйку крови, побежавшую по затылку. Он изо всех сил старался не потерять сознание и сидел, не шевелясь. Понял его Мазураки или нет, но второй раз заговорить он не решился.

Генерал был хорошим психологом, и Джо предполагал, что всякое сопротивление прекратится, когда Метаксос свалится на них с неба с двумя пленниками, ведь восставших поддерживала надежда на свободу, и эту надежду люди потеряют. Генерал все сделает элегантно и эффектно.

Оказавшись над городом, диктатор сделал круг над Сербой, развернулся и повел машину к набережной, на которой толпились солдаты. Они махали и что-то кричали, но Джо не показалось, что они в восторге. По-настоящему ликовали лишь несколько офицеров. Они быстро прыгнули в лодку, наверное, им не терпелось выказать преданность хозяину.

Метаксос отпустил штурвал и взялся за дверцу кабины. Наступил решающий момент. Джо нащупал рукой золотую капсулу, отыскал замок и покосился на охранников. Те с любопытством уставились на берег.

Тогда он толкнул коленом Мазураки и открыл медальон. Молочные струи поползли по кабине, и в ту же секунду Джо ударил первого охранника. Не открывая глаз, он выбросил руки в направлении второго, и крик боли показал, что он не промахнулся. Шум, раздавшийся рядом, означал, что Том справился с третьим.

Панайотис, сидевший впереди, схватился за оружие, но вдруг понял, что ничего не видит. Джо приподнялся, обхватил шею противника наручниками и с силой прижал к спинке сиденья.

Ослепший Метаксос сидел неподвижно.

Наконец прошли десять секунд и Джо открыл глаза. Из них текли слезы, но он все же увидел, что Панайотис лежал без сознания, такими же мирными стали и трое охранников. Капитан Роуленд моргал покрасневшими веками, а Мазураки крепко зажмурился. Значит, он все-таки понял.

– Вы оказались правы, генерал, – громко произнес Джо. – Все решает окончательная победа.

Том шарил в карманах Панайотиса, пока не нашел ключ от наручников. Щелкнули замки, и они снова были свободны.

– Прочь отсюда, – прохрипел капитан, – мы еще успеем.

Джо с силой тряхнул его за плечи.

– Нет, старик. Мы устроим триумфальный въезд в Сербу, и это станет нашим пятым актом.

– Ты рехнулся? Проклятый честолюбивый пес!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю