Текст книги "Холод под жарким солнцем"
Автор книги: Берт Айсленд
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
– Коринф, – пробормотал он, взяв ее за плечи, – мы думаем об одном.
– Я думаю об этом всегда, Джо. – Она бросила сигарету за борт и стала расстегивать ему рубашку.
– Мистер Уолкер, – раздался твердый голос с другого конца юта.
Джо обернулся. Там стоял геркулес, который возил Коринф кататься сегодня утром.
– Видите, и другие думают о том же, – улыбнулся Джо, а потом крикнул: – В чем дело?
– Вам звонят из Нью-Йорка. С вами хочет говорить капитан Роуленд.
– Как в плохом кино, – усмехнулся Джо. – Как раз в критический момент появляется долг и зовет героев. Подождите меня, Коринф, это всего несколько минут. И не забудьте место, на котором мы остановились. Я хотел бы продолжить.
Матрос отошел в сторону, пропуская его, и Джо стал спускаться по крутому трапу, держась за релинг. Моторка все еще стояла у борта.
Джо уже хотел открыть дверь каюты, когда ему в спину уперся твердый предмет.
– Налево вперед! – скомандовал матрос. Джо застыл, потом медленно повернулся. – У меня заряженный "смит и вессон", с которым я чертовски ловко управляюсь, – прошипел геркулес.
– Мальчик, нет причин для волненья, – сказал Джо, – завтра я исчезну, и ты сможешь молиться на леди в одиночку.
– Не мели глупостей! Вперед! – Он кивком указал на готовую к отплытию моторку.
Джо не оставалось ничего другого, как подчиниться. Он надеялся, что матрос совершит какую-нибудь ошибку, но тот ему такой любезности не оказал. Мотор взревел, и лодка рванулась с места, направляясь к противоположному берегу. Матрос опустил оружие в карман.
– Мы идем на берег, – сказал он. – Ты пойдешь впереди меня, Уолкер. При первом же трюке с твоей стороны, я стреляю, даже если поблизости будет народ.
Значит, опять "Борба". До сих пор Джо думал, что матрос так поступает из ревности, теперь все стало ясно. На вопрос, почему он не застрелил его, ответить было легко: вероятно, Панайотис хочет узнать его планы.
Лодка подошла к берегу, и Джо спрыгнул на берег. Матрос последовал за ним.
– Все время прямо, вон к тому кафе, – приказал он. – И помни мои слова.
– Понятно, – ответил Джо. – Ты выразился достаточно ясно.
Навстречу им шли прохожие, но никто не обращал на них внимания, а Джо поостерегся что-либо предпринимать, потому что опасность попасть в невинного человека была слишком велика.
– Входи в кафе, – прошипел голос у него за спиной.
В помещении было почти пусто, лишь за столиком сидели двое мужчин, да хозяин за стойкой протирал стаканы. Когда они вошли, хозяин тут же выскользнул в боковой проход, а сидящие за столиком уставились на Джо.
– Уолкер, – по-гречески сказал матрос.
– Что это значит? – спросил один. – Зачем ты приволок его сюда?
– Я думал…
– Проклятый идиот! – взорвался второй. – Уолкер опасен, как ядовитая змея. И ты воображаешь, что справишься с ним! Тебе просто повезло, ублюдок.
– Он пришел, как миленький, – ухмыльнулся матрос.
– Панайотис сказал: убить! – рявкнул первый.
– Это ваше дело, – отрезал матрос.
В ответ раздалась серия ругательств. Потом один из них встал, оттолкнул стул, и его рука оказалась в кармане пиджака. Джо напрягся. Он знал, что шансов у него немного, но не собирался играть роль жертвенного тельца. Гангстер достал люгер и начал быстро привинчивать глушитель.
Краем глаза Джо заметил керосиновую лампу, болтающуюся под потолком, подпрыгнул, выдернул ее, швырнул в противника и с удовлетворением услышал, как тот взревел, когда в него впились осколки стекла и загорелся керосин.
За спиной Джо грохнул выстрел. Это был матрос. Однако он плохо прицелился, и пуля просвистела мимо. Второй гангстер выхватил браунинг. Джо бросился на него и выбил оружие из рук. Схватив его, он вывернул ему руки и поставил перед собой как щит.
– Не стреляйте, – прохрипел тот.
Матрос поднял револьвер.
– Это убийство, – крикнул Джо, почувствовав, что пуля попала в противника. Матрос выстрелил снова, и человек повис на руках у Джо, а потом рухнул на пол.
Матрос диким взглядом уставился на Джо.
– Теперь твоя очередь, Уолкер!
Раздался выстрел. Джо стоял, не двигаясь.
Невероятное изумление появилось на лице матроса. Еще секунду он держался на ногах, потом руки его разжались, револьвер упал на пол, а сам он медленно опустился на колени. Он непонимающе глядел на Джо, а тот с таким же изумлением оглянулся на дверь. Разгорающееся пламя освещало массивное лицо. Но этого не могло быть!
– Том! – наконец опомнился он.
Капитан Роуленд, улыбаясь, сунул оружие в карман.
– Я так и думал, что без меня здесь не обойдется.
Они исчезли до прибытия полиции. За их спиной полыхало пламя, и когда они сели в лодку, огонь уже начал распространяться. Отовсюду бежали люди.
Джо достал свой специальный ключ и завел мотор.
– Приятная неожиданность. Какими судьбами ты очутился здесь?
– Очень просто: я взял отпуск, – ответил капитан. – В этом мне никто не мог отказать, так же, как никто не мог запретить мне провести свой отпуск в Греции. И вот я здесь. Разузнав, где тебя искать, я взял такси и прямо из аэропорта поехал сюда. Тут я увидел, как ты смирно идешь по набережной, а за тобой в нескольких шагах плетется какой-то парень. Том, сказал я себе, здесь готовится явное свинство и дело твоей профессиональной чести вмешаться.
– Без тебя мне действительно пришлось бы туго. – Больше Джо не сказал ничего, но они понимали друг друга без слов.
– Не хотим ли мы побеседовать с коллегами? – спросил Том.
– Полицией займется ЦРУ, когда все будет позади.
Том закурил.
– Честно говоря, я не собирался проводить свой отпуск в Греции. Мне хотелось поехать на остров моей мечты под названием Серба.
– Ты ничего не путаешь? – недоверчиво спросил Джо.
– Добро пожаловать на Сербу – овцы и обезьяны, – продекламировал капитан. – Возьмешь меня с собой?
– Что за вопрос!
Когда они причалили к яхте, на палубе их ожидал Джим. Он узнал Тома, и лицо его омрачилось.
– Черт возьми! Уж не капитан ли это?
– Угадали, сын мой!
– Но вы, надеюсь, не собираетесь присоединиться к Уолкеру? Это плохо отразится на наших планах. Вы, наверное, помните условия игры: никаких официальных акций против здешнего правительства.
– Капитан Роуленд проводит здесь свой отпуск и может делать, что захочет, – подал голос Джо.
– Да, – подтвердил Том. – Если я захочу поковырять пальцем в носу, то это никак не отразится на престиже Соединенных Штатов. О, прошу прощения!
Появилась Коринф. Джо представил ей капитана. Леди показала в сторону берега, где полыхало пламя.
– Вы были там, Джо?
– Небольшая производственная авария, – кивнул тот. – В нашем деле это иногда случается. Кстати, этот матрос… Вы давно его знаете?
– Две недели. У нас заболел Георгиус и нам потребовалась замена. Почему вы спрашиваете?
– Он умер, – ответил Джо, пристально посмотрев на нее.
– Умер? – Ее брови слегка поднялись. – И вы имеете к этому отношение?
– Он работал на "Борбу" и пытался убить меня.
– Очень жаль, я ничего не знала.
Джо мрачно посмотрел на Джима.
– Полагаю, ваши люди проверили всех членов команды, прежде чем устроили на яхте штаб-квартиру?
– Да, – смущенно ответил тот. – Матрос – глупая случайность. Он совсем недавно на борту, его проверка еще продолжается. Я думал, что мы ничем не рискуем, поскольку во время нашего совещания его не было на яхте.
– Он мог оставить где-нибудь магнитофон, – буркнул Джо. – Нужно обыскать всю яхту, Джим, и не пускать команду на берег. "Коринф" выходит в море сегодня ночью.
– Но еще не сделаны все запасы, – вмешалась леди.
– Тогда, мисс, советую вам забросить пару удочек. Вместо воды можно пить шампанское, его на борту достаточно. Один из ваших людей, Джим, должен постоянно находиться у рации.
– Вы не имеете права приказывать мне.
Джо вплотную подошел к нему.
– После того, что случилось, я не исключаю возможности подслушивания. И храни вас бог, если эта информация дойдет до "Борбы".
А я узнаю это по приему, который мне окажут на Сербе. И храни вас бог, если я вернусь живым. Вы будете счастливы, если вам разрешат регулировать движение на улицах Вашингтона.
Джим посмотрел на него и опустил глаза.
– О'кей, о'кей. Для ваших идиотских угроз нет никакого повода. Я сделаю все, что вы потребуете.
* * *
Шторм ревел, и северный ветер со всей силой сгонял волны в огромные горы с пеной на вершинах. Джо и Роуленд стояли на защищенном капитанском мостике и глядели в непроглядную черноту. Шкипер не спускал глаз с барометра.
– Все время падает, – прокричал он. – То, что вы задумали – полное безумие. Почему вам не выбрать другую ночь?
Джо покачал головой.
– Эта вполне подходит. Или вы боитесь за корабль?
– Боюсь за вас. При такой погоде у северной стены сильный прибой. Вы не сможете высадиться, вас разобьет о скалы.
Джо пожал плечами. Конечно, шкипер был прав, но другой возможности не предвиделось. После происшествия в Пирее у него не осталось доверия к мерам безопасности, принятым агентами ЦРУ. Если "Борба" узнает об их планах, они могут рассчитывать на "теплый" прием. У генерала достаточно средств закрыть все подходы к острову. Нет, другого выхода не было, нужно высаживаться именно в такую ночь.
– Вы твердо решили, мистер Уолкер? – спросил шкипер.
– Я попробую.
– Впереди прибой! – закричал вдруг вахтенный.
Одним прыжком шкипер оказался у машинного телеграфа и прозвучал сигнал "полный назад".
– Держитесь!
Он повернул ручку телеграфа и быстро отдал команды. Руль сдвинулся, и "Коринф" стала тяжело разворачиваться. Громадная волна ударила яхту в бок, и она начала наклоняться. Мужчины покатились по мостику, отчаянно пытаясь за что-нибудь удержаться. Шкипер что-то крикнул рулевому, но тот не понял, стараясь изо всех сил удержать колесо.
Кажется, прошла целая вечность, и корабль снова выпрямился. Шкипер посмотрел на Джо.
– "Коринф" – прогулочная яхта и построена не для того, чтобы огибать мыс Горн.
– Такого удовольствия я не испытывал уже два часа, – послышался бас капитана Роуленда. Его лицо позеленело и этим замечанием он хотел скрыть, что страдает от морской болезни.
Джо и сам чувствовал предательское движение в желудке, но взял себя в руки.
– Как близко мы можем подойти к скалам? – спросил он шкипера.
– Примерно ярдов на пятьдесят, на большее я не рискну. Этого вам достаточно?
– Должно хватить, – буркнул Джо и отозвал Тома в сторону. – Ну, старик, сейчас наш выход.
Внизу их ждала Коринф.
– Вы и в самом деле хотите рискнуть? Мы можем сделать это в другой раз.
– Когда слишком легко, то не так весело, – ухмыльнулся Джо. – Где Николай?
– Здесь, – ответил тот.
Джо на мгновение задержал на нем взгляд. Способность Николая бесшумно появляться из темноты ему не нравилась, но он тут же подумал, что несправедлив к нему.
– Приступаем.
Грек молча вглядывался в темноту, где кипел прибой. Джо понимал его чувства, ведь Джим рассказывал, что на Сербе Николая публично пороли до тех пор, пока у него кожа не повисла клочьями. Сейчас он, разумеется, думал о мести.
Они добрались до кормы, где лежали две надувные лодки, сделанные из нервущейся искусственной ткани. Они наполнялись не воздухом, а пеной, и Джим восхвалял их абсолютную непотопляемость. Они подтащили лодки к релингу, и Джо дал знак шкиперу.
– Следите за машиной, чтобы нас не перемололо винтом.
Сбросив за борт лодку со снаряжением, они смотрели, как она сначала двигалась вдоль яхты, потом волна подхватила ее и отбросила. Тут же натянулась веревка, которой она была привязана.
– Штучки, кажется, и в самом деле плавают. Никогда бы не подумал, – с иронией произнес Том.
– Приготовиться к посадке, – приказал Джо. – Билеты будут проверены потом.
Они сбросили вторую лодку, тут же дико затанцевавшую на волнах. Первым прыгнул Джо. Хотя подходящий момент выбрать было не просто, он все же справился успешно. За ним последовал Николай, которому прыжок дался без труда. Через несколько секунд рядом с лодкой упал капитан Роуленд. Он, отдуваясь, вынырнул, попытался ухватиться за край лодки, но это ему не удалось. Его стало относить.
Джо быстро обвязался веревкой, прыгнул вслед за ним и, подплыв к Тому, крепко схватил его. Шум винта рядом с ними стих. Но Джо знал, что шкипер мог остановить машину лишь на несколько секунд, если не хотел разбиться о скалы.
Николай тянул веревку со всей скоростью, на какую был способен. Как только они оказались в лодке, винт яхты заработал снова.
– Без тебя я бы не справился, – отдуваясь, сказал Том. – Пока мы квиты.
Джо обрезал веревку, удерживающую лодку, и в следующий момент волна отбросила их от спасительного борта "Коринф". Лодка закрутилась и заплясала так, что Джо воспринял как чудо тот факт, что она не перевернулась, хотя Джим уверял, будто это совершенно невозможно. При таком шторме весла оказались бесполезными, поэтому они отдались на волю волн.
Грохот усилился, и они увидели прибой. На долю секунды мелькнула вторая лодка, привязанная к ним. Она благополучно миновала скалы и прыгала уже у подножья отвесной стены.
Теперь и их подхватила невидимая рука, они почувствовали сильные удары о камни, а в следующий момент все уже было позади. Ветер сразу прекратился, словно скалы отрезали его, и лишь клокотание воды показывало, что в море шторм бушует с прежней силой.
Джо выпрямился, но должен был сделать усилие, чтобы удержаться в лодке. Тонкий луч фонаря Тома скользил по скалам. Вот и северная стена, отвесно поднимающаяся из воды, черная, отполированная волнами. Луч прошел дальше по скалам, которые они только что проскочили, и задержался на одной из них, выдававшейся из воды чуть больше остальных.
Джо показал на это место, и Том понимающе кивнул. Он с Николаем сел за весла, а Джо, обвязавшись нейлоновой веревкой, ждал удобного момента, чтобы прыгнуть на мокрую скалу. Она находилась примерно в пятнадцати метрах от стены. Непослушными пальцами Джо достал из кармана один из специальных патронов, ощупал скалу вокруг себя, нашел углубление, куда можно было сунуть патрон, и ввинтил взрыватель. Наружу вырвалось короткое пламя, вспыхнул оранжевый огонь и потух через несколько секунд. В патроне находилось специальное горючее, которое вгоняло гильзу в скалу быстрее и крепче, чем это можно было сделать молотком. Джо оставалось лишь пристегнуть карабин к верхней части гильзы, и он оказался надежно привязанным к скале. Вогнав еще два патрона, он проверил их прочность и привязал лодку.
Том протянул ему предмет, похожий на затвор гарпуна. Он ставился на треногу и был снабжен прицелом, соединенным с прожектором. С его помощью запускалась ракета длиной около полуметра, которая в полете выпускала проволоку, прикрепленную к крючку в скале. При ударе о скалу головка ракеты расплющивалась, и появлялись шесть стальных щупалец, готовых уцепиться за малейшую неровность.
Джо убедился, что тренога прочно стоит на скале, и включил прожектор. Направленный луч осветил стену. В десяти метрах от воды она была гладко отполирована волнами, но выше были заметны маленькие выступы и трещина. Луч поднялся выше и остановился. В его свете оказался широкий карниз, за ним выемка. Вот здесь Джо и решил попробовать. Он тщательно прицелился.
Ракета с легким шипением устремилась к скале. Джо видел, как раскрылись щупальца, но не смогли найти опоры, и ракета упала в воду. Тихо ругаясь, Джо отцепил проволоку.
Том протянул ему новый патрон. На этот раз попасть нужно было непременно, потому что им выдали всего три штуки, а одну Джо решил оставить в резерве.
Ракета взвилась в воздух, исчезла в выемке и проволока натянулась. Джо осторожно подергал и почувствовал сопротивление: ракета в самом деле зацепилась.
Он отстегнул веревку, которой был привязан к скале, и защелкнул карабин на проволоке. Карабин тоже был специальной конструкции и позволял скользить только в одном направлении – вперед. Джо натянул перчатки.
Вися в воздухе, он начал подъем. Несмотря на перчатки проволока резала руки, но, морщась от боли, он продолжал движение до тех пор, пока не ударился ногами о камень.
Он оказался на карнизе, который шел через всю стену, за ним находилась выемка, а над ним – расщелина. Все складывалось лучше, чем он предполагал. Они могли перенести вещи сюда и отсюда же начинать подъем.
Джо еще раз убедился, что ракета держится крепко, и дал условный знак, по которому Том начал транспортировку снаряжения. Это не составило труда. Затем поднялся Николай, за ним Том Роуленд.
– Черт возьми, – сказал, отдуваясь, капитан, – здесь даже уютно.
– Что с лодками? – спросил Джо.
– Сейчас взорвутся.
И словно в ответ на его слова чья-то волшебная рука вдруг разорвала обе лодки. Взрыва слышно не было, его заглушил грохот шторма, а пламя тут же захлестнули волны.
Джо надел рюкзак с патронами. Хотя они существенно облегчали задачу, зато весили прилично. Им предстояло подняться еще на шестьдесят метров. Если он будет использовать по патрону на метр, ему потребуется шестьдесят штук, лучше семьдесят. Каждый патрон весит двести граммов, а в целом получается хороший вес, включая остальное снаряжение. Даже мысль, что рюкзак с каждым метром будет все легче, мало утешала Джо.
Он осторожно прошел вдоль стены, нащупал выступ, подтянулся до расщелины и отсюда начал вгонять патроны. Через двадцать метров он достиг выступа, где смог остановиться. Джо дернул за веревку, давая условный знак, и поднял снаряжение. Затем он подстраховал Николая, последним вылез капитан.
– Издевательство, у меня были другие представления об отпуске.
Дальше дело пошло легче, и вот наконец они увидели край стены. Шторм разогнал тучи, и она отчетливо чернела на фоне звездного неба.
Джо первым добрался до края и, нащупав рукой надежную опору, подтянулся. Теперь он мог видеть все плато и в слабом свете звезд одинокий холм, а за ним темные силуэты гор.
Джо собрался вылезти, но холм внезапно зашевелился. Сверкнувшая молния осветила лицо часового, закурившего сигарету. Джо бесшумно скользнул вниз и облегченно вздохнул.
В расщелине он наткнулся на Тома.
– Ну, как там? – раздался его бас. – Нет ли наверху приличного кабака?
Джо зажал ему рот рукой.
– Наверху есть часовой, – тихо сказал он. – Он меня не видел, но все равно будет трудно вывести его из игры.
Брови Тома поднялись.
– Проклятье! Кажется, наш друг Джим все же деградирует в постового!
– По всей видимости, "Борба" хорошо информирована о наших планах. Спустись к Николаю, объясни ему положение и скажи, чтобы он прислал мне гарпун.
Джо снова поднялся наверх, остановившись за метр до края, по которому вдруг скользнул тонкий луч, затерялся в темноте, появился снова. Может, часовой что-то слышал, однако он не отважится подойти к краю в шторм и в такой темноте.
Рывок веревки дал знать, что Николай готов. Джо вытянул гарпун, стараясь, чтобы он не ударился о стену.
Фонарь погас. Джо мог представить себе чувства часового, несущего вахту на самом краю стены. Вероятно, он считал, безумной даже мысль о том, что кому-то придет в голову лезть на эту стену в такую ночь. Джо осторожно выглянул из-за края и поднял гарпун. Внезапно луч фонарика упал ему на лицо.
– Кто здесь? – воскликнул дрожащий голос.
Джо нажал на спуск, пуля упала перед часовым и зашипел газ. Действие было мгновенным: часовой качнулся вперед и упал. Одним прыжком Джо очутился наверху и погасил лампу, не желая привлечь внимание других постов, если они находились поблизости. Итак, часовой выведен из игры на несколько часов.
Оглядевшись и не заметив ничего подозрительного, Джо подошел к краю и подал условный сигнал. Скоро снаряжение было уже наверху, а за ним Николай и Том.
– Дай карту, нам нужно побыстрее исчезнуть отсюда. Поблизости, наверное, есть еще посты, к тому же мы не знаем, когда приходит смена. – Тонкий луч упал на карту. – Мы находимся вот здесь и если будем держаться все время справа, то наткнемся на ущелье. Там должна быть тропа, ведущая наверх, и…
Где-то поблизости зазвенел звонок.
– Полевой телефон, – пробурчал Том. – Николай знает местный диалект и мог бы…
– Не имеет смысла, – покачал головой Джо. – Лучше положим часового около телефона. Газ не оставляет следов, и они подумают, что он просто заснул на посту. Боже, что это?
На фоне неба показался Николай с часовым на руках и шагнул к краю стены.
– Николай! – крикнул Джо, но было уже поздно. Он подскочил к греку и прохрипел: – Это вероломное убийство!
– Не волнуйтесь, мистер Уолкер. Я узнал его. Этот человек стегал меня плетью на площади Сербы, и я только свел с ним счеты, поэтому нечего меня обвинять.
– Полагаю, у тебя здесь будет немало таких счетов, – сдерживая себя, сказал Джо. – Но хочу напомнить: у нас есть задание, и командир здесь – я. Так что, в другой раз в пропасть полетишь ты. Ясно?
Подошел Том.
– Ты уяснил, сынок? Больше ничего подобного ты не сделаешь. – Он посмотрел на друга. – Хорошего партнера мы нашли себе. Ко всему прочему, надо еще следить и за ним. Поздравляю.
– Друг Джим кое-что услышит, если мы вернемся живыми. Кое-что весьма неприятное для своих ушей.
* * *
Когда небо начало светлеть, за их плечами осталось трехчасовое мучение. Тропу они не нашли и им пришлось карабкаться по крутому склону, покрытому валунами. Хотя ветер несколько стих, но был еще достаточно сильным для того, чтобы они продрогли в своей мокрой одежде.
Они дошли до перевала, но вершина Пелиона, самой высокой горы на Сербе, находилась от них еще в двух сотнях метров, а за ней тянулось плоскогорье, в конце которого лежал город Серба.
– Там мы можем отдохнуть, – сказал Николай, указывая вперед. – Когда-то там была каменоломня, но теперь она заброшена и много лет уже бездействует.
Они тоже увидели очертания разрушенного здания, рядом с которым поднималась мачта. Несколько таких мачт было расставлено по всему склону, а на довольно большой высоте ущелье пересекал трос и терялся на другой стороне.
– Подвесная дорога, – объяснил Николай, – раньше по ней переправляли мраморные блоки в порт Сербы.
– "Астория" более уютна, – констатировал Том, когда они доковыляли до полуразрушенного дома с окнами без стекол и болтающейся дверью.
– Мы пробудем здесь полчаса, – сказал Джо, глядя на часы.
– А послеобеденный сон? – разочарованно протянул капитан. – Он нам просто необходим.
Джо покачал головой.
– Из-за геройства Николая "Борба" знает, что мы на Сербе и по пальцам может пересчитать, какой дорогой мы пойдем. До обеда нам нужно пройти гору, за ней начинаются леса, где мы сможем спрятаться.
Том подавил ругательство, сбросил куртку, стянул свитер и начал растирать свой массивный торс.
Николай вышел и вернулся с охапкой дров.
– Давайте разведем внутри костер. Еще довольно темно, и дым не будет виден. Может, нам удастся просушить одежду.
– Глоток кофе тоже не повредит, – заметил Том, бросая полотенце и берясь за пакет с едой.
Через десять минут у каждого в руке была кружка с кофе, а мокрая одежда висела над огнем. Первым покончил с едой Джо.
– Как ты думаешь, с какой стороны подойдет "Борба"? – обратился он к греку.
– Отовсюду. Не забывайте, что это армия, полиция и тайная служба одновременно. Одна группа наверняка уже идет за нами, она может пройти и через ущелье.
– Пока мы сидим на Пелионе, мы в мышеловке. – Джо посмотрел на часы. – Полчаса истекло, давайте двигаться…
Он не закончил, потому что снаружи до них донесся звук выстрела. Мужчины посмотрели друг на друга, а Николай показал на окно.
Высоко в небе повисла ракета, потом стала медленно опускаться. Снова прозвучал выстрел, и в воздух взлетела еще одна ракета.
– Метаксос, кажется, очень медленно соображает, – проворчал Том, – праздники уже давно прошли.
– Гасите огонь и собирайте вещи, – приказал Джо, выходя за дверь.
Пригнувшись, он пробежал по дороге и плашмя бросился в неглубокую ложбинку. Третья ракета взмыла в небо и повисла высоко над ним. Стреляли из ущелья, которое собирались пройти они, чтобы оказаться в лесу. Джо достал из футляра тяжелый бинокль. Вот они: группа солдат в форме цвета хаки, и на дне ущелья – еще одна, которая вела мулов, и предметы, уложенные на них, были хорошо известны Джо. Пулеметы. Потом он обнаружил легкие минометы. И опять солдаты.
Оставалась одна возможность – трудная дорога через Пелион. Джо перевернулся на бок, направил бинокль в этом направлении и выругался. Они были и здесь! Обратная дорога заканчивалась северной стеной. Кроме того, и там, вероятно, уже забили тревогу. Словно в подтверждение его мысли в той стороне взлетела красная ракета.
Итак, они сидели в мышеловке. Самое позднее через полчаса все три группы соберутся на перевале. Сопротивление бесполезно.
Джо лихорадочно искал выход. Конечно, они рассчитывали, что их высадка пройдет незамеченной, поэтому они выбрали сложный путь со стороны стены. На этом строился их план, и если "Борбе" становилось известно об их появлении, шансов у них уже не оставалось. Произошло худшее – их ждали в нужном месте. Преимущество высадки в шторм они уже проиграли.
Идея пришла внезапно. Джо вскочил и помчался обратно.
– Кто за тобой гонится? – осведомился капитан.
– "Борба" на марше, они идут со всех сторон.
Услышав эти слова, Николай схватился за оружие.
– Доставь себе удовольствие. Нет, у меня есть другое предложение: мы воспользуемся подвесной дорогой.
– Подвесной дорогой? – подскочил капитан. – Ею уже лет двадцать не пользовались, и она вряд ли отвечает требованиям техники безопасности.
– Увидим.
– Ладно, может, ты и прав.
Джо достал из пакета со взрывчатыми средствами длинную коробку.
– У ребят пулеметы и минометы, и мы должны быть готовы к тому, что будет жарко. Наш единственный шанс в неожиданности и вот в этом. – Он похлопал по коробке. – Вперед!
Они выбежали за дверь и через несколько метров оказались под защитой первой мачты. В ущелье все было спокойно, по всей видимости их не заметили. Джо подозвал капитана.
– Мы поставим вагонетку прямо на ведущие колеса и пустим ее по тросу.
– А как ты собираешься тормозить?
– Никак. На той стороне склона трос снова идет вверх, и она остановится сама.
– Если, конечно, она не слетит с троса раньше, – помрачнел Том. – А что будешь делать, если она вдруг остановится на двадцати метровой высоте? Поедешь обратно?
– Я охотно откажусь от этой поездки, если у тебя есть более приятное предложение.
– Ну что ж, давай, – вздохнул Том, посмотрев в ущелье. – Моя ошибка в том, что я никак не могу забыть о своей незаменимости в уголовной полиции Нью-Йорка.
Они втроем взялись за тяжелую вагонетку, едва сдвинув ее с места, а им предстояло еще самое трудное – поставить ее на ведущие колеса. Они, конечно, абсолютно не были приспособлены для этого, и одному богу было известно, чем все это кончится.
Погрузив в вагонетку свое снаряжение, они подтолкнули ее к краю платформы. Николай вскочил первым, за ним капитан. Джо отвинтил у коробки крышу и укрепил ее под вагонеткой. Когда он повернул вентиль, из коробки с шипением повалил густой серый туман и через несколько секунд полностью скрыл их. Джо толкнул вагонетку, прыгнул в нее, и поездка началась.
Метров на двадцать перед вагонеткой полз туман, и если бы наблюдатель понял, в чем дело, он бы подумал, что вагонетка находится в начале облака, и стал бы стрелять именно туда. Теперь все зависело от того, не соскочат ли колеса.
Скорость увеличилась. Вагонетка вдруг подпрыгнула и затанцевала на тросе – они проскочили первую подпорку. Потом движение снова стало ровным. Джо озабоченно думал о том, что осталось пройти три таких подпорки и только потом, когда они достигнут противоположного склона, движение замедлится.
Вагонетка опять подскочила и ощутимо закачалась. Джо представил, как солдаты с недоверием глядят на густой туман, ползущий к вершине горы, и не понимают, что происходит.
Следующий толчок оказался настолько сильным, что их едва не выбросило из вагонетки, и они только удивлялись, как колеса еще держатся на тросе. Снизу раздалась пулеметная очередь, кто-то из солдат, видимо, понял, что происходит, и палил в облако наугад. По расчетам Джо, они находились прямо над солдатами, но с уверенностью сказать было невозможно, потому что туман окружал их непроницаемой стеной.
Движение вдруг замедлилось, и вагонетка почти остановилась. Капитан, протирая глаза, пытался разглядеть что-нибудь внизу.
– Где земля? – ворчал он. – Выход будет трудным.
Они собрали снаряжение и сбросили его в туман. Джо хотел по звуку падения определить высоту, но плотная стена поглощала все шумы.
Вагонетка лишь несколько секунд постояла на месте и начала обратное движение. Первым выпрыгнул Николай, ухватился за трос и повис в воздухе. За ним последовали Том и Джо, который, сняв нейлоновую веревку, обмотанную вокруг пояса, пристегнул карабин к тросу подъемника и начал спуск. Метров через десять его ноги коснулись земли.
– Хорошо, что мы не спрыгнули, – сказал капитан. – Еще моя бабушка говорила: "Мальчик, не прыгай в неизвестность".
Оказавшись на земле, они собрали снаряжение и стали карабкаться вверх. На высоте туман исчез, и они увидели, как он клубится над ущельем, скрывая находящихся там солдат.
Час спустя они достигли вершины, а еще через три часа все было кончено до смешного банальным образом.
После трудного марша Николай привел их к водопаду. Низвергающаяся вода вымыла в скале пещеру, которую поток скрывал от любопытных глаз, и нужно было лишь проскочить под падающими струями, чтобы попасть в нее. В пещере можно было развести огонь, обсушиться, не боясь, что дым их выдаст. Николай еще в детстве сам нашел этот тайник, он один знал о его существовании, и у них были все основания чувствовать себя здесь в безопасности.
И все-таки это произошло.
Николай первым обратил внимание на то, что шум падающей воды стал слабее. Он поднял голову и обомлел. Спасительный поток сначала превратился в одинокие нити, потом вода совсем исчезла, и наступила тишина, которую нарушал лишь звук падающих капель. Солнце залило пещеру и ослепило находящихся в ней мужчин.
Джо медленно поднялся. Ситуация казалась ему почти комичной и, несмотря на смертельную опасность, он не мог не восхищаться вездесущей "Борбой".
Пещера наполнилась вооруженными людьми, а у входа виднелись пулеметы, держащие под обстрелом каждый метр убежища.
– Бросьте оружие! Выходите с поднятыми руками! – приказал голос по-английски. – Сопротивление бесполезно, пещера окружена!
– Ситуация, старик! – тихо сказал капитан, становясь рядом с Джо. – Мне абсолютно ничего не приходит в голову, а тебе?
Тот покачал головой.
– При таком положении вещей благоразумнее будет подчиниться.
– Наши друзья из ЦРУ будут рвать на себе волосы, – сказал Том. Он достал из кобуры револьвер и отбросил его в сторону, Джо последовал его примеру, и они, подняв руки, вышли из пещеры.








