355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Макмаон » Другая жизнь » Текст книги (страница 1)
Другая жизнь
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 03:18

Текст книги "Другая жизнь"


Автор книги: Барбара Макмаон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Барбара Макмаон
Другая жизнь

ГЛАВА ПЕРВАЯ

«Зависть – ужасная вещь», – думала Джулиана Беннет, осматривая огромное здание из дерева и стекла. Она вынула из кошелька деньги, расплатилась с водителем и взяла сумку. Быть может, ей простят зависть, размышляла она, шагая по выложенной плиткой тропинке. Ее взгляд блуждал по необыкновенно красивому саду, окружавшему дом. Огромный особняк, прочно стоявший на краю обрыва, возвышался над морем и был совершенно не похож на ее маленький домик в Виргинии.

Воздух был насыщен ароматом красных гвоздик и моря. Джулиана слышала звуки разбивающихся о берег волн, но дом загораживал вид на пляж. И все же сбоку она видела голубую полосу Тихого океана.

«Как это отличается от Шарлотсвилла, – думала она, звоня в дверь, – и от моего домика». Казалось, что Виргиния – это совершенно иной мир, чем пляж Малибу в Калифорнии.

– Джулиана! Не верю своим глазам, ты все-таки приехала! Тебе надо было позвонить мне из аэропорта, я бы тебя встретила.

Женщина, которая казалась ее зеркальным отражением, порывисто обняла ее, затем отстранилась и оглядела с головы до ног. На ее лице отразился восторг.

– Я же спросила разрешения приехать, чему ты удивляешься? – сказала Джулиана, улыбнувшись.

– Так странно видеть кого-то, кто выглядит так же, как и я, лишь одет по-другому. Если бы мы были одинаково одеты, то это не выглядело бы так странно. Боже, как я рада тебя видеть!

На Джеки дю Марсель был ярко-желтый шелковый костюм, который подчеркивал ее фигуру, схожую с фигурой Джулианы. Ее каштановые волосы были такими же короткими, но, слегка взъерошенные, смотрелись более экзотично, чем у сестры. Из-за консервативных брюк и льняного свитера Джулиана выглядела серой мышкой рядом с ослепительно шикарной сестрой.

– Не верится, что мы так долго не виделись. Письма – это здорово, но встретиться все-таки лучше. Я не была уверена, что ты приедешь. Боже, как я тебе рада! Заходи. И это все твои вещи? Всего лишь одна сумка? Я никогда не путешествую без трех или четырех. А если уезжаю на несколько недель, то бывает и больше. – Джеки говорила быстро, постоянно жестикулируя.

Джулиана засмеялась и зашла в дом. Оглядевшись, она обратила внимание на современную кожаную мебель, полированные деревянные полы и широкие окна, благодаря которым казалось, что море находится прямо в доме.

– О, Джеки, это прелестно! – Бросив сумку, Джулиана подбежала к стеклянным дверям и выглянула наружу. – Каждый день видеть море из окна! Как ты вообще можешь уезжать из этого дома?

– Да, мне тоже здесь нравится, – присоединившись к сестре, сказала Джеки и открыла дверь. – Выйди на веранду, там даже лучше. Не верится, что ты не бывала здесь раньше. Мне стоило чаще тебя приглашать.

Солнце сияло над горизонтом. Огненный шар катился по вечернему небу. Легкий соленый бриз дул с моря. В воздухе летали и кричали над волнами чайки. Впервые Джулиана почувствовала себя полностью свободной.

– Я столько раз хотела приехать к тебе, но время было неподходящим, – медленно произнесла она, в очередной раз задаваясь вопросом, почему они с сестрой не виделись регулярно. Джеки могла себе позволить приехать в Виргинию в любое время. Конечно, маленький городок неинтересен для ее очаровательной близняшки из высшего света. Джулиана не винила сестру, но ей всегда хотелось, чтобы та навестила ее хотя бы раз за все эти годы.

– А сейчас время подходящее? – спросила Джеки.

Джулиана вздохнула.

– Не лучше и не хуже.

– Если хочешь, можешь переехать сюда. Было бы здорово жить рядом. Подумай о путанице, которую мы смогли бы учинить, – сказала Джеки, и ее глаза заблестели.

Джулиана повернулась и посмотрела на сестру.

– Я не собираюсь переезжать. Вообще-то я планирую вернуться домой и выйти замуж за Дэвида.

– О, за дантиста? Я что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. По телефону твой голос звучал вообще трагически.

– Наверное, я перенервничала. Он очень хороший человек, – сказала Джулиана натянуто.

– Дорогая, каждый второй мужчина хороший. Но тот ли он, кто тебе нужен?

Джулиана пожала плечами. Она не любила обсуждать Дэвида в его отсутствие. Они долгое время дружили, временами встречались, вместе проводили время. Но она не ожидала, что он сделает ей предложение. Сможет ли она как-то отложить это, или помолвка неизбежна? Конечно, не его вина, что она до сих пор не определилась. Чего-то в их отношениях не хватало, но чего именно, она и сама не могла точно ответить.

– Мы уже долго дружим, но я не уверена, что он тот самый, – сказала Джулиана.

– Тогда придержи коней, дорогая, пока не найдешь то, что ищешь, – посоветовала Джеки.

– Как сделала ты? – лукаво спросила Джулиана.

Джеки засмеялась и покачала головой.

– Джин был великолепен. Я с ума по нему сходила, а он по мне. Но мы просто сгорели. Слишком страстно, слишком быстро, я думаю. Но он был мужчина что надо! И развод у нас прошел без конфликтов. Когда наши пути пересекаются, мы с ним и сейчас неплохо проводим время.

Джулиана не спросила, как именно, на это у нее хватало воображения: вероятно, так же, как проводила бы это время она, если бы ее бывшим мужем был плейбой француз.

Она улыбнулась сестре, которую так долго не видела. Они не росли вместе, но все же им стоило чаще видеться.

– Когда ты уезжаешь? – спросила Джулиана.

– Утром. Меня не будет неделю или около того. Я не думала, что так получится. Два дня назад было решено, что я уеду через месяц. Затем со мной связались со студии и сообщили, что перенесли съемки фильма, потому что мисс Адамс заболела, и теперь должна сниматься я. Затем позвонила ты. Мне подумалось, ты не приедешь, если я скажу, что меня здесь не будет. Я постараюсь вернуться поскорее.

– Снимаешься в Мексике?

– Да. На Юкатане. Когда заболела актриса на главную роль, они решили пока отснять все другие сцены. Когда снимут эпизоды, в которых я занята, я сразу же приеду.

– Как это замечательно, что ты снимаешься в кино!

– Это просто маленькая роль, Джули, совсем не то, что у нашего отца. Я неугомонна, не могу остановиться на чем-то одном. Я играла небольшие роли в других фильмах и очень хотела бы получить главную роль, но не скажу, что это стало целью моей жизни. Сама еще не знаю, чего хочу. Съемка не займет много времени, затем я вернусь и покажу тебе город!

– Ты молодец, даже если играешь небольшие роли.

– Привилегия дочери Стивена Беннета.

Ha мгновение эти слова разбередили старую рану. Джулиана тоже была дочерью Стивена Беннета, но у нее не было таких привилегий. Их известный отец, звезда экрана, выкинул ее из своей жизни, когда развелся с их матерью. У каждого из родителей осталось по ребенку. Если ее мать и пыталась связаться с Джеки, то отец вспоминал о Джулиане лишь в день рождения и на Рождество. Короткий звонок, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке, был скорее исключением, чем правилом. Порой ей казалось, что подарки для нее были подобраны секретаршей. В них не было ни записок, ни приглашений погостить. Лишь неясные обещания скоро связаться с ней.

Испугавшись, что сестра заметит горечь в ее глазах, Джулиана перегнулась через деревянные перила и сделала вид, что рассматривает тропинку, ведущую вдоль обрыва к пляжу. Это было нечестно. Она тоже хотела бы насладиться великолепием жизни, которая досталась Джеки просто так. Разве визит Стивена Беннета к дочери смог бы что-то разрушить в его жизни?

Но Джеки здесь ни при чем. Это не ее вина. Им было по семь лет, когда родители развелись. Джулиана все еще помнила боль утраты, когда ее разлучили с сестрой семнадцать лет назад. Сколько воды утекло с тех пор.

Улыбаясь, Джулиана оглянулась на сестру.

– Пойдем. Я люблю его. Он достался мне после развода. Это то, что я всегда хотела иметь.

Джеки все правильно сделала при разводе со своим бывшим мужем, французским плейбоем Джином Антуаном дю Марселем.

Гуляя по дому, Джулиана не могла не думать, что никогда не сможет сравняться с Джеки. Ее сестра принадлежит к другому социальному слою. Она любимица Голливуда, подруга многих политиков и знаменитой элиты Французской Ривьеры. И все это благодаря Джину и их знаменитому отцу. Джулиана завороженно слушала рассказ сестры о том, где она приобрела ту или иную картину или статуэтку. Все здесь больше походило на декорации к фильму, чем на уютное гнездышко. Но Джеки полностью вписывалась в эту атмосферу.

Когда экскурсия закончилась, Джеки поставила сумку Джулианы в своей спальне. – Я уеду, а ты можешь жить здесь. Кроме того, это моя самая любимая комната, и я уверена, что тебе здесь понравится. В ванной есть джакузи.

И Джулиане действительно понравилось. Две высоких стены были сделаны из стекла, и от этого казалось, что ты находишься на свежем воздухе. Огромная ванная была больше, чем гостиная в ее небольшом домике, а в саму ванну поместилось бы не меньше восьми человек.

Когда Джеки открыла шкаф, чтобы переложить туда вещи сестры, Джулиана увидела все великолепие ее гардероба. Экзотические и фривольные наряды, которые резко контрастировали с консервативной одеждой Джулианы. С трепетом она дотронулась до одного из роскошных вечерних платьев.

– Бери все, что хочешь. У нас, вероятно, один размер. Мы сейчас не в Виргинии, поживи немного по-другому, – осторожно предложила Джеки, бросив взгляд на одежду сестры.

Джулиана покачала головой.

– Я думаю, это не для меня.

– Почему бы не попробовать?

– Все, что окружает тебя, выглядит таким необычным, – нерешительно произнесла Джулиана, вынув из шкафа платье и приложив его к себе. – Твой стиль жизни настолько отличается от моего… Порой я завидую тебе.

Джеки засмеялась.

– Хорошо там, где нас нет, Джули. Я чувствую то же самое по отношению к тебе. У тебя близкие отношения с мамой, которых у меня никогда не было. Я едва знаю наших братьев и сестру. И жизнь в маленьком городе имеет свои прелести. Там сохраняются традиции, корнями уходящие в далекую историю. – Она пожала плечами и усмехнулась. – Иногда я завидую тому, что имеешь ты.

– Хочешь поменяться? – спросила Джулиана и озорно улыбнулась. Она удивилась, услышав, что ее сестра не довольна своей жизнью.

Джеки покачала головой.

– На этой неделе не могу, мне нужно ехать в Мексику. А ты наслаждайся всем этим и делай все что хочешь. Ты в отпуске, дорогая. И тебе следует подумать еще раз над предложением Дэвида. Только не торопись, прошу тебя.

Джулиана медленно подошла к высокому зеркалу, представив себе, каково это – носить такое платье. На мгновение она позволила своему воображению нарисовать эту картину. Притвориться, будто она Джеки, непринужденно носить ее шикарную одежду, ездить на ярко-красном «мустанге», который она видела в гараже, вращаться в голливудской элите… звучит заманчиво. Огромная перемена для тихого библиотекаря из Шарлотсвилла, штат Виргиния. Сумеет ли она вжиться в образ роскошной женщины? Хотя бы на день или чуть дольше?

На следующий вечер Джулиана бродила по веранде, в шелковом жакете зеленого цвета и чувствуя себя невероятно модной. Она никогда так не одевалась, и, вероятно, ей никогда это больше не удастся. Но следующие несколько дней она сможет одеваться так роскошно, как только захочет.

Джулиана села в одно из кресел, стоявших на веранде. Красота этого вечера обволакивала ее и успокаивала. Джеки уехала в Мексику еще утром, а Джулиана с удовольствием провела время на пляже. Зонтик защищал ее от излишнего загара, но все же она немного загорела.

Домов на пляже Малибу было немного, и все они находились достаточно далеко друг от друга.

– Аронсоны поехали в круиз, вернутся в июле, – беззаботно упомянула Джеки во время вчерашней прогулки по дому. – Милая пожилая состоятельная парочка. – Затем она махнула рукой влево. – Кейд где-то в Италии. Продал итальянской студии лицензию на свое программное обеспечение. Он занимается спецэффектами.

Вспомнив ее рассказ, Джулиана посмотрела на соседний дом, построенный в традиционно испанском стиле, и улыбнулась. С какой легкостью ее сестра упомянула о путешествиях своих соседей! Если бы из Шарлотсвилла кто-то отправился в круиз, весь город обсуждал бы это несколько дней.

Так как все соседи уехали, пляж, море и небо были в ее полном распоряжении. Через несколько мгновений солнце полностью исчезнет за горизонтом, и сумрак покроет берег. Легкий ветерок шевельнул ее волосы. Стихли крики чаек. Слышался лишь тихий ропот волн.

Джулиана вздохнула от удовольствия. Завтра она будет снова лежать на берегу, а может, немного покатается на спортивной машине и изучит дорогу в Лос-Анджелес. Жаль, что нельзя поехать на ней домой. Братья бы обомлели от счастья, если бы им удалось на ней покататься. Они оба сдавали на права и сходили с ума по машинам. Прежде чем уехать, она сфотографирует «мустанг» и покажет им фотографии.

Слова Джеки все еще звучали в голове: у нее отпуск и можно делать все, что хочешь. Размышляя об этом, Джулиана решила последовать ее совету. Она притворится, что это ее жизнь, что этот особняк и все остальное принадлежат ей. Изменит свой стиль, забудет, что живет в маленьком городе и что жизнь проходит стороной. На несколько дней она станет Джеки дю Марсель, экстравагантной женщиной, живущей на Западном побережье. Ни от кого не зависящей, свободной делать все, что захочет!

Помечтав об этом, Джулиана посмеялась над всей этой чепухой и пошла в дом, чтобы приготовить ужин. Ее шансы жить как Джеки так же реальны, как полет на Луну. И все же, грустно подумала она, было бы забавно узнать, как живет твоя вторая половинка.

Перекусив, она приняла теплую ванну и уютно устроилась на большой кровати Джеки. Было рано, еще не пробило и десяти. Но она еще не привыкла ко времени на Западном побережье, поэтому очень скоро погрузилась в беззаботный сон.

Кейд Маршалл внес сумки в дом и помассировал рукой шею, пытаясь избавиться от усталости. Проклятье, следовало бы задержаться в Нью-Йорке. Перелет из Европы прямо на Западное побережье вымотал его окончательно. Он очень устал за последние несколько часов, но если заснет сейчас, то проснется на закате. Лучше уж сразу привыкать к смене времени.

В его доме было жарко и душно. Разве он не сообщил, чтобы дом проветрили к его приезду?

Он чувствовал острый голод и прошел на кухню в поисках еды. Кейд открыл дверцу шкафа.

Агентство обслуживания, в которое он обратился, явно не заслуживало доверия. В доме нечего было есть. Не нашлось даже растворимого кофе.

Проклятье!

Он потер глаза, потрогал щеки и обнаружил под ладонью жесткую щетину. Срочно нужен кофеин или постель, лучше, конечно, первое.

Кофе поможет ему продержаться еще какое-то время, прочитать почту и распаковать вещи. Купание тоже освежит его. Он посмотрел на соседний дом. В нем было тихо. Дома ли Джеки? Если и дома, то, вероятно, спит. Что ж, соседи должны помогать друг другу, а ему именно сейчас требовалась помощь. Он выдвинул ящик стола и нашел в нем ключ от ее дома. Негромко насвистывая, Кейд пересек двор и тихо постучал в дверь. Через несколько минут он решил войти.

Он заходил к ней несколько раз за те два года, что они знакомы: иногда для того, чтобы вместе перекусить, иногда – что-нибудь одолжить. Джеки наверняка не станет возражать, если он позаимствует у нее немного кофе. Он зашел на кухню и взял зерна из холодильника, заметив, что Джеки, вероятно, недавно ходила в магазин – холодильник был полон.

На мгновение Кейд засомневался, можно ли воспользоваться ее кофеваркой. Ладно, он сделает такую порцию кофе, чтобы продержаться до вечера, а заодно приготовит пару чашек для Джеки. Когда она проснется и увидит готовый кофе, еще и поблагодарит его. А после нескольких глотков он взбодрится настолько, что сможет приготовить завтрак. Они пару раз завтракали вместе, и он знал, что она любит яйца. А если она к этому времени не проснется, то он принесет ей завтрак в постель. Вот она удивится!

Конечно, придется еще поискать спальню. Он никогда не был наверху.

Кейд поднес кружку к губам и услышал шум. Вероятно, запах кофе разбудил Джеки. Кейд посмотрел на часы: еще нет и семи. Она, должно быть, чертовски раздражена.

Осторожно открыв дверь, Джулиана остановилась, в изумлении уставившись на мужчину, беззаботно пьющего кофе. Кто он такой? Очевидно, хороший знакомый сестры, поскольку чувствует себя здесь как дома.

– Доброе утро, Джек, – проговорил незнакомец, подняв кружку в знак приветствия. – Хочешь кофе?

Джулиана кивнула. Он принял ее за Джеки!Вчера, после того как Джеки уехала, Джулиана представляла себя на ее месте, примеряя ее наряды, гуляя по дому, мечтая об удивительной жизни. И вот пожалуйста – этот человек думает, что она Джеки! Пораженная, она застыла на месте, гадая, кто он такой. Близкий друг, раз называет ее «Джек». Но насколько близкий?

Перед ней сидел темноволосый красивый мужчина. Он или живет у пляжа, или тратит целое состояние на солярий. Такой загар можно приобрести, проводя все лето на море или занимаясь серфингом. Темные густые волосы свободно падали на лоб. Ей захотелось прикоснуться к ним. Удивившись этому дикому желанию, Джулиана сжала кулаки. Она ведь его совершенно не знает.

Встретив его взгляд, она обнаружила, что у незнакомца выразительные зеленые глаза.

Поняв, что он тоже рассматривает ее, Джулиана посмотрела вниз, чтобы удостовериться, что ее ночная рубашка застегнута на все пуговицы. Она надела ее наспех, услышав, что внизу кто-то есть. Рубашка доходила до пят и была совершенно не похожа на вызывающие наряды ее сестры.

– Ты застегнута с головы до пят. К чему такая скромность? Или именно такая ты и есть на самом деле, когда не разыгрываешь блистательную королеву? – спросил гость, изучая ее.

– Я никого не ждала, – медленно отозвалась Джулиана. Она пообещала себе, что в отпуске будет наслаждаться жизнью, не отказывая себе ни в чем. И вдруг неожиданно некто, кто знает ее сестру, принял ее за Джеки. Может ли она побыть в чужой роли, хотя бы несколько минут, как в каком-нибудь фильме? Сама мысль казалась ей нелепой. Она знала, что они похожи, но сможет ли она одурачить друга своей сестры, хотя бы на некоторое время? Или он ее раскусит, как только она откроет рот?

Пытаясь представить, как бы держалась сейчас сестра, Джулиана растерянно смотрела на него. Начнем с того, что Джеки не стала бы одеваться в сорочку до пят. Ее сердце учащенно билось, пока она решала, продолжать ли эту игру. Быть может, она и справится. А если все раскроется, то кто от этого пострадает? Возможно, она сама немного смутится, вот и все.

Незнакомец продолжал пить кофе, все еще наблюдая за ней.

– Я только что приехал, – сказал он.

– Откуда? – спросила она. Джеки, должно быть, знала. Джулиана чувствовала, что идет по тонкому льду. Может ли она попробовать себя в актерском мастерстве? Унаследовала ли она талант отца? Или эта идея глупа? Если не учитывать внешность, у них с Джеки мало общего.

– Из Европы, – неопределенно бросил Кейд.

Боже, ведь это не Джин? Единственную фотографию своего бывшего свояка она едва успела разглядеть в поглотившем ее пламени. Но нет, бывший муж Джеки в две секунды бы ее раскусил. Да и вообще она слишком мало знает о своей сестре, чтобы одурачить кого-либо. Например, этого обаятельного мужчину, который почему-то имеет право врываться в кухню Джеки в…

Джулиана посмотрела на часы. Не было и семи! Он заметил ее взгляд и улыбнулся.

– Слишком рано для тебя. Я удивлен, что ты встала.

Она взглянула на него вновь. И только сейчас заметила, что ему нужно побриться, да и одежда его была мятой, словно он спал в ней. Он выглядел уставшим. Она уже была готова предложить ему постель.

Постель?

Чтобы отдохнуть, а не…

– Разве ты не собираешься поприветствовать меня поцелуем? – нежно спросил гость, с интересом глядя на нее. Он пил кофе, развалившись около стола и вытянув ноги, и казался ей невероятно мускулистым. Она не привыкла к таким мужчинам. Был ли он типичным калифорнийцем? Или это все же Джин Антуан дю Марсель? Она никогда не встречалась с мужем своей сестры. Поженились они быстро и не устраивали пышной церемонии, к большому разочарованию матери.

Действительно ли он ждал поцелуя? Кусая пересохшие губы, она смотрела, как его рот растянулся в улыбке. На секунду Джулиане захотелось именно это и сделать.

Она покачала головой.

– Только в твоих снах!

Он откинулся назад и звонко рассмеялся. В его глазах играл огонек изумления.

– На мгновение мне показалось, что ты попалась на мой блеф.

Она вновь покачала головой и мысленно похвалила себя за рассудительность. Но предложение поцеловать его взволновало Джулиану.

Его зеленые глаза отслеживали каждый ее шаг, жест, улыбку. Она почувствовала его мужской запах, их взгляды встретились. Он медленно поставил чашку на стол, не сводя с нее взгляда. Изумление в его глазах смутило ее. Неужели она вела себя совсем по-другому, чем Джеки?

Надеясь, что он не увидел ее смущения, она улыбнулась и пожала плечами.

– Как прошла поездка?

– Было бы проще и дешевле, если бы итальянцы сами умели делать спецэффекты. Но в целом я доволен. Еда была отличной. Хотя итальянские отели далеки от совершенства.

Значит, это сосед Джеки, тот, что уехал на неделю. Она вздохнула с облегчением, узнав, что это не Джин. Но как его зовут? Надеясь, что ей не придется называть его по имени, Джулиана налила себе чашечку кофе и села около окна. Оттуда она могла любоваться океаном.

Кухня была оборудована всеми современными приспособлениями. Готовила ли ее сестра? Они не обсуждали это. Полки были набиты едой, так же как и холодильник. Они с сестрой поужинали в небольшом ресторанчике, а потом Джеки заехала в супермаркет. Они купили все необходимое в одиннадцать вечера, что было в новинку для Джулианы. А сами покупки говорили о том, что готовить придется ей самой. Как странно – она так мало знает о своей сестре.

– Ты ведь приехал раньше, чем планировал? – спросила Джулиана, отчаянно пытаясь вспомнить все, что ее сестра говорила о своем соседе.

– Пит все еще там, но мы сразу же решили проблему. Они загрузили лишь наше базовое обеспечение. Хочешь, чтобы я приготовил завтрак?

Джулиана удивленно посмотрела на него.

– Если бы ты не спустилась, я принес бы завтрак в постель, – ухмыляясь, сказал он. – Если бы нашел твою комнату.

– Я сама приготовлю.

– Тогда поторопись, Джек. Я умираю от голода.

– Напрашиваешься на завтрак?

Он осушил свою чашку и поставил на стол.

– У меня дома нет ни крошки. Это агентство могло бы и получше заботиться о своих клиентах. Твоя рекомендация подкачала. И не говори мне, что я должен дать им еще один шанс. У них была возможность, и они ее упустили.

– Ты мог бы попросить у них объяснений, – сказала Джулиана, поднявшись и направившись к холодильнику. Очевидно, этот человек достаточно долго общался с Джеки. Ей хотелось узнать о нем больше, но следует ли продолжать свою игру? Рано или поздно он разоблачит ее, и она, вероятно, будет чувствовать себя полной дурой.

Он слегка задумался, потом кивнул.

– Да, я так и поступлю. Ты не обиделась на меня за резкие слова?

Джеки бы точно обиделась. Джулиана пожала плечами и промолчала.

– Я хочу французских тостов, – сказал он и стал раскачиваться на стуле. – И не пережарь их.

Отвечала ли его просьба на вопрос о том, любит ли Джеки готовить? И значит ли это, что она пережаривает французские тосты?

– Есть мясо или ветчина?

Джулиана заглянула в холодильник. Она помнила, что Джеки покупала бекон, и тут же нашла его. Она любила бекон, но редко его ела. Мама соблюдала диету и приучала к этому детей. Джулиана жила одна, но все еще пользовалась мамиными советами. Некоторые привычки трудно искоренить.

Но сейчас я в отпуске, напомнила она себе, пора поступать по-иному.

– Чем ты занималась в последнее время?

На мгновение Джулиана замерла. Одно дело – изображать свою сестру наедине с собой, нося ее вещи и катаясь на ее машине, другое – притворяться перед ее друзьями. Это будет гораздо сложнее. Джеки рассмеялась бы, узнав о ее жалком маскараде. И все же ей не хотелось прекращать игру. Джулиана улыбнулась.

– Я была занята покупками, танцами, как обычно.

– Хочешь сходить сегодня куда-нибудь поужинать? – небрежно спросил он. – Мы можем пойти в тот ресторан, в котором были несколько месяцев назад. Я вряд ли смогу протанцевать весь вечер, но обещаю не заснуть за едой.

Джулиана сомневалась. Не очень хорошая идея. Рано или поздно он поймает ее на чем-нибудь.

– Неожиданно? – спросил он, когда она не ответила.

Джулиана кивнула, пытаясь придумать благовидный предлог, чтобы отказаться.

– Соглашайся! И приготовь мне наконец завтрак. Я голоден.

– Ну хорошо. Что мне надеть?

Он выглядел несколько озадаченным.

– Что ты обычно надеваешь, я полагаю. Это просто ужин в «Гарсии».

– Гмм. – Что обычно надевает Джеки? И что представляет собой «Гарсия»? Шикарный ли это ресторан, где еду нужно ждать целый час, или какое-нибудь милое современное местечко, где они встретят много друзей? Она сошла с ума, если решилась на этот шаг. Надо все ему рассказать. Но от смущения она словно язык проглотила. Как объяснить, чтобы не выглядеть полной дурой?

– С тобой все в порядке, Джеки? – спросил Кейд.

– Конечно. Почему ты спросил?

– Ты сама на себя не похожа.

– Я… Кажется, я просто немного нездорова, – придумала она.

– Все, что тебе нужно, – это погреться на солнце. Чуть позже мы можем пойти на пляж и провести там день. Я бы рассказал о своей поездке.

Джулиана положила коричневый тост на тарелку, добавила несколько кусочков бекона и повернулась, чтобы подать ему тарелку. Он стоял прямо перед ней. Она чуть не уронила тарелку.

– Ой!

– Спасибо, выглядит лучше, чем в прошлый раз.

Он протянул руку, чтобы открыть шкафчик, и Джулиана не могла пошевельнуться. Каждый ее нерв был напряжен. Она остановила взгляд на его губах, и ее воображение разыгралось. Каково это – быть такой ветреной, как ее сестра? Что бы, интересно, в подобной ситуации сделала Джеки?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю