Текст книги "Сердце подскажет"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Почему вы так сказали?
– Потому что я хотела бы…
Она внезапно замолчала.
Араминта неожиданно поняла, что собралась ответить маркизу не как кухарка, а как одна из дебютанток лондонского высшего света.
На секунду она забыла, что этой возможности для нее больше не существует. В конце недели ей придется вернуться к скуке Бедфордшира.
Там она увидит только своих соседей, которых знает уже много лет.
– Вы сказали…? – заинтересовался Уэйн.
– Это неважно, – ответила Араминта. – Мы снова говорим обо мне, вместо того чтобы обсуждать вас.
– Я задал вам вопрос, и вы ответили на него очень странным образом!
– Могу я задать вопрос вам? – спросила Араминта.
– Хорошо, – уступил Уэйн, – я готов ответить на ваш вопрос.
– Почему вы, со всеми вашими талантами, убиваете время, выигрывая за карточным столом деньги, которые вам вовсе не нужны?
После небольшой паузы маркиз ответил:
– Это просто один из способов провести время.
– Но почему нужно убивать время за таким глупым занятием, когда в стране столько достойных дел для мыслящей личности?
– Что же вы предлагаете? – спросил Уэйн.
– У вас есть поместье в провинции, – ответила Араминта, – и вы, безусловно, представляете себе тяжелое положение фермеров после окончания войны?
Лицо маркиза без слов сказало ей о его удивлении. Девушка продолжала:
– Как мы с вами знаем из истории, эта ситуация типична для послевоенного периода. Фермеры, спасавшие страну в трудные годы, в мирное время становятся не нужны, так как импортировать продукты из-за границы гораздо дешевле, чем производить их дома. – Голос Араминты окреп, она забыла о своей роли и говорила как образованная барышня из высшего общества: – Многие работники ферм остались без места и голодают. Земельные банки либо обанкротились, либо вынуждены отказывать в ссудах. Кто-нибудь обязан позаботиться обо всех этих людях и объяснить правительству их положение.
Уэйн поставил свой бокал.
– Откуда вы узнали все это?
– Я ведь живу в деревне. Я разговаривала с местными фермерами. Кроме того, я своими глазами видела, как им приходилось закапывать урожай в землю.
Она не стала рассказывать, что Бедфордшир является главным поставщиком овощей на рынок Ковент-Гарден.
Когда был жив отец девушки, он предсказывал трудное положение фермеров, которых она хорошо знала с самого детства, любивших и баловавших симпатичную серьезную малышку с огромными серыми глазами.
– Заседания в палате лордов всегда казались мне невыносимо скучными, – отозвался Уэйн, словно пытаясь оправдаться.
– Безусловно, гораздо интереснее играть судьбами людей за карточным столом! – презрительно заметила Араминта.
Вошел официант, чтобы убрать тарелки.
Он налил кофе в чашки и подал Уэйну коньяк.
Затем, к удивлению Араминты, официант тихо обошел комнату и погасил все свечи, оставив только один канделябр у большой софы и свечи, горящие на столе.
Он вышел, тихо затворив дверь.
Девушке стало не по себе. Тени казались ей угрожающими, а освещенная софа была приглашением, которое она не понимала.
До этой минуты она почти не прикасалась к шампанскому, но теперь ей пришлось отпить глоток вина, чтобы к ней вернулся голос.
– Уже… поздно. Мне… пора ехать… домой.
– Вечер еще только начинается, – возразил Уэйн, – и я еще многое хотел бы сказать вам, Араминта.
– Я не хотела бы выглядеть… невежливой, – медленно произнесла она, – но мне кажется, что мне не следует оставаться здесь… наедине с вами.
– Почему вам так кажется?
– Я никогда раньше не была в ресторане, – призналась девушка, – но, конечно, слышала о них. По рассказам, они совсем не похожи… на эту комнату… Вы сами сказали, что это… тайное место, в которое приходят люди, не желающие… чтобы их видели.
– Вы думаете, мы с вами делаем что-то недозволенное? – спросил маркиз.
– Нет… но если кто-нибудь… узнает, что мы с вами… были здесь… он подумает, что вы не должны были проводить здесь вечер со мной.
– Могу вас уверить, все мои знакомые будут думать, что мне несказанно повезло, если я провел вечер с такой хорошенькой и милой девушкой, как вы.
Несмотря на всю свою неопытность, Араминта почувствовала, что маркиз вряд ли обратился бы к ней в такой игривой манере, если бы они встретились на светском приеме в гостиной ее матери.
Обстановка в комнате все больше пугала девушку. Ей хотелось как можно скорее очутиться подальше отсюда.
Араминта отодвинула стул и поднялась на ноги.
– Позвольте мне еще раз поблагодарить вас, милорд, за ваше великодушие по отношению к лорду Иомену. Я выполнила свою часть соглашения и теперь хотела бы уехать домой.
– А если я скажу, что вам нужно еще задержаться, и не отпущу вас? – спросил Уэйн.
На секунду сердце девушки перестало биться.
Она посмотрела маркизу в глаза, и непонятное, незнакомое выражение его лица испугало ее еще больше.
Не выдать своих чувств Араминте помогло воспитание и природное мужество. Она гордо выпрямилась и подняла голову.
– Вы обещали, милорд, что не будете задерживать меня, если я захочу уйти. И теперь вынуждаете меня напомнить вам ваше обещание.
– С самого первого мгновения нашей встречи вы поступаете только по-своему, – сказал Уэйн. – Возможно, наступила моя очередь диктовать условия?
Он не вставал со своего места, но девушке показалось, что он навис над ней, как огромная гора. От его слов ей стало трудно дышать.
В глазах маркиза Араминта заметила странный огонь. Может, это было отражение пламени свечей?
– Прошу вас, милорд, – тихо, но твердо ответила девушка. – Мне неприятно это… место. Мне кажется, мне… не следует здесь находиться.
Она ожидала, что Уэйн продолжит спор, но маркиз неожиданно улыбнулся, и непонятный огонь в его глазах погас.
– Вы правы, Араминта, – сказал он мягко. – Здесь действительно неподходящая обстановка для вас, но это единственное место, где мы могли поговорить с вами без свидетелей.
Уэйн встал, взял со стула ее плащ и накинул девушке на плечи.
На секунду Араминта оказалась в его объятиях, но он сразу же отпустил свою пленницу со словами:
– Позвольте мне в дополнение к вашим остальным талантам отметить еще один: вы поразительно находчивы в сложных ситуациях.
Значение этих слов осталось Араминте непонятным, но ей не хотелось задавать вопросы. Она стремилась только к одному – поскорее уйти!
Уэйн открыл девушке дверь, и они вышли в коридор.
Спускаясь по лестнице, они слышали шум сотен голосов и оглушительную музыку, но никого не встретили.
Маркиз помог Араминте сойти с крыльца, лакей вызвал карету, и только в этот момент она поняла, что ей придется сказать, где она живет, и ее инкогнито будет раскрыто.
– Ваш адрес? – спросил Уэйн.
Мгновение девушка колебалась.
– Я живу на Руссель-сквер, тридцать шесть.
Этот дом стоял как раз напротив дома герцога, в котором остановилась их семья.
Дверца закрылась, и карета тронулась с места.
Араминта задумалась о том, как скрыть от маркиза, что она не сможет войти в названный ею дом.
– Вы живете с друзьями? – поинтересовался в этот момент Уэйн.
– До конца этой недели.
– Надеюсь, они хорошо заботятся о вас. Лондон может оказаться очень опасным местом для такой красивой девушки.
– Все очень добры ко мне.
– И я?
– Я уже говорила вашей светлости, как благодарна за ваше великодушие.
– Хотя вы и отказались задержаться подольше, надеюсь, вы приятно провели сегодняшний вечер.
– Мне понравилась наша беседа, но, хочу сразу же предупредить вас, милорд, сегодняшний вечер не должен повториться.
– Отчего же?
Девушка колебалась.
Проще всего было бы сказать, что она находится у него в услужении и слуги могут неправильно истолковать их отношения. Но такое объяснение было бы не совсем честным.
Все было гораздо сложнее. Что-то подсказывало Араминте, что ей не следует слишком сближаться с маркизом.
Девушке было трудно ответить на вопрос Уэйна, потому что она не могла выразить словами свои смутные ощущения.
Словно читая ее мысли, маркиз сказал:
– Неужели вы в самом деле полагаете, что сегодняшняя наша встреча была единственной? Наша беседа очень много значила для меня, и еще долго я буду мысленно слышать ваш голос. – Араминта не отвечала, и Уэйн продолжал: – Вы заставили меня о многом подумать. Вы удивили и очаровали меня, я бы даже сказал, околдовали. Никогда раньше я не испытывал ничего подобного.
Араминта бросила на него быстрый взгляд и опустила глаза. Внезапно она обнаружила, что он сидит к ней намного ближе, чем она ожидала.
Странное, незнакомое, непонятное ей чувство пронизало ее, когда карету качнуло на повороте и плечо маркиза прикоснулось к ее плечу.
– Я должен снова увидеть вас, Араминта, – твердил Уэйн. – В этом не может быть никаких сомнений!
– Ваши слуги… будут говорить…
– Это не имеет ни малейшего значения!
– Это было бы ошибкой…
– Не может быть и речи об ошибке! Подумайте обо мне! Если вы действительно хотите, чтобы я изменил свой образ жизни, недостаточно предложить коренные перемены, а затем выбросить мысли об этом из головы, как будто вас это совсем не касается.
– Вы собираетесь сделать то, что я предложила? Заняться положением фермеров?
– Что, если я пообещаю вам изучить эту проблему? Вернемся пока к нашим отношениям. Что касается меня, здесь нет никаких проблем! Я хочу вас снова увидеть, Араминта, и так и будет!
Это было и обещание и приговор. На миг у девушки от страха перехватило дыхание.
Некоторое время они ехали в молчании.
Маркиз не сделал ни одного движения, но Араминта не могла понять, почему у нее появилось такое ощущение, что он приблизился к ней и она тает в его объятиях, теряя волю и чувство реальности.
Карета остановилась намного раньше, чем девушка ожидала. Она решила, что ресторан расположен намного ближе к Руссель-сквер, чем к Парк-лейн.
Араминта выглянула в окно. Как она и ожидала, карета оказалась на другой стороне площади, напротив дома герцога.
– Я прикажу лакею позвонить? – предложил маркиз.
– Нет-нет! – испугалась девушка. – Все уже спят! У меня есть ключ.
Лакей открыл дверцу.
Уэйн вышел и помог девушке.
Опираясь на его руку, Араминта торопливо сказала;
– Доброй ночи, милорд, еще раз благодарю вас!
Он наклонился и поцеловал ее пальцы.
Губы маркиза лишь нежно и бережно прикоснулись к ее коже, но эта изысканная ласка отозвалась в сердце Араминты ударом молнии.
Спасаясь от невидимого пожара, девушка побежала к дому. Она обогнула фасад и спустилась по ступенькам ко входу в нижний этаж.
Араминта надеялась, что маркиз не последует за ней. И действительно, вскоре она услышала, как дверца кареты захлопнулась и лошади поскакали.
Она подождала еще немного, чтобы не испортить дело поспешностью. Затем начала подниматься по ступенькам.
Площадь была пуста, но Араминта продолжала чувствовать присутствие маркиза.
«Он околдовал меня!» – в ужасе подумала девушка.
Она побежала к дому.
* * *
На следующий день ранним утром Араминта отправилась на рынки.
Вернувшись накануне, она разбудила Ханну и сказала ей, что она собирается покупать для завтрашнего обеда в доме лорда Ротингхема.
– Генерал просил вам передать, – сообщила девушке Ханна, – что на обеде будет двадцать человек и закончится он рано.
– Я уже решила, что буду готовить, – сказала Араминта, – но мы можем изменить меню, если найдем на рынках что-нибудь необыкновенное.
Им повезло, все нужные продукты они разыскали без особого труда.
Лорд Ротингхем выразил желание, чтобы блюда были экстравагантными и экзотическими. Изучая написанное ей меню, Араминта с легкой насмешкой подумала, что, во всяком случае, ему не придется жаловаться на обыденность.
– Я знаю, что сказал бы об этом меню папа, – засмеялась Каро, рассматривая покупки.
– И что бы он сказал?
– Что это вульгарная экзотика для невежд!
Араминта засмеялась.
– Именно это я и планирую! Я никогда не встречала лорда Ротингхема, но он кажется мне неумным человеком, к тому же завидующим своему соседу!
– Но ты тем не менее потратила немало его денег, – заметила Каро.
– Я считаю, что он принадлежит к тому типу людей, которые считают, что чем больше истрачено, тем лучше им служат! – презрительно ответила Араминта.
Рынки отняли гораздо больше времени, чем она предполагала, из-за того, что она хотела купить настоящую русскую икру и они ее долго искали.
Это привело к тому, что леди Синклер заметила отсутствие Араминты и Ханны и спросила о них. Каро пришлось признаться, что их нет дома.
– Где ты была, моя дорогая? – поинтересовалась леди Синклер у Араминты, когда та вернулась.
Ответ, к счастью, был заготовлен заранее.
– Разве Каро тебе не сказала, мама? Вечером у Гарри будет небольшой прием, и я пообещала приготовить для него ужин. – Леди Синклер была удивлена, и девушке пришлось объяснить: – Поэтому мы с Ханной отправились с утра на рынки. Это намного дешевле.
– Да, конечно, – неуверенно сказала леди Синклер, которая понятия не имела о том, откуда в доме берутся продукты. – Наверное, так будет дешевле.
К этому моменту Каро уже приготовила десерт, который должен был поразить лорда Ротингхема и его гостей, в числе которых, как известно, ожидался принц-регент.
Со своим обычным искусством Каро вылепила огромную позолоченную королевскую корону и окружила ее фигурками, символизирующими главные интересы принца.
Здесь был крошечный сахарный королевский павильон в Брайтоне, картины в пряничных рамках и предметы искусства, сделанные из марципана.
Но высшим достижением Каро на этот раз были фигурки греческих богинь, наготу которых прикрывали только классические покрывала.
– Сестричка, ты гений! – восхищенно воскликнула Араминта. – Если лорду Ротингхему это не понравится, значит, ему не понравится ничего!
– Вчера я занималась этим, пока не заснула прямо за столом, – сказала Каро. – А сегодня начала, когда вы с Ханной только отправились на рынки.
– Это просто замечательно! Только бы ничего не испортилось по дороге.
– Они прочнее, чем выглядят.
– Если бы у нас были деньги, ты бы могла стать скульптором и заработала бы себе состояние!
– Но вряд ли я заработаю его, делая фигурки из сахара, – ответила Каро. – А за другой материал нам нечем платить.
Араминта нежно обняла младшую сестру.
Как она мечтала выйти замуж за богатого человека, чтобы иметь возможность помогать Каро.
Но проигрыш Гарри разрушил все их надежды. Не только она сама, но и сестра должна была пострадать от его глупости.
– Как мне жаль, сестричка, как жаль, – прошептала Араминта.
* * *
Перед отъездом к лорду Ротингхему Араминту мучили непонятные опасения и неприятные предчувствия.
Она уже привыкла к укладу и слугам в доме маркиза Уэйна, и ей не хотелось опять приспосабливаться к новым обстоятельствам.
Очень скоро Араминта обнаружила, что ее смутная тревога имела под собой серьезные основания.
Кухня в доме лорда Ротингхема оказалась темной и тесной, плита и все оснащение давно устарело, а прислуга была ленивой и неприветливой.
Ко всему прочему повар лорда остался на кухне и ему приказали наблюдать и перенимать ее навыки, чтобы научиться лучше готовить.
Уже одного этого, по мнению Араминты, было достаточно для создания угнетающей атмосферы.
Кроме того, ей было трудно работать в окружении недоброжелательной прислуги.
Она пыталась быть любезной, но присутствие повара сводило на нет все ее попытки установить контакт. Повару было неприятно, что его заменили женщиной, да еще такой молодой!
В то время как кухонные мальчики и лакеи были готовы выполнять распоряжения Араминты, посудомойки и другие женщины не только настроились против нее, но и показались ей глуповатыми.
К счастью, они с Ханной сделали все, что можно, дома.
Но даже эта враждебная прислуга не смогла скрыть своего восторга, когда внесли десерт, приготовленный Каро. Потом лакеи передали Араминте, как он замечательно выглядел в центре обеденного стола.
Для украшений из цветов девушка выбрала орхидеи. Ей показалось, что они лучше всего отвечают вкусам и требованиям лорда Ротингхема.
Кушанья подавались на золотых блюдах, гости ели с золотых тарелок.
Араминта приготовила русские блины, которые полагалось есть с икрой, но гвоздем программы на этот вечер было блюдо, которое сама девушка считала высочайшим достижением кулинарного искусства.
По рассказам отца она знала, что обычно оно готовилось из дичи, но поскольку сейчас был не сезон, Араминта купила на рынке в Лиденхолле отличную молодую индейку.
В индейку она поместила гуся, в гуся – цесарку, в цесарку – голубя, а в голубя – куропатку.
Это блюдо девушка готовила сегодня впервые в жизни. Закончив его, она без ложной скромности поняла, что создала шедевр.
Золотое блюдо с фаршированной индейкой было украшено трюфелями, жареными устрицами и тушеными грибами. Все это было приятно для глаз и притягательно для желудка.
Не так-то просто было отыскать составляющие для экзотического меню, придуманного Араминтой.
Однако к улиткам в виноградных листьях и дикой утке с вишнями в красном вине девушка прибавила блюдо, которое могло скорее рассердить, чем порадовать его светлость.
С его помощью она хотела не только удовлетворить его желание экзотики, но и подшутить над ним.
– Что это? – спросила Каро, когда Араминта уже уезжала к Ротингхему. Она заглянула в миску, где лежало подсоленное замаринованное мясо с овощами. – Похоже на мясо в горшочке.
– Угадай! – смеясь ответила Араминта.
– Не представляю, что это может быть, – сказала сестра. – Но я вижу, что для этого блюда ты сделала соус с мадерой.
– Оно называется «Oreilles a la Rouennaise» [2]2
«Ушки по-руански» (фр.).
[Закрыть], – заметила Араминта.
– Oreilles? – повторила Каро. – Неужели это свиные уши?
По лицу Араминты было ясно, что она угадала.
– Не можешь же ты подать это к обеду, на котором будет присутствовать принц-регент!
– Как раз это я и собираюсь сделать, – улыбнулась Араминта. – Я не нашла павлинов, не думаю, что мне удалось бы сделать съедобным лебедя, а единственный страус живет в зоопарке.
Каро весело рассмеялась.
– Свиные уши! Ты потрясающа! Уверена, после этого лорд Ротингхем никогда больше тебя не пригласит!
– Даже если он и пригласит меня, мне придется отказаться, – ответила Араминта. – До конца недели я обещала готовить для маркиза.
– Пока Гарри не заплатит свой долг? – очень серьезно спросила Каро.
– Да, сестричка!
После этого, сказала себе Араминта, она никогда больше не увидит маркиза Уэйна.
Глава шестая
Араминта взяла свою сумочку, лежавшую на стуле поверх плаща, и завязала ее голубые ленточки у себя на запястье.
Она уже убрала в нее деньги, истраченные на продукты для обеда, но с ними не прислали ее вознаграждение.
Все дела были закончены. Посудомойки вымыли и сложили блюда, на которых она привезла кушанья, и посуду можно было нести в экипаж.
Араминта знала от лакеев, что гости лорда Ротингхема уже уехали на бал к герцогине Бьюфорт.
– Его королевское высочество был очень доволен обедом, мисс, – сказал один из лакеев. – Он попробовал все, что мы ему предлагали.
– Очень рада слышать это, – ответила Араминта.
Теперь тот же лакей спешил к ней по коридору.
– Не могли бы вы, – обратилась к нему девушка, передать секретарю его светлости, что я хотела бы получить мою плату и уехать домой?
– Мне приказали, мисс, проводить вас наверх, – ответил девушке лакей.
Араминта посмотрела на него с удивлением.
Потом ей пришло в голову, что секретарь лорда Ротингхема, в отличие от майора Браунлоу, может просто не доверить лакею такую большую сумму.
Все это время, работая в тесной мрачной кухне, девушка повторяла себе, что спасает от бесчестья брата. Только это помогло ей выдержать недовольство повара и тупую враждебность прислуги.
Но теперь, когда все закончилось, ей хотелось уехать отсюда как можно быстрее.
– Меня хочет видеть секретарь? – спросила Араминта у лакея.
– Наверное, – неопределенно ответил тот. – Я покажу вам дорогу.
И он пошел вперед.
Араминта очень устала. Сегодня она в полной мере осознала, как трудно быть прислугой. Девушка с удовольствием думала, что ей нужно проработать только до конца этой недели, после чего ей никогда больше не придется играть такую трудную роль.
Они поднялись на первый этаж, и Араминта отметила, что в доме лорда Ротингхема коридоры более узкие, да и освещены они хуже, чем в особняке Уэйна, и обставлены массивной, претенциозной мебелью.
Впрочем, Араминту не интересовал ни сам лорд Ротингхем, ни его имущество.
Девушка едва держалась на ногах. Скорей бы получить свою плату и домой!
Лакей остановился.
– Я должен был проводить вас сюда, мисс, – сказал он и открыл дверь.
Араминта вошла в комнату и увидела, что это совсем не кабинет секретаря, а большая гостиная с высокими французскими окнами до пола, ведущими в сад.
У стены спиной к камину стоял джентльмен, в котором она без всякого представления узнала лорда Ротингхема.
Именно таким она его и представляла: около сорока, с красным лицом, одет по последней моде, вечерний костюм увешан драгоценностями.
Араминта не понимала, зачем лорду Ротингхему понадобилось ее видеть.
Вероятно, сейчас он сам все объяснит.
– Войдите, мисс Бувэ. Как видите, я ожидал встречи с вами.
Его голос был так же неприятен, как и сам лорд.
Девушка медленно направилась к нему.
Подойдя ближе, она рассмотрела отвисшие мешки под глазами и красные прожилки на носу, которые без слов говорили о любви лорда к Бахусу.
– Я был прав! – самодовольно объявил лорд. – Вы еще красивее, чем на расстоянии.
Араминта удивленно посмотрела на него.
– На расстоянии, милорд?
– Я видел вас из окна, – улыбнулся лорд Ротингхем, – когда вы входили в боковую дверь дома Уэйна. – Араминта молчала, но это не помешало лорду самодовольно продолжить: – Мне доложили, что мой сосед нанял нового повара, но это не мужчина, а молодая красотка.
Снова возникла пауза. Глаза лорда Ротингхема не отрывались от лица Араминты.
– Кто же сказал вам… об этом? – спросила Араминта, чтобы прервать тягостное молчание.
– Слуги любят поболтать, моя дорогая, – охотно ответил лорд Ротингхем. – Один из моих лакеев «гуляет» – кажется, так это у вас называется, – с одной из посудомоек достопочтенного маркиза. – Он грубо захохотал. – Вы не могли не заметить, что произвели в доме Уэйна настоящий фурор. Теперь я тоже могу подтвердить, что вы прекрасно готовите.
– Рада, что угодила вам, милорд.
– В подобных обстоятельствах я предпочел, чтобы вы получили свою награду из моих рук.
С этими словами лорд Ротингхем взял с каминной полки конверт и протянул его Араминте.
Девушка обрадовалась, что теперь она может идти.
– Благодарю вас, милорд.
Она положила конверт в сумочку, висящую на запястье.
– Вы не открыли конверт?
– В этом нет никакой необходимости, – ответила Араминта. – Генерал сообщил, какую плату вы мне назначили.
– Я выполнил свое обещание, – важно объявил лорд, – но посчитал нужным повысить ваше вознаграждение на десять гиней. Полагаю, вы это заслужили.
– Вы очень добры, милорд, но в этом нет никакой необходимости. Мне вполне довольно того, что вы обещали, – сорока гиней.
Говоря это, девушка собралась вынуть конверт и отдать лорду лишние десять гиней.
Хотя эти деньги нужны были ей для брата, Араминте был настолько неприятен сам лорд Ротингхем, что она не хотела принимать от него ничего лишнего.
– Я только хотел сделать вам приятное, – сказал лорд. – И надеялся, что вы будете мне за это хоть немного благодарны.
– Я… благодарна вам, милорд. Большое спасибо.
– Но это не такая щедрая благодарность, о которой я мечтал, – выразил лорд Ротингхем.
В его интонации девушке послышались опасные нотки, и она поспешила сделать реверанс.
– Благодарю вас… еще раз, милорд. А теперь, надеюсь, вы извините меня, я должна вернуться домой.
– Но не так быстро! – неожиданно ответил лорд. – Согласитесь, вы ведь в долгу у меня. И не только за лишние деньги. Из-за вас я пропустил бал у герцогини.
– Я должна… идти, – повторила Араминта.
Она повернулась к двери, но лорд Ротингхем схватил ее за запястье.
– Что за спешка! – игриво сказал он. – Ты такая миленькая, детка. Я мечтаю о тебе с тех пор, как увидел в окошко.
Араминта попыталась вырваться, но цепкие руки лорда крепко держали пленницу.
– Пожалуйста… отпустите меня, милорд.
Она думала, что произносит эти слова холодно и возмущенно, но голос ее прозвучал слабо и испуганно.
– Ты должна научиться отвечать добротой на доброту, – цинично заявил лорд Ротингхем.
Он притянул ее к себе и обнял другой рукой за талию.
Араминта попыталась сопротивляться.
Лорд оказался намного сильнее, чем она ожидала, и, несмотря на отчаянное сопротивление девушки, притягивал ее все ближе к себе, пока не прижал к груди, обнимая обеими руками.
– Ты очень хорошенькая! – сказал он. – И хотя ты, без сомнения, опытная кухарка, полагаю, я смогу многому научить тебя и в другом искусстве.
– Отпустите меня! – требовала Араминта. – Немедленно отпустите меня!
Он рассмеялся: это был смех победителя!
Девушка видела, что ее бесполезное сопротивление только разжигает его.
Она чувствовала себя абсолютно беспомощной: лорд прижимал ее к себе все сильнее, и его губы искали ее губы.
Она могла только откинуть голову назад, избегая поцелуя, но оставалась полностью в его власти.
Его жадный горячий рот приник к ее шее.
Это наполнило Араминту отвращением, которое придало ей новые силы, и девушке удалось вырваться из рук негодяя.
Задыхаясь, она побежала к двери.
Но лорд Ротингхем только рассмеялся.
– Ты не уйдешь от меня, кошечка! Пока ты не станешь моей, слуги не выпустят тебя из дома.
Араминта отступила за кресло и непонимающе посмотрела на него.
Воздух со свистом вырывался из ее полураскрытых губ.
Улыбаясь, лорд направился к девушке. Его улыбка была еще отвратительнее его угроз.
Араминта понимала, что его намерения настолько чудовищны и постыдны, что ей лучше умереть, чем подчиниться его желаниям.
Она нервно оглянулась на дверь. Безусловно, он серьезно говорил о том, что ее не выпустят из этого дома.
Если слуги лорда, которые ей сразу не понравились, получили приказ не открывать ей дверь, то они, конечно, не дадут ей уйти.
Он подходил все ближе. Вот сейчас он схватит ее своими грубыми руками, и на этот раз вырваться уже не удастся.
В это мгновенье она почувствовала на щеке легкое дуновение и, вскрикнув, как испуганное животное; выскочила в сад через открытое французское окно.
Она слышала, как лорд бежал за ней по саду.
Он настигал девушку.
Спрятаться в этом маленьком саду было негде, кроме того, полная луна и светлые окна дома освещали каждый камешек на дорожке.
Не раздумывая, Араминта помчалась прочь от этого страшного дома и преследующего ее мужчины, пока с ужасом не увидела впереди стену.
Дальше бежать было некуда!
Однако по ту сторону стены был сад маркиза Уэйна. Если бы только можно было перебраться через стену!
На секунду она остановилась и сразу же услышала приближающиеся шаги лорда Ротингхема!
Тут девушка заметила большую газонокосилку, прислоненную к стене.
Араминта кинулась к ней, вскочила на нее и оказалась всего в двух или трех футах от верхнего края стены.
С раннего детства она лазила по деревьям и перебиралась через стены.
Девушка ловко подтянулась на руках и в следующее мгновенье уже оказалась на стене.
Прыгая на другую сторону, в сад маркиза, она разорвала юбку, но это не имело никакого значения!
Тут же послышался голос лорда Ротингхема:
– Я знаю, где ты прячешься, киска, ты от меня не убежишь!
Ей показалось, что сейчас он протянет руки и опять схватит ее.
Беспомощно вскрикнув, Араминта снова побежала через сад к освещенным окнам дома Уэйна, чувствуя, что там она будет в безопасности.
Еще несколько шагов – и перед ней распахнутое в сад французское окно.
Подгоняемая страхом, девушка вбежала в дом и оказалась в библиотеке. Она остановилась, испуганно оглядываясь вокруг и тяжело дыша.
Неожиданно открылась дверь, и в комнату вошел маркиз.
Не понимая, что делает, Араминта бросилась к нему на грудь.
– Спасите… пожалуйста… спасите меня! – выдохнула она, и его сильные руки обняли ее.
– Что случилось? Что вас так напугало? – спрашивал Уэйн.
В его объятиях Араминта почувствовала себя в безопасности и немного успокоилась.
– Л-лорд Ротингхем! Он бежал за мной! – девушка говорила так тихо, что маркиз едва разбирал слова.
– Ротингхем? – воскликнул Уэйн. – Что он сделал? Что случилось, Араминта?
– Он… он… пытался меня… поцеловать. Он сказал… что я не убегу от него. Мне страшно…
– Но вы убежали от него, – успокоил ее маркиз, – и вам больше нечего бояться. Я позабочусь о вас, Араминта.
Девушка понемногу приходила в себя.
Наконец она заметила, что маркиз обнимает ее, и подняла голову. В этот момент губы маркиза прижались к ее губам!
Сначала она ощутила только удивление, но затем его страстный и умелый поцелуй разбудил в ней женщину. Араминта поняла, что именно об этом мечтала с той самой минуты, как увидела маркиза впервые.
Она почувствовала себя как в раю. Теплая волна омыла ее всю – и тело, и душу, – и время остановилось.
Руки маркиза обняли ее еще крепче, он прижал девушку к себе.
Нежные губы Араминты растаяли в его жарких губах, она чувствовала, как сильно бьется ее сердце и стучит в висках кровь.
Никогда в жизни ей не было так хорошо!
«Это любовь! – думала девушка. – Любовь, о которой я мечтала всю жизнь».
Уэйн осыпал нежными и страстными поцелуями ее глаза, щеки, шею и снова приник к губам.
Каждое его прикосновение дарило девушке новое радостное ощущение. Ее тело и душа слились в счастливой гармонии.
Наконец, Уэйн оторвался от нее и поднял голову. Никогда раньше он не видел столько счастья в глазах женщины.
– Я люблю вас, – прошептала Араминта.
– Еще вчера я понял свои чувства к вам, моя дорогая, – сказал маркиз, – но побоялся сказать вам об этом.
– Я… не понимаю.
Он прижал ее к себе еще крепче.
– Если бы я хоть на мгновение мог заподозрить, что эта свинья напугает вас, я никогда не позволил бы вам войти в его дом.
– Он следил за мной… из окна.
– Забудьте о нем, – приказал маркиз. – Этого никогда больше не случится, обещаю вам!
Он подвел Араминту к софе, и они сели рядом. Уэйн крепко обнимал девушку, а она склонила голову на его плечо.
– Когда вы поняли, что любите меня? – спросил он.
– Когда вы… поцеловали меня, – прошептала Араминта, краснея.
– Вас не разочаровал ваш первый поцелуй?
– Это… было прекрасно. Так прекрасно, что невозможно выразить словами. – Она поколебалась и, набравшись решимости, спросила: – Это было… так же прекрасно и для вас?
– Это был самый прекрасный поцелуй за всю мою жизнь, – искренне ответил Уэйн. – Вчера ночью я не мог спать, думая о вас. Вы околдовали меня.
– Я тоже чувствовала себя околдованной, но не знала, что это… любовь.
Уэйн улыбнулся.
– Вы очень хорошо разбираетесь во многих вопросах, моя дорогая, но существует также многое, о чем вы не знаете и чему я смогу научить вас. И это будет самое приятное дело в моей жизни!