Текст книги "Поцелуй дьявола"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
Глава 12
Хосне превзошел самого себя. Одежда сидела на Скай великолепно, и она долго красовалась в ней перед зеркалом в серебряной раме. Никто, даже английский портной, не смог бы сделать лучше.
Сапожки оказались немного велики, но все равно были очень удобными. Скай даже дала Нингай на четыре доллара больше, чем просил их владелец. Протягивая индианке долларовые банкноты, она ррдумала, что в первый раз за все время пребывания в лагере ее деньги на что-то сгодились. А ведь именно они были причиной стольких страданий, учений, боли и смерти.
Она постоянно думала о Йоксейне, его окровав леннойспине. Она содрогалась при воспоминании о том, как Педро свалился на нее мертвый в пещере. Ог лушающийзвук выстрелов Эль Дьябло снова и снова звучалу нее в ушах.
Деньги, деньги! Столько страданий из-за денег! Они даже привели к смерти человека! Она вдруг ощутила ненависть к своим деньгам. На самом деле они никогда не были ей нужны. Известие о наследстве принесло ей скорее страх, нежели радость. И теперь где-то в глубине души Скай осознала, что деньги – это проклятие.
Что принесли они ей? Роскошную одежду, бриллианты, балы… Все это было ей чуждо. Скай хотела свободы и независимости. Но обрела лишь рабство, оказавшись в плену у Эль Дьябло. Пожалуй, не богатство, а бедность была идеалом!
Очнувшись от размышлений, Скай поняла, что время уходит. К тому же Нингай ждала ее, чтобы помочь одеться.
– Нингай, найди мою зеленую косынку.
Служанка подала косынку, и девушка обвязала ее вокруг шеи. Еще одна, почти такого же цвета, окутывала ее голову, пряча от постороннего взгляда светлые волосы. С одной стороны она была заправлена за Ухо, что делало Скай похожей на веселого и беззаботного молодого пирата.
Поверх косынки она надела широкополую шляпу, которую принес Хосне вместе с брюками Икурткой. Скай вспомнила, что такие же шляпы носили в Херлингеме на матче по поло конюхи аргентинской команды, и улыбнулась.
Каким далеким казался сейчас Херлингем! Разнаряженные зрители, бледное солнце, пустая болтовня, сплетни за чашечкой чая, ряды роскошных, блестящих машин, ожидающих своих владельцев, чтобы отвезти их обратно в Лондон! Здесь, в Марипозе, все было совсем по-другому. Под сводами древней пещеры ей приходилось наряжаться не для маскарада. Предстоящее приключение могло оказаться делом жизни или смерти.
– Сеньора, вы счастливы? – Слова Нингай чуть было не заставили Скай рассмеяться. Она удивленно посмотрела на служанку и ответила откровенно:
– Да, Нингай, наверное, я счастлива. Мне нравятся приключения.
– Сеньора скоро вернется? – В голосе индианки прозвучала нескрываемая тревога.
– А тебе будет жаль, если не скоро? – ответила Скай.
– Очень, очень жаль, сеньора. Я так счастлива, что служу у вас, и надеюсь, что не разочаровала сеньору.
– Нет, конечно, нет, – утешила ее Скай. – И я благодарна тебе за все, что ты для меня сделала. Я обязательно вернусь, обещаю.
Внезапно она почувствовала, что действительно вернется, и в ее голосе зазвучала неожиданная уверенность. Скай не собиралась бежать: как она могла нарушить данное обещание? Но кто знал, чем закончится встреча с диктатором, которая могла изменить все ее планы и даже отношения с Эль Дьябло.
Однако сейчас Скай была убеждена, что вернется в эту пещеру, вернется к Нингай и к странной, пугающей жизни, которую она вела здесь уже три недели. Как, неужели всего только три недели? Казалось, прошли сотни лет с тех пор, как она в последний раз видела улицы Хакары.
Скай сильно изменилась, изменились ее мысли и чувства. Ей вдруг представилась яхта, оставшаяся в гавани. Яхта давала возможность покинуть Марипозу навсегда и уехать домой. Но Скай не могла поддаться соблазну, не могла нарушить слово, даже если оно было дано человеку, не имеющему ни малейшего понятия ни о чести, ни о том, как ведут себя цивилизованные люди.
Скай повернулась к зеркалу. Вряд ли кто-нибудь смог бы ее узнать. Тем более что у нее в кармане на всякий случай имелись солнцезащитные очки, которые она могла надеть в любой момент. Многие гаучо носили точно такие же. Не то чтобы им нужно было защищать глаза от солнца, к которому они привыкли, живя в Марипозе. Просто они старались подражать североамериканцам, таким модным и современным.
– Теперь я готова, – сказала Скай служанке, надела перчатки и вышла.
Лагерь был весь в движении. Еще предыдущей ночью стали прибывать люди, чтобы в отсутствие Эль Дьябло охранять горы. Вокруг ущелья и на других важных высотах были установлены пулеметы. Две сотни гаучо, которые собрались сопровождать Эль Дьябло, намеревались произвести яркое впечатление на жителей Хакары. Они надели все лучшее, что у них было. Кое-что даже позаимствовали у друзей.
На сбруях, стременах и седлах сверкало серебро; блеск его на солнце был таким ярким, что слепил глаза. Шпоры и ножи блестели как новенькие. Кроме того, каждый надел свое лучшее шерстяное пончо – синее, зеленое, красное, желтое, полосатое…
Все это живописное воинство лихо вскакивало на лошадей под крики и возгласы тех, кто оставался в лагере. Только в облике Эль Дьябло не было ничего примечательного: твидовая куртка, габардиновые бриджи и высокие, до блеска начищенные сапоги. Но сбруя и стремена на его лошади тоже блестели серебром. Это был древний обычай. И хотя во многих частях страны он уже начинал отмирать, все гаучо придавали серебряным украшениям большое значение. Скай смотрела, как Эль Дьябло скачет по ущелью во главе своего отряда, и ей показалось, что, не будь на его лошади серебряных украшений, никто бы не обратил на это внимания.
Серьезно и хмуро он осмотрел укрепления, отдал последние распоряжения часовым. Он явно беспокоился, потому что в эти минуты необходимо было решить много проблем.
Спланировать такую экспедицию было делом нелегким, не говоря уже об организации обороны и необходимости предусмотреть все мыслимые варианты действий на случай внезапной атаки противника. И из Хакары, и из гасиенды, где имелся телефон, постоянно прибывали люди с сообщениями.
И такая ответственность легла на плечи одного человека! Пожалуй, в первый раз Скай думала не о себе, а об Эль Дьябло. Как только они достигли рав нины,она пришпорила лошадь и, догнав его, поехала рядом.
– Все в порядке? – спросила она.
Взгляд Эль Дьябло остановился на Скай, и с его лица тут же исчезло мрачное выражение.
– Я надеюсь, что продумал все до последней мелочи.
Его голос звучал решительно и категорично. Чтобы немного разрядить обстановку, Скай нарочно перевела разговор на себя:
– Тебе нравятся мои бомбачос? Я очень рада, что ты и об этом позаботился.
Эль Дьябло посмотрел на нее более внимательно, теперь уже оценивающим взглядом.
– Что ж, ты бы сошла за симпатичного юношу, – с иронией произнес он. – Но не забывай, что ты меня интересуешь прежде всего как женщина.
В любой другой момент Скай разозлилась бы на подобную насмешку, но только не сейчас. Она видела перед собой сосредоточенное лицо Эль Дьябло и не могла сдержать улыбки.
– Ты и вправду думаешь, что меня могут принять за мальчишку?
– Если ты не будешь так улыбаться, то да.
Она рассмеялась.
– Когда-то ты сказал мне, что еще слишком рано устраивать сцены. По-моему, еще слишком рано делать комплименты.
Эль Дьябло криво усмехнулся:
– Возможно, со временем я научу тебя принимать их с благодарностью.
– С женской кокетливостью, пряча за веером жеманную улыбку? – насмешливо парировала Скай.
Эль Дьябло громко и искренне расхохотался, и Скай почувствовала: в эти мгновения он перестал думать о том, что ждет его впереди. Интересно, подумала она, удавалось кому-нибудь из тех женщин, из-за которых он так ее мучил, хотя бы раз рассмешить его.
Какими они были? Такими же светловолосыми, как та англичанка на фотографии? У нее глупое выражение лица, презрительно подумала Скай и тут же устыдилась своего предположения: возможно, другим женщинам она сама казалась точно такой же.
– Сегодня будет очень жарко, если с моря не подует бриз, – прервал ее мысли голос Эль Дьябло.
– Представь, как здорово было бы сейчас прокатиться на моей яхте, – мечтательно проговорила Скай.
– Так вот о чем ты думаешь! – вспылил Эль Дьябло. – А я поверил, что ты сдержишь слово!
– Да, поверил, как бы странно это ни казалось, – ответила она. – А знаешь почему? Потому что у меня есть понятие о чести, которое воспитывается только в лучших школах Англии.
Скай хотела проверить, как он отреагирует на ее слова. Большинство ее родственников вышли из стен Итона или Хэрроу. Но ведь Эль Дьябло тоже британец и, несомненно, джентльмен, а значит, и он учился в одном из этих учебных заведений. Но в глазах ее спутника невозможно было ничего прочесть.
– Лучше бы я оставил тебя в лагере и приковал к стене, как приковывали рабов в начале века.
– А что случилось бы со мной, если бы Алехо захватил тебя в плен? – с упреком спросила Скай.
– Именно поэтому я и взял тебя с собой, – серь езноответил ей Эль Дьябло.
– Но ты ведь не попадешь в плен?
– Думаю, что нет. Со мной сто человек сопровождения, еще сто будут находиться за городом, неподалеку, плюс множество сторонников в Хакаре. Вряд ли Алехо рискнет испытать судьбу.
– Я все равно боюсь, – призналась Скай.
– За меня? – поинтересовался Эль Дьябло.
– Конечно, нет. За себя, – неумело солгала она.
Его хитрая улыбка говорила, что обман не удался.
В следующую секунду их разговор прервался. Прямо навстречу им из Хакары прискакал один из людей Эль Дьябло, чтобы сообщить последнюю информацию и свежие слухи. Этот человек был лишь первым из многих, кого они встретили за время пути.
Близился полдень. До Хакары оставалось уже несколько миль, когда Эль Дьябло решил сделать привал.
Всадники спешились там, где земля была усыпана похожими на маргаритки цветами батата, в изобилии росли деревья и была тень. Неподалеку текла река, и можно было напоить лошадей. Каждый захватил с собой что-нибудь поесть. Эль Дьябло и Скай подали завтрак, приготовленный поваром Альфонсе.
Скай проголодалась, а потому жареное мясо, пирог с курятиной и крошечные булочки с начинкой из сливочного сыра и фруктов пришлись как нельзя кстати. Они сидели с Эль Дьябло у подножия величественного дерева, чуть поодаль от остальных гаучо. Скай хотела пить, и легкое вино показалось ей божественным нектаром.
Сначала они сидели молча, наблюдая за тем, как лошади жуют траву и отмахиваются хвостами от надоедливых мух. Разноцветные бабочки и изящные колибри покрывали яркими красивыми пятнами зелень деревьев и высоких трав.
– Как жаль, что нам нужно ехать в город в такой прекрасный день! – задумчиво произнесла Скай.
– Тебе в самом деле так нравится быть на природе? – спросил Эль Дьябло.
– Я просто задыхаюсь в городе, особенно летом. Помню, как в прошлом году тетя Хильда сняла на один сезон дом в Лондоне. Как я тогда ненавидела этот город, как я хотела уехать! Но пришлось остаться и посещать бесконечные званые вечера, где я должна была найти себе подходящего мужа.
– И почему ты его не нашла? – поинтересовался Эль Дьябло.
– Я ненавижу мужчин.
– Почему?
– Разве обязательно должна быть какая-нибудь причина?
– Конечно. Если женщина ненавидит представителей противоположного пола, это неестественно. Кто тебя обидел?
– Почему ты решил, что кто-то меня обидел? – возмутилась Скай.
– Догадался, – сухо ответил Эль Дьябло. – Так кто это был и как все случилось?
Скай раздраженно отвернулась.
– По-твоему, меня могло что-то обидеть?
Эль Дьябло налил себе еще вина.
– Кто-то попытался стать твоим любовником? – предположил он. В его голосе теперь уже не было насмешки.
Она покачала головой.
– Нет, ничего такого.
– Что же тогда? Мне интересно, расскажи.
– Я не знаю, стоит ли… – начала Скай. – И было ли что-нибудь вообще… Но это не единственная причина, почему я ненавижу мужчин. В них слишком много отвратительного. Просто в жизни каждой девушки есть день, когда она в первый раз понимает, какие все они бесстыдные лицемеры.
Ее голос наполнился горечью. Глаза потемнели, а губы сжались от воспоминания о чем-то мучительном.
– Сколько тебе было лет? – мягко спросил Эль Дьябло.
– Семнадцать, но я думаю, что выглядела моложе, – продолжала она. – Я никуда не ходила, ни с кем не общалась. Я все время проводила в своей комнате за книгами. Тетя Хильда была очень консервативна во всем, что касалось моего воспитания… Но потом появился он.
– Кто?
– Дэвид Стендиш. Он приходился мне то ли троюродным, то ли четвероюродным братом. Его сбила машина, и он остался у нас выздоравливать. Ему было чуть меньше тридцати – намного старше меня. Но в то же время это был первый мужчина, которого я хорошо узнала.
– И ты влюбилась в него?
– Да, думаю, ты верно это чувство назвал. Он был такой веселый, красивый, забавный – все, о чем только может мечтать девушка. Я просто боготворила его. Я все время проводила у его постели. Как, должно быть, это забавляло его. Он был первый, кто сказал мне, что я красива. Он ухаживал за мной, а тетя Хильда не придавала этому никакого значения. Наверное, думала, что я еще совсем ребенок и не обращу внимания на эту ерунду. Но я не считала это ерундой. Весь мой мир изменился. Я стала взрослой за один день.
Скай глубоко вздохнула. Теперь, когда она вспомнила эти давно прошедшие дни, то увидела зеленый берег реки, цветы и Дэвида. Он держит ее за руку, дразнит и смешит.
– Продолжай! – послышался голос Эль Дьябло. А если бы это был голос Дэвида? Ведь ей тогда нравилось, как он властвовал над ней.
– Это все, – произнесла Скай. – Я думала, что он любит меня. Я была так глупа, так неопытна… Я ничего другого и подумать не могла. А перед тем как уйти, он поцеловал меня. В летнем домике за теннисным кортом. И это был совсем не братский поцелуй. Я думала, что он собирается на мне жениться, и чуть было не рассказала обо всем тете Хильде. Но потом я решила, что это будет нашей тайной – моей и его! Это было слишком восхитительно, чтобы рассказывать кому-нибудь.
– И что случилось потом?
– Через три дня объявили о его помолвке. Тетя Хильда знала о ней все это время, но Дэвид не хотел разглашать новость до тех пор, пока его невеста не приедет из Индии.
Голос Скай замер. Она смотрела на равнину, но не видела ни лошадей, ни гаучо, ни луг, покрытый цве тами, ни вьющуюся по нему речку. Перед ее глазами стояла банка с вареньем. Она читала надпись на этикетке: «Гостинцы от Робинсона». А в это время над ее ухом голос тети Хильды монотонно повторял:
– Мы должны придумать хороший свадебный по дарокдля Дэвида. Возможно, он даже захочет, чтобы ты была подружкой невесты. Не так ведь много Стэн дишейна свете осталось.
«Гостинцы от Робинсона», – повторяла мысленно Скай, в то время как ее сердце кричало: «Нет! Нет! Нет!»
– Бедная малышка Скай! Так вот, значит, что случилось.
Скай вздрогнула и повернулась к Эль Дьябло. Она почти забыла, что он сидит рядом.
– Глупо, правда? – Ее голос звучал сухо и нервно. – Но в молодости все принимаешь близко к сердцу!
– Да, но только в молодости, – согласился Эль Дьябло.
Они посмотрели друг другу в глаза, и Скай отвернулась.
– Теперь ты знаешь, почему я не верю мужчинам, – сказала она с деланной веселостью. – И тебе вряд ли удалось что-то изменить.
– Я лишь закончил то, что начал Дэвид, – жестко заметил Эль Дьябло. – Но в мире много мужчин.
– Для меня все одинаковы, – отрезала Скай.
– Кто знает? Возможно, однажды ты встретишь кого-нибудь непохожего на других – того, кого твоя тетя Хильда, без сомнения, назвала бы «Мистер Что Надо».
Скай внезапно рассмеялась.
– Как ты узнал, что она именно так его и называла? – воскликнула она, но сразу же сообразила, что догадаться было совсем не сложно: то же самое сказала бы любая англичанка, принадлежащая к поколению тети Хильды. Без сомнений, у Эль Дьябло было множество таких же родственников, и, возможно, женщина на фотографии была «Мисс Что Надо», но потом что-то произошло.
Скай хотела спросить его об этом. В конце концов она рассказала ему тайну, которой до этого момента ни с кем не делилась. Но когда она набралась храбрости, показался еще один наездник из Хакары и время для откровенного разговора прошло. Эль Дьябло поднялся и пошел о чем-то поговорить с ним. Они беседовали до тех пор, пока не пришло время продолжать путь.
Несмотря на сильный ветер, было очень жарко. Вскоре всадники увидели море – сине-зеленое, как изумруд, и гладкое, как зеркало, тянувшееся до самого горизонта. А потом в лучах золотого солнца, возвышаясь над гаванью, показался дворец. Белые с плоскими крышами дома, башни со шпилями, и церкви – все это придавало Хакаре вид настоящего сказочного города.
Невозможно было поверить, что за этим очарованием скрываются жестокость, предательство и несправедливость. Скай поняла, как мало она знала об этой стране и ее народе, когда беззаботно пришвартовала свою яхту в гавани.
Она вспомнила, как еще на борту сказала Джимми:
– Вот она наконец, Марипоза!
– Остается надеяться, что это будет второе Эль дорадо,– ответил он.
– Почему нет? Не могут же нас постоянно пре следоватьразочарования.
Джимми улыбнулся ее воодушевлению и восторгу.
– И то верно, – согласился он.
Но Скай знала, что его оптимизм был лишь свидетельством его любви к ней.
«Если бы мы только знали!» – думала Скай. Если бы они хоть немного представляли себе, что их ждет впереди! Она взглянула на Эль Дьябло. Нахмурив брови, он пристально смотрел на город. Как всегда в такие моменты, он напоминал ястреба, и в его внешности появлялось что-то зловещее.
Таким он казался лишь в минуты полной сосредоточенности. Таким она увидела его в первый раз. «Е1 beso del Diablo», – она помнила, как испуганный юноша-проводник прошептал эти слова, увидев мертвое тело, и перекрестился. С тех пор она познала много поцелуев Эль Дьябло – но не поцелуев смерти, а поцелуев любви.
Воспоминания о них заставили ее содрогнуться. Воспоминания о последней ночи, когда он тысячи раз покрывал поцелуями ее губы, волосы, глаза, шею. И в его поцелуях заключалась вся его дикость, вся его ярость и желание всегда обладать ею, как будто он в последний раз ласкал ее. Это была даже не страсть, это был страх.
Они подъезжали все ближе и ближе к Хакаре, и город казался уже не очаровательной сказкой, а серой, будничной реальностью. Вокруг стояли дома, между ними раскинулись сады. По бурым укатанным дорогам на мулах ехали странники. Мальчики-торговцы предлагали им дыни, бананы, инжир и даже маленьких птичек в самодельных клетках.
У самого города Эль Дьябло решил сделать еще один привал. Гаучо смахнули пыль с ботинок, стерли пот со лба и поправили шляпы и одежду. Эль Дьябло отдал последние распоряжения: он поедет впереди, остальные тройками за ним. Скай – в середине, в окружении двух гаучо.
– Мы въедем в Хакару медленно, – объяснял он звучным голосом, – чтобы наши друзья нас заметили. Возможно, они даже присоединятся к нам.
– Верно! У нас много друзей в Хакаре! – выкрикнул кто-то.
– Друг лишь тот, кто сражается с тобой плечом к плечу, – повторил местную поговорку Эль Дьябло. Все засмеялись.
– Пусть это скажет Алехо! – раздался чей-то голос, что вызвало еще больше смеха.
Теперь настало время проверить оружие. Каждый гаучо должен всегда иметь при себе заряженный пистолет, и эта традиция строго соблюдалась людьми Эль Дьябло. Скай невольно ощутила дрожь. Носить оружие в Марипозе было запрещено законом. Впрочем, как и многие другие законы, он не соблюдался. Она вспомнила, как сама похлопала по кобуре с револьвером, когда один из офицеров генерала Алехо советовал ей не выезжать далеко за пределы города.
И, будто читая ее мысли, Эль Дьябло внезапно повернулся и вынул из кармана тот самый револьвер.
– Возьми, – сказал он.
Скай изумленно посмотрела на него.
– Зачем?
– Он может тебе пригодиться.
Она понимала, что Эль Дьябло боится предательства со стороны Алехо, боится, что всех их могут схва титьи бросить в тюрьму. Но она почему-то медлила.
– Я доверяю тебе. По крайней мере сегодня. Думаю, ты вряд ли станешь стрелять мне в спину, – произнес Эль Дьябло с легкой улыбкой.
Она взяла револьвер и положила его в карман брюк. В первый раз за этот день ей стало по-настоящему страшно. Шутки остались позади, все это было слишком серьезно. Она представила себе Джимми, находящегося сейчас в Вальпараисо. Как бы он испугался, если бы узнал, что с ней в эти минуты происходит. Скай чувствовала, что ни за что на свете не пропустила бы это приключение.
Она представила себе, что испытывала бы сейчас, если бы осталась в пещере. Как долго тянулся бы день. Как страдала бы она, не зная, что происходит. Как ждала бы его возвращения. Это было бы невыносимой мукой! Она исполнилась благодарности за то, что Эль Дьябло взял ее с собой.
Она ведь только мешала ему и создавала проблемы. А еще ее могли узнать. Тут Скай вспомнила про темные очки и поспешно надела их. Теперь она отличалась от остальных гаучо только цветом кожи. Ее рост не бросался в глаза. Многие из всадников тоже не могли похвастаться внушительными размерами, а долгие дни, проведенные в седле, и суровая жизнь сделали их худыми и жилистыми.
Скай немного опустила шляпу, чтобы налицо падала тень. Еще неделю назад она бы хотела, чтобы ее узнали. Это был бы шанс бежать. Но сейчас, видя произвол правительства и ненавидя Алехо, она полностью поддерживала Эль Дьябло.
Она думала о Хосне, об индейцах, у которых отняли землю, о земледельцах и скотоводах, лишившихся плантаций, о гражданах Марипозы, чью страну хотят отдать иностранцам. И какой бы ни была ее ненависть к Эль Дьябло, в этой борьбе она была на его стороне.
Он посмотрел на часы и тихо сказал:
– Пора.
Гаучо выстроились в три колонны, а сам Эль Дьябло поехал впереди. В центральной части Хакары бедные дома сменились магазинами, появились бетонированные шоссе и блестящие американские автомобили, принадлежащие диктатору и его приближенным.
Новые модели распределялись среди министров. Старые и потерявшие вид машины отдавались секретарям и государственным служащим. А когда пользоваться ими дальше было почти невозможно, их продавали за бесценок простым гражданам.
Эль Дьябло обо всем этом знал и намеренно держался середины дороги, заставляя машины жаться к обочине.
– Эль Дьябло! Эль Дьябло! – раздавался на улицах шепот, который вскоре перерос в громкие возгласы.
Его появление в городе вызвало необычайное волнение горожан. Люди выходили на тротуары, приветствуя своего кумира, а потом шли за ним до района, где начинались старые испанские дома и улицы становились все уже и уже.
Теперь по обе стороны от мощеной дороги стояли крытые черепицей дома с балконами. Скай знала, что за их фасадами скрываются роскошные цветочные дворики икоридоры, облицованные мрамором. Все было пронизано очарованием прошлого. Тем, кто приходил сюда, казалось, будто они попали в девятнадцатое столетие.
Кривые улочки старого города вели прямо ко двор цу,но крутой подъем и большое скопление людей не позволяли всадникам двигаться быстро.
Из домов выбегали дети. Женщины с балконов бросали им цветы. Некоторые гаучо ловко ловили розы и тут же закладывали их за ухо.
– Эль Дьябло! Эль Дьябло! – гремело на улицах. Скай не видела его лица, но была уверена, что Эль Дьябло улыбается. Он, без сомнения, был самым желанным гостем в Хакаре.
Алехо это вряд ли понравится, размышляла Скай, ведь диктаторы не терпят мятежников. Зато такая поддержка может оказаться сильным козырем в руках Эль Дьябло при заключении сделки с правительством.
На седло Скай вдруг упала роза. Она взяла цветок, подняла глаза и увидела на балконе темноволосую девушку. Чтобы как можно правдоподобнее сыграть свою роль, Скай помахала ей рукой в знак признательности, и та расцвела от радости.
В этот самый момент раздался крик:
– Берегись!
Это был пронзительный вопль обезумевшего от страха человека, и он заглушал все радостные возгласы толпы.
Засада! Назад!
Теперь Скай увидела этого человека. Это был юноша, почти мальчик. Он бежал к ним с вершины холма. Его лицо было искажено мучительной усталостью, на лице выступил пот. Скай инстинктивно натянула поводья и осадила лошадь. Она увидела, как впереди внезапно выпрямилась спина Эль Дьябло. И тут раздался выстрел, и мальчик упал на мостовую.
Секунда зловещего молчания. Крики сотен голосов захлебнулись в беспощадном грохоте выстрелов. Стреляли откуда-то сверху. Пули свистели прямо возле Скай. Она услышала позади крики раненых гаучо.
Эль Дьябло развернул лошадь и приказал:
– Отступаем!
Паника, крики, стоны, напуганные лошади… Затем Скай увидела самое страшное: лошадь Эль Дьябло рухнула на землю. В тот же миг она ловко соскочила с седла. Над ее головой все так же свистели пули. Гаучо немедленно схватились за пистолеты и начали отстреливаться. Скай бросилась к Эль Дьябло. Он был ранен.
Среди грохота выстрелов, свиста пуль, среди крови и яростных криков Скай видела только Эль Дьябло. Он лежал в пыли возле своей лошади, и из головы его струилась кровь. Хуан первым подбежал к нему.
– Отнесем его в тот переулок! – скомандовал он одному из своих товарищей. Они подхватили его и, переходя с шага на бег, поспешили в направлении темной боковой улочки.
Скай сняла очки, чтобы можно было лучше видеть, а потом выкинула их совсем. Глаза Эль Дьябло были закрыты. Все лицо в крови. На плече кровоточит еще одна рана.
Гаучо на минуту остановились.
– Он мертв? – спросила Скай с замиранием сердца.
– Нет-нет, сеньора, сеньор жив, – покачал годовой Хуан, – но мы должны унести его отсюда. Эти негодяи хотели убить его, и они снова попытаются это сделать.
– Отнесите его на мою яхту! – воскликнула Скай. – Там он будет в безопасности. Возможно, сейчас это единственное безопасное место во всей Хакаре.
– Как скажете, сеньора, – согласился Хуан.
Гаучо понесли его дальше по переулку. Стрельба ни на минуту не прекращалась. Люди Эль Дьябло мужественно сопротивлялись и не отступали.
Гаучо спустились по лестнице на нижнюю улицу, и тут дорогу перегородил грузовик.
– Помощь нужна? – послышался из кабины голос молодого паренька.
Они быстро забрались в грузовик и велели водителю ехать к гавани. Ехать было недалеко. Все молчали. Скай пыталась остановить кровь, текущую из головы Эль Дьябло.
– Отвезите Эль Кабезу за границу, – сказала она Хуану и протянула несколько долларов водителю.
Но когда они вышли на свет, чтобы отнести Эль Дьябло на борт «Либерте», Скай увидела, как побледнело его лицо, и поняла, что Хуан ошибся – Эль Дьябло мертв.
В этот самый момент отчаяния она поняла, что любит его.