355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Барбара Картленд » Ради любви » Текст книги (страница 4)
Ради любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:48

Текст книги "Ради любви"


Автор книги: Барбара Картленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

– А ты уже дала свое согласие? -уточнил он у Селины.

– Да, дядя. Я согласилась выйти за него замуж и надеюсь, что ты благословишь наш брак.

– Ну, тогда хорошо, конечно, если все уже подготовлено. Вы должны сообщить мне, когда назначите дату.

– Послезавтра. – Робин поставил его перед фактом.

– О боже! Боюсь, я не смогу. У меня на этот день назначено несколько важных дел.

– В час дня в часовне замка Торрингтон, – безжалостно продолжал Робин. – Жду вас с нетерпением.

«Таким образом он устраняет всех и все, что расходится с ним во мнениях», – подумала Селина, невесело усмехнувшись. Она тоже попыталась возражать ему, но была повержена всего одним поцелуем, очевидная страстность которого не смогла скрыть циничной безжалостности, стоявшей за ним.

– А! -сказал дядя Джеймс. – Думаю, в таком случае мне следует там быть.

Позже вечером он озабоченно спросил у Селины:

– Ты действительно этого хочешь, дорогая?

– Да, дядя. Я вполне довольна.

– Ну что ж. Это хороший брак, хотя я представлял себе твою свадьбу иначе – не такой скромной церемонией.

– Все из-за того, что графиня больна. Она может умереть каждую минуту, поэтому все происходит в такой спешке.

– Но графиня Торрингтон заслуживает большой церемонии в присутствии всех соседей, а не тихой службы в семейной часовне, где будет всего несколько человек. Но если тебя это устраивает, то больше говорить не о чем.

– Конечно, устраивает. Я не сверкающая юная невеста, а старая дева, которая «давно засиделась в девицах» и с благодарностью ухватилась за свой последний шанс, – хитро ответила девушка.

– Засиделась в девицах?! – эхом откликнулся дядя. – Чепуха! Кто такое скажет?

– Никто, – ответила она. – Но для этого случая больше подходит такая тихая церемония.

На следующий день миссис Рэгли привезла платье и объявила, что останется ночевать и нарядит ее завтра утром. Агнесса, камеристка Селины, смертельно оскорбилась, но миссис Рэгли только фыркнула. Она не считала служанку достойной одевать будущую графиню.

Наконец они установили перемирие и наряжали Селину вместе. Букет невесты составили из цветов, которые срезали утром в саду, голову девушки украсили знаменитыми жемчугами Торрингтонов, которые прислала графиня.

Несмотря на спокойные, разумные объяснения, которые она давала дяде, Селина глядела на себя в зеркало и чувствовала, как сердце ее замирает. Когда Робин увидит ее идущей к алтарю, посмотрит ли на нее новыми глазами? Будущее может оказаться счастливым, и они вместе еще могут обрести любовь.

– Дорогая, -воскликнул дядя, – я никогда не видел тебя такой роскошной. Кажется, ты вся так и светишься изнутри!

– Я чувствую то же самое, – радостно проговорила Селина. – О, дядя Джеймс, мне кажется, что сегодняшний день станет началом новой, поистине замечательной жизни.

– В таком случае, – сказал дядя, подавая ей руку, – отправимся в путь, к твоей новой жизни, не мешкая!

Они вместе спустились по лестнице, и все слуги собрались полюбоваться невестой и пожелать ей счастья. Потом они вышли на улицу, залитую солнцем, и отправились к часовне, где начнется ее новая счастливая жизнь.

Глава 4

Когда они въехали в ворота замка, Селина с удивлением увидела, что вся дорога заполнена каретами и экипажами. Как за такой короткий срок разослали и приняли столько приглашений?

«Конечно, – подумала она, – никто не захочет пропустить свадьбу лорда Торрингтона, даже если приглашение пришло в последнюю минуту».

Лакей в напудренном парике опустил ступени кареты, открыл дверцу и провел их в дом. Селина была ошеломлена, когда увидела огромное количество цветочных гирлянд – ими было увито все вокруг.

Появился какой-то джентльмен, в котором Селина узнала лорда Майкла Эшли, троюродного брата Робина. Он, по-видимому, исполнял обязанности неофициального хозяина, улыбаясь, приветствовал Селину и пожал руку ее дяде.

-Может, сначала я пойду наверх навестить ее светлость? – спросила Селина.

– Графиня ждет вас в часовне, – сообщил лорд Майкл.

– Но я думала, она слишком больна, чтобы вставать с кровати.

– Ее принесли на инвалидном кресле. Она сказала, что ничто не заставит ее пропустить свадьбу Робина.

– Конечно. Тогда мы не должны заставлять ее ждать.

Лорд Майкл повел их в часовню рядом с замком. Он со скрипом отворил дверь и заглянул внутрь. Вероятно, он подал знак, потому что орган тотчас начал играть «Вот идет невеста».

– Готова? – шепотом спросил дядя Джеймс.

– Вполне.

Дверь распахнулась настежь. Селина смутно видела убранство часовни и прямо перед собой – проход к алтарю. Наступило время идти по нему. Когда она прошла внутрь и двинулась вперед, туда, где ее ждал Робин, то вдруг поняла, что часовня гораздо больше, чем ей казалось раньше, и, насколько хватало глаз, вся заполнена людьми. Селина заметила виконтессу Кэролмейн, в девичестве леди Вайолет Меньярд, которая когда-то планировала выйти замуж за Робина, пока Селина не предупредила его о подстерегающей опасности. Замужество не повлияло на ее характер, если судить по раздосадованному выражению лица. Но Селина не могла тратить время на Вайолет. Сейчас наступит самый важный момент в ее собственной жизни: она станет женой человека, которого боготворит.

Девушка величаво плыла по проходу белой птицей. Теперь она увидела графиню, которая с улыбкой наблюдала за ее приближением.

А там, у алтаря, стоял Робин, неподвижный, напряженный, и не отрывал глаз от своей невесты – прекрасного видения в белом атласном платье, медленно приближающегося к нему. У жениха был совершенно ошеломленный вид – как у человека, который испытал шок.

Сердце Селины подскочило от радости. Она давно мечтала об этом – чтобы Робин посмотрел на нее так, будто никогда прежде не видел. У нее вдруг появилась надежда… Ей захотелось кинуться к нему, но, пересилив соблазн, она медленно подошла и послушно встала рядом, нежно улыбаясь и тихо торжествуя в душе.

Викарий откашлялся и начал:

– Возлюбленные братия, мы собрались здесь, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину…

Робин был красив, как никогда. Серьезно и торжественно он взял ее за руку и произнес:

– Я, Робин, беру тебя, Селина, в свои законные супруги…

Селина жадно впитывала каждое слово, особенно «любить и лелеять». Она сделает все, чтобы так и было, пообещала она себе. И ответила внятно, ровно, но голос все же немного дрогнул, когда она дошла до слов «любить, лелеять и повиноваться».

Потом наступил момент, когда Робин надел ей на палец кольцо со словами: «Сим кольцом я обручаюсь с тобой. Я буду чтить тебя…»

Все закончилось. Викарий улыбнулся и сказал:

– Вы можете поцеловать невесту.

Робин, улыбнувшись, поднял пальцами ее голову и легко коснулся губами ее губ. И сразу же мощная, почти не поддающаяся контролю дрожь пронизала тело девушки. В отличие от жаркого, неистового поцелуя, который она испытала раньше, его губы едва касались ее. И все же чувства, охватившие девушку, были гораздо сильнее, чем в тот восхитительный момент.

Каждая клеточка ее тела вдруг ожила, проснулась и жаждала его прикосновения. Ощущение было таким мощным, таким сокрушительным, что, когда Робин поднял голову, Селина смотрела на него в изумлении. Ей показалось, что в его глазах она тоже заметила какое-то новое выражение, словно он так же, как она, ошеломлен. Но это выражение быстро исчезло, и Селина не могла сказать наверняка, действительно ли она видела его.

Потом они шли по проходу к двери часовни, которая выходила в холл. Рядом располагался банкетный зал, где стояли накрытые для гостей столы. Как и часовню, зал заполняли люди. Вдоль столов стояли вазы с букетами цветов из сада, на столах сверкал лучший хрусталь и тончайший фарфор Торрингтонов.

Очевидно, шеф-повар Торрингтонов и его подручные работали не покладая рук. Возвышающийся свадебный торт был доказательством мастерства повара.

Невеста с женихом и их родственники сели во главе стола, на помосте. Оттуда Селина могла видеть весь зал и гостей, которые спешили занять свои места.

– Что-то не так? – спросил Селину Робин.

– Нет-нет, просто я не ожидала увидеть здесь столько людей.

– Моя мать отдает приказания, и, естественно, все бросаются их исполнять, – ответил он с иронией. – Ты увидишь, что графиня обладает значительной властью. – Потом с хитрой ухмылкой добавил: – Но, конечно, не такой большой, как маркиза.

– Думаю, нам следует договориться считать эту тему закрытой, -заметила она чопорно.

Широкая улыбка осветила его лицо, делая его совершенно неотразимым, и Селина рассмеялась вместе с ним. Наблюдавшие за ними гости любовались молодоженами, которые, как им казалось, наслаждались обществом друг друга и, совершенно очевидно, были влюблены.

Несмотря на всю странность и неожиданность, свадебный пир получился таким, каким его и задумывали. Произносились тосты, хоть и короче, чем обычно, и без шуток. Робин, который гордился тем, что всегда был хозяином положения, произнес элегантную речь. Он отпускал комплименты своей невесте, но особенно превозносил мать.

– Она всегда была самой лучшей матерью, о которой можно только мечтать, – говорил он. – И управляет моим поместьем в то время, когда я отсутствую…

По залу пробежал шепот. Среди присутствующих едва ли нашлись бы люди, которые не знали причин его отсутствия. Но Робин проигнорировал этот шепот и продолжал:

– Все, кто знает мою мать, любят ее, и я предлагаю поднять бокал в ее честь.

Все радостно согласились, включая молодую графиню, которая одарила свекровь искренней улыбкой, и та ответила ей тем же. Любовь и благодарность переполняли Селину, и она встала и подбежала к графине, пройдя за стулом Робина. Пожилая женщина поднялась, притянула к себе голову невестки и нежно поцеловала ее в щеку.

– Я знала, что права, – прошептала она. – Мы сделали это, у нас получилось!

Селина не совсем поняла, что значили эти слова, поэтому только улыбнулась и согласилась:

– Да, сделали.

Возвращаясь к своему месту, она заметила, что Робин с любопытством смотрит на нее, но прежде, чем он успел что-нибудь сказать, заиграл оркестр и наступила пора первого танца новобрачных.

Элегантным жестом Робин подал жене руку и повел ее в центр зала. Потом обнял девушку за талию, и они закружились в танце. Платье Селины и ее фата развевались так, словно ее окутывало волшебное облако.

– Мои поздравления, – проговорил Робин. – Ты постаралась и выглядишь великолепно. Ты оказываешь мне честь.

Девушка предпочла бы что-нибудь более романтичное, но оценила комплимент и с улыбкой посмотрела на мужа.

– Каждая невеста надеется услышать от жениха такие приятные слова.

– Но мы ведь не совсем похожи на обычных молодоженов, – заметил он.

– Надеюсь, что нет. Быть такими, как все, очень скучно!

– Поистине!

– Ты знаешь, я сейчас подумала, ты никогда и не был похож на других мужчин.

Он усмехнулся.

– Тебе предстоит узнать, что я даже более оригинален, чем ты можешь представить.

– Жду с нетерпением, -игриво рассмеялась она.

– Я тоже, -произнес он, прижимая ее крепче. – Клянусь, я тоже.

Его слова изумили ее и привели в восторг. В преддверии брачной ночи они, казалось, обещали ей незабываемые ощущения. Скорее бы все эти люди ушли и оставили их наедине. Тогда он придет к ней – и она по-настоящему станет его женой. Горячая дрожь пробежала по телу в предвкушении этого момента. Встретившись глазами с Робином, Селина увидела, что он пристально рассматривает ее, и встрепенулась. Неужели он ощутил, что с ней происходит? Если это так, ей должно быть стыдно, потому что целомудренной невесте не положено ничего знать о страсти, пока муж сам не научит ее. Но она не могла справиться с собой. Желание принадлежать ему разливалось по телу жидким огнем до самых кончиков пальцев. Какая разница, если он узнает? Ей даже хотелось, чтобы он узнал.

Казалось, он разговаривает с ней откуда-то издалека:

– Я хотел бы, чтобы поскорее наступила ночь.

Он действительно это сказал или это только эхо ее собственных лихорадочных мыслей?

– Да, -выдохнула она.

– Ты тоже этого хочешь?

– Да… Я едва могу дышать… Ты так сильно сжимаешь меня.

– А разве ты не хочешь, чтобы я прижимал тебя?

– Хочу! -пылко ответила она.

– Тогда сегодня вечером я буду обнимать тебя еще крепче. Ты станешь моей – моей навсегда. Понимаешь?

Она смогла только кивнуть. Все силы, казалось, покинули ее – держали только его руки. Селина почувствовала, как Робин прижимает ее все теснее, и вот уже его губы коснулись ее рта. Единственное, что она могла сделать, это ответить на его поцелуй.

Из забытья ее вывел звук аплодисментов. Она оглянулась по сторонам и увидела, что остальные танцоры собрались вокруг них, одобрительно приветствуя счастливую пару.

– Думаю, нам пора вернуться на место, -пробормотал Робин. – Не люблю выставлять себя напоказ.

Он был прав. Такие радости нужно оставлять на потом, когда они останутся вдвоем.

Робин повел ее на место, махнув какому-то мужчине, который хотел пригласить ее на следующий танец. Тот с поклоном удалился.

Селина была рада отдышаться и собраться с мыслями. За несколько ослепительных минут весь мир изменился. Она заметила, каким резким жестом Робин отказал мужчине, и вдруг ее осенило, что он ревнует.

Как чудесно! Селина так долго ревновала его к каждой женщине в его жизни! А теперь он ревнует ее! Девушке захотелось петь от счастья. Мир прекрасен! И она счастливейшая из смертных!

Вдруг Селина заметила, что врач, который тоже присутствовал на свадьбе, озабоченно посматривает на старую графиню.

– Думаю, вам не следует долго оставаться здесь, -тихо сказал он ей. – Я понимаю, что вы хотели посмотреть на свадьбу, но теперь вам следует лечь.

– Ну хорошо, – нехотя согласилась пожилая женщина. – Мне здесь очень хорошо, однако, вероятно, действительно пора идти. Но еще кое-что нужно сделать. – Она ласково посмотрела на Селину. – Одно особо важное дело.

– Позвать его светлость? – предложил доктор, оглядываясь на Робина, который весело смеялся над чем-то вместе со своими друзьями.

– Нет, я не хочу его беспокоить. – возразила графиня. – Селина, дорогая, идемте со мной. Я хочу вам кое-что показать.

У лестницы женщина выбралась из кресла на колесах, сказала, что справится самостоятельно, и медленно, но уверенно поднялась по ступеням.

– Сюда, – пригласила она, указывая на комнату, которая служила ей спальней.

Селина последовала за ней, собираясь помочь лечь в постель, но остановилась на пороге, пораженная произошедшими в комнате переменами. Новые шторы на окнах, новый полог над кроватью на четырех столбиках, и повсюду цветы.

– Теперь это ваша комната, – сообщила женщина.

– Но… Нет, я не могу выжить вас из вашей собственной спальни, – запинаясь, возразила Селина.

– Эту комнату всегда занимала графиня Торрингтон, а теперь это вы. Я остаюсь вдовой графиней, и меня эта роль вполне устраивает.

Селина поняла. Эта комната имела смежную дверь с комнатой Робина. Свекровь страстно желала внука.

И это было правильно и естественно, они с Робином должны быть рядом. Сегодня будет их первая брачная ночь. Он придет к ней и заключит ее в объятия. Тогда страсть, которая огнем вспыхивала в ней от его поцелуев, будет удовлетворена, и они по-настоящему станут мужем и женой. При мысли об этом Селина ощутила, как горячее волнение пронизало ее тело.

– Шампанского! – воскликнула графиня. – Я хочу выпить за здоровье любимой невестки!

Служанка поспешно выскочила из комнаты и вскоре вернулась с шампанским. Потом графиня показала Селине свою новую комнату – с величественной кроватью, шелковым пологом, старинной мебелью и смежной маленькой комнаткой, где будет спать ее камеристка.

Все здесь было роскошно, как и положено вдовствующей графине, самой влиятельной даме в округе.

И тут Селина поняла, что теперь этой самой влиятельной дамой предстояло стать ей самой. Ее свекровь избрала себе второстепенную роль, роль вдовствующей графини, и сделала это с радостью, поскольку добилась своего, осуществила свое желание, и ей, Селине, теперь отведена главная роль в местном высшем обществе.

Вдовствующая графиня, несомненно, была довольна. В ее глазах сияла искренняя радость, когда она произнесла тост за новую леди Торрингтон и они чокнулись бокалами. В восторге она закружилась по комнате.

-Осторожнее, – озабоченно воскликнула Селина. – Не забывайте, что вы еще не совсем здоровы и должны беречь силы.

– Дорогая моя, я чувствую себя с каждой минутой все лучше. Я вдруг обрела второе дыхание. Спасибо вам, спасибо!

Обрадовавшись за нее, Селина взяла ее за руку и улыбнулась.

Внезапно наступила тишина. Подняв голову, Селина увидела Робина, стоявшего в дверях. За ним, в коридоре рядом с дверью, толпились его друзья. Они смеялись и выглядели счастливыми, как и положено гостям на свадьбе. И только Робин не радовался. Он смотрел на обеих женщин со странным выражением на лице – холодным и сдержанным. Селине внезапно стало страшно.

– Мой дорогой мальчик! – радостно воскликнула графиня, повернувшись к нему и протягивая руки. – Выпей с нами шампанского!

– Спасибо, с удовольствием.

Его манеры были безупречными. Он взял бокал и поднял его за здоровье матери. Но глаза его оставались холодными.

– Я рад видеть, мама, что тебе стало гораздо лучше. Это превосходно -и так неожиданно.

– Это счастливое событие, – вздохнула мать, – подействовало на меня как лекарство. Если бы ты знал, насколько мне стало лучше!

– Думаю, я знаю, -медленно произнес он. – Да, многое теперь становится понятным.

Он подошел ближе к Селине и матери и теперь говорил тихим голосом, чтобы его могли слышать только они. Пожилая графиня, казалось, почувствовала, что что-то не так. Она медленно подняла бокал и произнесла немного нервным тоном:

– Я желаю вам обоим счастья и долгих лет жизни.

– Превосходный тост, – согласился он, – счастья и долгих лет жизни.

Именно в этот момент Селина ощутила колючие льдинки страха. Она попыталась не обращать на них внимания. В душе поднимались подозрения и опасения. Но этого не может быть!

И все же в глазах Робина был голодный блеск, едва прикрывавший еще более холодную ярость. Селина попыталась убедить себя, что это только ее воображение. Это день ее свадьбы, и до сих пор все шло хорошо.

«Пожалуйста, – молилась она, – пусть не случится ничего плохого!»

Но она не позволила своим страхам отразиться на лице. Долгие годы она мечтала о том дне, когда выйдет замуж за человека, которого обожает, и ничто не должно испортить этот момент.

– Счастья и долгих лет жизни, – согласилась она, поднимая бокал и уверенно глядя ему в глаза.

На какое– то мгновение показалось, что Робин смутился. Потом его лицо снова застыло.

– Может, вернемся к гостям? – ровно произнес он. – В конце концов это же свадьба. – На его лице появилась какая-то ледяная улыбка. – Самый счастливый день в моей жизни. Давайте праздновать!

Последние слова он почти прокричал, хотя трудно сказать, была это радость или ярость. Но Селина решила, что она поняла.

Он первым вышел из комнаты, изображая счастливого жениха.

– Пойдемте вниз, – сказала графиня. – Я хочу танцевать.

– Разумно ли это при вашем состоянии? – спросила Селина.

– О, дорогая, танцы не повредят мне. И потом, я могла слегка преувеличить, но какое это имеет значение?

– Какое? – переспросила Селина в ужасе. – Но вы сказали Робину, что вы при смерти.

– Мне даже удалось одурачить врача, – с довольной улыбкой призналась графиня, гордясь собой.

– И вы сделали это, чтобы принудить Робина жениться?! – произнесла Селина испуганным шепотом.

– Конечно. Мне нужно было что-то сделать, или такая ситуация продолжалась бы вечно. Робину давно пора жениться.

– Вы обманули нас! – вскричала Селина.

– Ну да. Мне жаль, но разве вы против, дорогая? Мне всегда казалось, что вы испытывали к Робину нежные чувства. Разве вы не хотели выйти за него замуж?

– Но не так. Только не так!

– Если поженились те, кто должен был, не все ли равно, как именно? – мудро заметила ее свекровь.

– Нет, не все равно, – сказала Селина сквозь слезы.

– В конце концов все будет хорошо. Я знаю, Робин очень привязан к вам и будет настолько обрадован, что теперь я выздоровела, что простит нас.

– Нас?

– Ну, хорошо, меня. Все будет хорошо. Не беспокойтесь.

Но будет ли? Селина сильно сомневалась. Она видела ярость в глазах супруга и знала, что это значит. Он все видел и все понял.

Внезапно настоящее предстало в чудовищном свете. Радость, которую она испытывала всего несколько минут назад, испарилась. Все это было лишь ужасной иллюзией, и теперь за нее придется платить. Но сначала нужно было выдержать окончание праздника, улыбаясь и делая вид, что она очень счастлива. Она последовала за свекровью вниз, туда, где слышалась музыка и танцующие по-прежнему кружились в центре зала.

Спустя мгновение она увидела Робина в паре с молодой девушкой. Когда вальс закончился, он повернулся к другой девушке и протянул ей руку.

Он танцевал со всеми хорошенькими девушками в зале, и присутствующие тихо одобрительно переговаривались о том, какой он внимательный хозяин, уделяет внимание гостям, когда должен мечтать побыть наедине со своей молодой женой.

И только Селина понимала, что он избегает ее.

Один раз, танцуя с мэром, она увидела лицо Робина. Его глаза потемнели от гнева. Но тут вихрь танца унес его прочь.

Наконец свадебный прием закончился. Кареты выстроились у дверей, гости гурьбой выходили из холла, садились в экипажи и уезжали.

– Ну, я пойду отдыхать, – сказала графиня. – День был долгим, и я очень устала.

– Позвольте, я пойду с вами, мадам, – предложила Селина.

– Спокойной ночи, мама, – произнес Робин, целуя мать в щеку.

Из сада донесся взрыв смеха. Некоторые гости задержались.

– Я должен пойти и проверить, надолго ли они намерены остаться, -проговорил Робин и ушел, слегка поклонившись матери и жене.

Врач тоже поднялся наверх и засуетился вокруг пожилой пациентки. Измерив температуру и прослушав дыхание, он, удовлетворенный, ушел. Селина поняла, что и он заблуждается насчет здоровья своей пациентки. Графиня настолько безупречно сыграла свою роль, что никто ничего не заподозрил.

Когда все ушли, Селина встала у окна, глядя в сад, где в темноте еще горели фонарики. Вдруг из-под дерева раздался взрыв смеха. Селине было плохо видно, но все же она разглядела стол, вокруг которого сидели несколько человек с пивными кружками в руках. Одним из этих мужчин был Робин. Он явно наслаждался, обмениваясь шутками с друзьями и отхлебывая большими глотками пиво из кружки.

«Он просто старается быть вежливым», – уговаривала себя девушка.

– Пожелайте мне спокойной ночи, – позвала графиня, лежа в кровати.

Она протянула руки, и Селина наклонилась и нежно расцеловала старушку.

– А теперь поторопитесь к себе в комнату и приготовьтесь к его приходу, – сказала свекровь. – Он, наверное, уже в своей комнате, нервно ходит из угла в угол, с нетерпением ожидая первой брачной ночи. Не следует заставлять нетерпеливого жениха слишком долго ждать.

– Да, мадам.

Сейчас было неподходящее время делиться с ней своими опасениями.

Нора, новая камеристка Селины, уже ждала ее. Она помогла снять свадебное платье и надеть роскошную ночную сорочку, в которой она будет ждать своего супруга. Потом Селина села за туалетный столик, и камеристка расчесала ей волосы, которые водопадом струились по ее плечам до самой талии.

Вскоре он будет здесь, станет перебирать локоны, зароется лицом в волосы, прежде чем поднять на нее глаза. Но что она увидит в его глазах?

– Спокойной ночи, – сказала наконец Нора и добавила: – миледи.

Миледи. Да, это так. Она леди Торрингтон, графиня, супруга графа.

Но все это звучало как-то пусто, фальшиво. Он вовсе не вышагивал по комнате, горя желанием прийти к своей невесте и закрепить их любовь в супружеской постели.

Селина потушила лампу и снова быстро подошла к окну, выходящему в сад. Оттуда она видела место, где сидел граф. Там все еще были несколько человек. Но Робин исчез. Где он? Что собирается делать?

Селина стояла у окна, в темноте затихшего дома, и ждала. Ее сердце бешено стучало в предвкушении.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю