Текст книги "Ради любви"
Автор книги: Барбара Картленд
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)
Швырнув поводья конюху, Селина взбежала наверх, к себе в спальню, бросилась на кровать и разрыдалась.
– Мама, оставь эту идею, – сказал Робин, когда наконец перестал смеяться. – Я не готов жениться.
– Я не спрашиваю тебя, готов ли ты. Я прошу тебя выполнить мое самое заветное желание – пока еще не слишком поздно.
Что– то в голосе матери подсказывало Робину, что все изменилось.
– Если мне суждено умереть, – говорила мать, – а это может случиться очень скоро, я хочу быть уверенной, что семья Торрингтон будет существовать гордо и достойно еще многие и многие поколения.
Робин наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Я постараюсь, мама. Я хочу, чтобы ты была счастлива и чтобы ты, как всегда, заботилась обо мне, любила бы меня. Я очень тебя люблю.
– Да, я знаю, ты меня любишь, -ответила женщина. – И не захочешь, чтобы я умерла несчастной.
– Пожалуйста, прекрати говорить о смерти, – взмолился он. – Я уверен, что ты зря беспокоишься.
Но тут Робин вспомнил озабоченное лицо врача, его серьезный тон – и ему стало не по себе. Ему хотелось порадовать мать, но как можно сделать то, о чем она просит?!
Он понимал, что матери есть что сказать ему, когда он вернется домой, но и в страшном сне не мог представить себе, что она в его отсутствие найдет ему жену и подготовит свадьбу.
Он собирался сказать, что все это невозможно, но мать опередила его, произнеся слабым голосом:
– Сын мой, думаю, мне недолго осталось. Доктор сказал, что он ничем не может мне помочь, и я должна подумать о том, что случится после моей смерти. Я всегда мечтала увидеть тебя женатым на какой-нибудь хорошей девушке, наблюдать, как подрастают твои детки. Увы, я не увижу внуков, но по крайней мере смогу увидеть твою свадьбу. Тогда я буду знать, что величию и традициям нашего дома ничто не угрожает и наш род продолжится и еще больше прославится. Но, может, я прошу слишком многого?
Она замолчала, и Робин не произносил ни слова, не зная, что сказать. Он мог только смотреть на нее, думая, что сделать то, что она просит, невозможно. Даже ради нее он не готов лишиться свободы. Но потом, глянув на нее, понял, что она говорит правду – ее здоровье ухудшилось. Неужели то, что она говорит, правда и ей осталось жить совсем недолго?! Его отказ может убить ее прямо сейчас. Как он будет жить после этого с таким грузом на сердце?
Он всю жизнь был эгоистом, но не бессердечным, и искренне любил мать. С огромным усилием, которое, как ему показалось, шло из глубины души, он произнес:
– Хорошо, мама. Я сделаю то, о чем ты просишь.
– Спасибо, сынок. Ты сделал свою мать счастливой!
Она с облегчением прижала его к себе. Он обнял ее, искренне тронутый ее словами.
– Но, конечно, – добавил он, – все зависит от того, согласится ли Селина.
– Как ты можешь в этом сомневаться? – чуть иронично спросила мать. – Ты же сам считаешь, что это ее последний шанс.
– Ну, я, конечно же, не верю в рассказы о том, что она с трудом отбивается от поклонников. Значит, ты полагаешь, она будет готова принять мое предложение за неимением ничего другого?
– Девушка должна обходиться тем, кого удастся найти, -ответила мать, пристально глядя на Робина, – какой бы невыразительной ни была ее находка.
Глаза матери светились иронией, и он ухмыльнулся. Ему не показалось странным, что эта ирония не сочетается с ее слабостью.
– Ты права, мама! И я думаю, что есть некоторые преимущества в том, что жена так хорошо знает тебя.
– Да, тебе не придется говорить ей милые глупости или попросту изворачиваться и лгать, -с сарказмом подтвердила мать. Потом она вздохнула. – Сегодня я обедаю у себя в комнате, и ты присоединишься ко мне. А теперь оставь меня. Я устала.
Граф поклялся в душе, что сделает все необходимое, чтобы доставить удовольствие матери, пока она жива. Он женится и останется здесь, преданный сын и уважаемый муж, столько, сколько захочет мать.
Но его чувства говорили ему, что это продлится недолго. А потом он вернется в Париж к своей настоящей жизни.
Вечером графиня с сыном обедали в ее комнате.
– Раз уж ты все распланировала, может, скажешь мне, что случится дальше? – мягко спросил Робин, наливая ей вина. – Мне поехать к Селине или она сама приедет к нам?
– Я надеялась увидеться с ней сегодня. Миссис Рэгли шьет ей платье, она ждала ее на примерку, но сказала, что Селина не появлялась.
– Она шьет платье? – эхом откликнулся Робин. – Ты была так уверена в моем согласии?
– Я не желаю, чтобы что-то задерживало эту свадьбу.
– А если тебе придется выбирать другую невесту, платье, несомненно, можно подогнать по фигуре, -заметил он с улыбкой. – Мама, ты неисправима!
– Конечно. Иначе в этом доме ничего не делалось бы.
– Может, Селина не хочет выходить за меня?
– В глубине души я желала бы, чтобы так и было. Это послужило бы тебе уроком. Однако тебе следует завтра навестить ее и уладить это дело.
Его глаза весело сверкнули.
– Да, маменька. Нет, маменька. Как прикажете, маменька.
– Не дерзи.
На следующий день Селина встала рано утром, взяла бумагу и перо и села у окна. Голова болела после бессонной ночи, лицо было мокрым от слез. Она написала короткую записку графине.
«Простите, но я не могу сделать то, что желает ваша светлость. Подумав как следует, я убедилась, что такой брак не сможет существовать.
Надеюсь, вы сумеете найти жену лорду Торрингтону. С его положением и богатством он всегда будет завидным женихом для любой девушки, и я уверена, что есть много женщин, которые готовы смотреть сквозь пальцы на его репутацию и все прочее в обмен на эти достоинства».
Она подписала письмо:
«Ваш преданный друг
Селина Стортон».
Потом девушка отослала письмо с лакеем, надеясь, что оно будет доставлено во время завтрака. Ее светлость прочтет его и почти наверняка покажет сыну. Селина ощутила злорадное удовольствие при мысли, что Робин прочтет последние строки. Пусть знает, что она с презрением отвергла его, что он просто жалкий неудачник, ищущий жену среди женщин, которых отчаяние заставило бы выйти за кого угодно, даже за него!
Да, даже за него. Ее гнев сменился тоской. Даже за него с его коварной, соблазнительной улыбкой, дьявольским очарованием его глаз, мускулистой, подтянутой фигурой, манерой смотреть на мир с вызовом, провоцируя на самое худшее.
Да, даже за него.
Потом она взяла себя в руки и заставила вспомнить реальную ситуацию. На самом деле это она неудачница. При одной мысли о браке с ней мужчина, которого она обожает, хохочет во все горло. И ей об этом лучше не забывать.
Позже она занялась домашними делами, устроилась в библиотеке и стала проверять хозяйственные счета. Вдруг к парадной двери подъехал экипаж. Угол дома закрывал обзор, поэтому Селина не видела, кто приехал, до тех пор, пока дверь библиотеки не распахнулась и не послышался взволнованный голос:
– Вот вы где!
– Милорд! – воскликнула девушка, вскакивая при виде лорда Делейна. – Что вы здесь делаете?
Маркиз, пыхтя, вперевалку вошел в комнату.
– Я приехал за вами, богиня! – воскликнул он. – Не передать, как я удивился, когда обнаружил, что вы исчезли. Представьте мои мучения и разочарование!
– Я пыталась вам объяснить…
Но он был слишком поглощен собственными переживаниями, чтобы слушать ее.
– «Не может быть!» – воскликнул я. Но это оказалось правдой. Вы уехали, и я был безутешен.
Несмотря на свое несчастье, Селина не могла сдержать улыбки. Она торопливо прикрыла рот рукой, но было поздно.
– Вы смеетесь надо мной! – крикнул маркиз.
– Нет, право…
– Вы отвергаете мою страсть, но я люблю только вас. Позвольте мне еще раз положить свое сердце к вашим ногам.
– Пожалуйста, вы не должны…
Но он уже начал свое отрепетированное представление, опустился на одно колено, как и раньше, протягивал ей то же самое кольцо с бриллиантом, хватая девушку за руку.
– Взгляните на него, – вешал он. – Вы когда-нибудь видели такое кольцо? Такое элегантное, такое большое! Все женщины будут завидовать вам! Представьте, какие у вас будут над ними преимущества… над большинством из них!
Раньше она считала, что такие мысли никогда не повлияют на нее, но в памяти вдруг всплыл смех Робина и его жестокие слова: «Селина – славная девушка, но она уже давно засиделась в девицах».
Положение в обществе. Титул. Преимущества. Она никогда прежде не обращала на это внимания, но сейчас вдруг осознала, что маркиз выше по положению, чем граф.
Так, значит, она деревенская старая дева?!
Хорошо бы проучить его! Когда он увидит ее маркизой, то не посмеет больше смеяться над ней.
Это так просто. Нужно только позволить лорду Делейну надеть кольцо ей на палец – так, как он делает это сейчас…
Она уставилась на огромный бриллиант на левой руке, не понимая, как он там очутился.
– Вы согласны! – вскричал маркиз. – Я даже не смел надеяться на это! Клянусь, вы никогда об этом не пожалеете!
– Милорд, – запинаясь, пробормотала Селина, – я не могу… пожалуйста… не нужно…
Девушка не понимала, что говорит. Ее так прельстила и заворожила возможность заставить Робина проглотить свои собственные слова, что на мгновение ей даже показалось, что она может отбросить все сомнения, принять предложение маркиза и возглавить высший свет Лондона.
Ободренный, маркиз с трудом поднялся на ноги и обхватил ее руками.
– Моя! – простонал он. – Моя!
Селина подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но это оказалось ошибкой: он обхватил ее за талию, притянул к себе и впился ртом в ее губы. Она старалась сопротивляться, но могла только колотить его по плечам, тщетно пытаясь оттолкнуть. Ее охватило отчаяние – невозможно было даже позвать на помощь! Потом послышался шум, чьи-то шаги, сердитые проклятия – и внезапно маркиз отпустил ее, отброшенный чьими-то сильными руками.
Это было так неожиданно, что Селина пошатнулась и рухнула на диван. И только теперь она увидела человека, который пришел ей на помощь. Робин! Селина чуть не закричала.
– Отпустите меня! – визжал маркиз, извиваясь в попытках высвободиться из цепких пальцев Робина, который держал его за ухо.
– Сначала вам придется объясниться, – прошипел Робин, не отпуская жертву.
– Как вы смеете! – прорычал маркиз. – Эта дама – моя будущая жена, и если я решу поцеловать ее, это вас не касается.
– Ваша будущая жена?! – цинично переспросил Робин.
– Если не верите мне, посмотрите на ее левую руку. Это кольцо – семейная реликвия. Мой дед вручил его моей бабке, а отец – моей матери.
При виде кольца Робин замер, и маркиз смог наконец освободиться.
– А теперь я отдал его своей невесте, -продолжал он, задыхаясь. – Я умолял ее стать моей женой и, когда она дала согласие, надел ей кольцо на палец. Там оно и будет, пока я не добавлю к нему еще и обручальное – и она станет маркизой Делейн.
Наконец к Селине вернулся голос.
– Нет, простите меня, милорд, но…
– Вы будете самой изысканной маркизой в Лондоне, – громко верещал маркиз, не слыша ничего, кроме собственного голоса. – Когда вы сказали, что согласны быть моей, это был самый счастливый момент в моей жизни!
Робин пристально посмотрел на Селину.
– Ты ему так сказала? – спросил он.
– Нет, я никогда не…
Она сражалась с кольцом, но оно не снималось с пальца.
До маркиза начали доходить проблески правды.
– Я осыплю вас драгоценностями, -задыхаясь, взмолился он. – Вы будете представлены при дворе…
– Прекратите болтать как дурачок, – резко прервал его Робин.
Он быстро шагнул к Селине, схватил ее за руку, стащил с пальца огромное бриллиантовое кольцо и швырнул его отвергнутому поклоннику. Последовала смехотворная сцена, поскольку кольцо укатилось и маркизу пришлось нырнуть под диван, чтобы достать его. Робин рассматривал пышный зад маркиза, и нога его рванулась было…
– Соблазнительно, – сказал граф. – Но это напрасная трата времени. Вставайте и уходите. Вы использовали свой шанс.
Маркиз вылез из-под дивана всклокоченный, сжимая в руке кольцо, и неуклюже поднялся.
– А! -вскричал он. – Вероломная! Вы обманули меня!
– Я никогда не обманывала вас! – возмущенно ответила Селина.
– Вы поклялись, что в вашей жизни нет другого мужчины. Вы лгали. Вы любите другого!
– Нет. Я не люблю ни лорда Торрингтона, ни вас и не собираюсь выходить замуж ни за одного из вас. Пожалуйста, немедленно уходите!
На секунду показалось, что маркиз собирается настаивать на своем, но, бросив один взгляд на мрачное лицо Робина, он передумал, коротко поклонился Селине и кинулся прочь.
– А теперь, -произнес Робин, поворачиваясь к ней, – нам нужно обсудить наши дела.
Глава 3
Селина почувствовала, как у нее зазвенело в ушах. Казалось, весь мир вокруг нее зашатался. После сцены, которая только что произошла на ее глазах, девушка должна быть опустошенной, смущенной и напуганной. А вместо этого она чувствовала себя возбужденной и полной жизни. Робин называл ее деревенской старой девой, «давно засидевшейся в девицах». Он насмехался, смеялся над ней, говорил, что она выдумывает сказки о том, что мужчины делали ей предложения. Теперь он узнал! Он видел маркиза Делейна у ее ног, видел бриллиантовое кольцо на ее пальце. И слышал, как она отказала не только Делейну, но и ему самому! Она ответила ему ударом на удар и, что бы потом ни случилось, хотя бы в этот ослепительный момент чувствовала волнение и возбуждение, сильнее которого ничего в жизни не испытывала. Теперь она могла смело смотреть на него, гордо подняв голову.
– Я очень признательна, милорд, – проговорила она, – за вашу своевременную помощь. Думала, маркиз принял мой отказ, но оказалось, что это не так.
– Да, он, должно быть, сильно влюблен, раз последовал за тобой сюда, – заметил Робин. – Как я понимаю, он не одинок в своей страсти. Ты не предвидишь еще каких-нибудь помех?
– Нет, не думаю.
– Отлично. Тогда мы можем поговорить. Ты не объяснишь мне, что кроется за запиской, которую ты послала моей матери сегодня утром и которая очень расстроила ее?
– Мне очень жаль. Я обязательно лично принесу ей свои извинения. Но мне не верится, что она всерьез ожидала, что я выйду за вас.
– Но у нее создалось впечатление, что ты согласилась.
– Ваша матушка – мой самый давний и самый близкий друг. Когда она высказала мне свою просьбу, моей первой мыслью было сделать для нее все, что угодно. Но, естественно, поразмыслив, я поняла, что это невозможно. Наверняка вы решили так же, поэтому мы неизбежно придем к согласию.
– Я говорю не о твоем отказе, а о том факте, что ты с самого начала не смогла ясно выразить свои чувства.
– Это с моей стороны очень неосторожно, но я слишком удивилась. Будь у меня время подумать, я бы сказала, что у меня нет особого стремления к замужеству. В конце концов, мне двадцать пять лет, в этом возрасте большинство женщин уже замужем. А те, кто еще одинок, либо не имели шанса, либо отвергли семейную жизнь. Вы сами видели, какой вариант подходит мне.
Селине показалось, что Робин немного покраснел, но он тотчас отвернулся. Она наслаждалась моментом.
– Мне жаль любую женщину, у которой нет иного выбора, кроме уз брака, – продолжала Селина. – Она обречена всю жизнь терпеть выходки мужа. Но настоящее счастье можно найти только в свободе. Я останусь хозяйкой самой себе и буду руководствоваться только своими желаниями.
– Понятно. Ты видишь брак только как зависимость и подневольное состояние?
– Для женщины да. Мужчина, конечно, делает что хочет. Уезжает, когда хочет, возвращается, когда вздумает, и отметает все вопросы.
Поскольку именно таким было его собственное представление о браке, неразумно было злиться. Тем не менее он почувствовал, что в нем нарастает раздражение.
– Ты считаешь всех мужчин монстрами?
– Не всех, – возразила она, поразмыслив. – Дядя Джеймс, например, отличный джентльмен.
– Твой дядя Джеймс – старый сухарь, – фыркнул Робин.
– Может, это и к лучшему, – ответила девушка.
– К тому же ты почти никогда его не видишь.
– Я же говорю, отличный джентльмен.
– Ты непоследовательна, дорогая Селина. Одна из твоих претензий к мужьям – они слишком часто отсутствуют. Но то же качество в твоем дяде вызывает твое одобрение.
– Но дядя мне не муж. Супруг же должен демонстрировать хотя бы видимость удовольствия от общества жены, а для этого необходимо проводить с ней некоторое время. Ну, во всяком случае, в большинстве случаев!
Какие– то нотки в ее голосе предупредили Робина, что она собирается сказать что-то отвратительное, и он понял, что будет разумнее оставить эту тему. Но он не смог удержаться от вопроса.
-Могу ли я полюбопытствовать, что ты имеешь в виду?
– Ну, если бы я была настолько глупа, чтобы выйти за вас замуж, например, я бы не имела никаких возражений против вашего отсутствия.
– То есть чем меньше ты будешь меня видеть, тем лучше?
– Ну, может, я слишком резко выразилась, но поверьте, я не желаю вам ничего дурного.
– Ты очень добра, – с иронией заметил Робин.
– Но, поскольку, поженившись, мы проводили бы столько же времени в разлуке, как и сейчас, такой брак был бы абсолютно бессмысленным.
– Не считая того, что это самое заветное желание моей матери.
– Ее заветное желание – видеть вас устроенным, женатым, и необязательно на мне. Вы без труда найдете где-нибудь другую невесту.
– Ах да, -ответил он с бешенством, – «женщину, которая будет смотреть сквозь пальцы на «все прочее» ради моего положения и богатства». Так ли было необходимо оскорблять меня в письме к моей матери?
Значит, он читал ее письмо, как она и хотела! Она пришла в такой восторг, что поспешно прикрыла рот руками в притворном ужасе.
– Так вы читали?! О, вам не следовало этого делать.
– Мать дала мне его, – гневно ответил он. – Она сказала, что я сам навлек на себя твое осуждение.
– О, как она могла! – простонала Селина. – Мои слова предназначались только для нее!
– Для кого бы они ни предназначались, что, черт возьми, ты имела в виду? Ты что, думаешь, мне придется исходить все уголки Англии, чтобы найти себе жену?
– Ну, пока что вы ведь не нашли, – храбро ответила она, – невзирая на положение и богатство.
– Знаешь, когда я пожелаю жениться, я сам выберу себе жену, и она… – Он с запозданием вспомнил, что привело его сюда. – Оставим эту тему, – торопливо проговорил он. – Бессмысленно продолжать этот спор. Ты – та невеста, которую выбрала для меня мать.
Девушка недоверчиво рассмеялась.
– Вы позволите матери навязать вам свой выбор? Фи, сэр! Что за слабохарактерность? Будьте мужчиной! Настаивайте на своем, как, полагаю, вы всегда делаете.
Она с удовольствием заметила, что он лишился дара речи.
О, как сладка месть!
Он глубоко вздохнул, прежде чем снова заговорить, как человек, который с трудом сдерживает себя.
– Все это было бы очень уместно, если бы не тот факт, что моя мать серьезно больна и жить ей осталось очень недолго.
Ее веселье моментально испарилось, и она в ужасе повернулась к нему.
– О нет! Я не могу поверить! Когда мы разговаривали с ней несколько дней назад, она выглядела как обычно. Клянусь вам!
– Она всегда была болезненной, но скрывала серьезность положения, – мрачно ответил он. – Теперь, когда она на пороге смерти, я чувствую, что должен сделать то, что она хочет, пока она жива.
– А я и не знала! -прошептала Селина. Это уже не шутка, не повод для мести. Ее близкий друг при смерти. – Я должна немедленно увидеться с ней, – решила она.
– И разбить ее сердце, отказавшись исполнить ее заветное желание? – спросил Робин. – Я не пущу тебя к ней, если ты собираешься это сделать.
– Но… Как я скажу ей то, что собираюсь сказать? – запинаясь, пробормотала Селина. – Вы застали меня врасплох…
– Но ты давно знала о том, чего она хочет.
– Но не это… Что же мне делать?!
– Я не представлял, что мысль о том, чтобы выйти за меня замуж, столь ужасна.
– Вас едва ли можно назвать идеальным мужем, – вспыхнула Селина, – и женщина должна быть сумасшедшей…
– Больше ни слова, – коротко бросил он. – Ты уже очень доходчиво изложила свою точку зрения. А я полагал, что мы друзья.
– Да, друзья. Но брак -это совсем иное.
– Но ты была готова обдумать предложение этого болвана Делейна.
– Неправда, – горячо ответила она. – Я не хотела иметь с ним ничего общего.
– Ты забываешь, что я нашел тебя в его объятиях и что его кольцо было на твоем пальце. Как оно туда попало? Против твоей воли? Не думаю. Ты вполне в состоянии ударить его по уху, прежде чем он успеет схватить тебя за руку.
– Как вы смеете! – возмущенно крикнула она. – Если вам хватает невероятной наглости предположить, что я поощряла его…
– Скажем так, ты отвергла его предложение недостаточно категорично, что позволило ему последовать за тобой.
– Чепуха! – твердо возразила она.
Робин уставился на девушку. Безусловно, уже много лет с ним никто не разговаривал в таком тоне – и уж тем более молодые женщины.
– Ничто не могло помешать ему последовать за мной, – заявила Селина. – Он просто не мог смириться, что женщина устоит перед тем, что он предлагает. Я думаю, таких мужчин много. И они ужасно надоедливы.
Последние слова Селина произнесла с вызовом, безошибочно указывая на него.
– В таком случае, очень удачно, что я появился вовремя, – резко заметил Робин. – Иначе ты могла оказаться маркизой Делейн, невзирая на свое сопротивление. А так ты свободна, можешь выйти за меня и сделать мою мать счастливой и умиротворенной хотя бы в последние недели ее жизни.
Его слова остановили Селину. В раздражении она почти забыла, какая печальная причина привела его сюда. Теперь же перед ней стоял выбор и ее разрывали противоречия. С одной стороны была гордость, с другой – ее привязанность к графине и чувство к ее сыну.
Она могла сколько угодно отрицать это, но ее любовь к Робину не уменьшалась. Брак с ним принесет ей и боль, и радость. И невозможно представить, чего больше.
– Я не знаю, -прошептала она. – Не знаю…
Он шагнул к ней.
– Тогда, может, это поможет тебе решить? – произнес он грубо, развернув девушку лицом к себе.
Сначала Селина не сообразила, что он собирается делать, и успела только увидеть его лицо, потемневшее от нетерпения и какого-то другого загадочного чувства. Он притянул ее к себе, опустил голову – и их губы встретились. Она ахнула от внезапного ощущения: ее вдруг словно обожгло вспышкой. Он был абсолютно уверен, что может делать все, что захочет!
– Как ты смеешь! – выпалила она, сопротивляясь. – Пусти немедленно, или я дам тебе пощечину!
– Делейну ты пощечины не дала, -пробормотал он, не отрываясь от ее губ. – Только не говори мне, что ты предпочитаешь его объятия моим!
Прежде чем она смогла ответить, он притянул ее еще ближе к себе и накрыл ее губы своими в горячем, беспощадном поцелуе.
Селине была хорошо известна его репутация: опытный любовник, он умело подчинял женщин своей власти. И теперь она поняла, что это правда. Было в нем что-то дьявольское, он прекрасно знал, как прикасаться к женщине, чтобы вызвать ответную реакцию. Его объятия подняли в девушке волну обжигающего удовольствия, которая грозила захлестнуть ее. Она чувствовала, что тает от желания быть с ним и готова отдать все на свете, только бы Робин и дальше обнимал ее. По телу разливалось тепло, которое пугало ее, подчиняя своей воле.
Она не сдастся! Она не поддастся…
Ей потребовались нечеловеческие усилия, но, когда граф отпустил ее, девушка поняла, что он едва ли заметил ту бурю чувств, от которой у нее кружилась голова. Она устояла перед соблазном обвить его руками, тесно прижаться и снова ощутить эту близость и эти страстные ласки. Она стояла, напряженно замерев, пока Робин дразнил и искушал ее своими поцелуями и объятиями. И вот теперь ее реакция была неизбежной – она едва не потеряла сознание. Усилием воли она заставила себя отступить назад, гордо подняла голову и с пренебрежением посмотрела ему в лицо.
– Ну, милорд? – с вызовом спросила она, стараясь, чтобы голос предательски не дрогнул. – Вы что-нибудь доказали? Польстили своему самолюбию?
– То есть ты хочешь сказать, что не выйдешь за меня?
– Нет, я хочу сказать, что выйду за вас, но ради вашей матери. Только ради матери! Вы не превратите меня в одну из своих готовых на все рабынь, как поступали со многими другими, как я слышала.
– Ты наслушалась сплетен, – бросил он коротко.
– В этом нет необходимости. Вы афишируете свои победы самым вульгарным образом. Но я не стану одной их них. Уразумейте это – и мы сможем поладить.
– Ради всего святого! Откуда в тебе столько уверенности, чтобы ставить условия?!
– Этот брак нужен вам, а не мне.
Он на мгновение напрягся, и Селина подумала, что сейчас он разразится какой-нибудь гневной тирадой. Но потом гнев его испарился, и плечи поникли.
– Да, нужен, -тяжело проговорил он. – И я прошу тебя сделать то, чего хочет моя мать, – стать моей женой.
– Из этого соображения я выйду за вас.
Все слова были сказаны. Не было пути назад. Но ни один из них не представлял, что сулит им будущее.
– Теперь давайте поедем к вашей матери, -предложила она, обрадовавшись, что смогла сказать хоть что-то, – и сообщим новость, которая обрадует ее.
Робин приехал сюда в карете, и в замок они отправились вместе. По дороге он обсуждал предстоящую свадьбу – живо, энергично, почти деловым тоном.
С одной стороны, ей было грустно, что свадьба, о которой она столько мечтала, свелась к лишенному эмоций мероприятию. Но, с другой стороны, она была довольна – такой трезвый подход поможет сохранить самообладание.
Казалось, новость уже успела распространиться среди слуг, так что, когда они подъехали к замку и Робин подал Селине руку, помогая выйти из кареты, все слуги высунулись из окон, с интересом глазея на них сверху.
Было еще лицо в окне комнаты графини, но она успела спрятаться за занавеску до того, как сын поднял голову и посмотрел вверх. Лицо ее выражало тревогу и опасения, когда она медленно подошла к кровати и прилегла.
Графиня вытащила из кармана халата письмо, которое утром прислала Селина, отказавшись от помолвки, и снова перечитала его. Потом женщина закрыла глаза и стала молиться – истово, от всего сердца.
Спустя мгновение раздался легкий стук в дверь, и появилась Селина. Она вбежала в комнату и кинулась к кровати.
– Дорогая мадам! Я приношу извинения, если расстроила вас, -горячо воскликнула она. – Я не хотела. Я не знала, что вы так серьезно больны.
– Мне очень жаль, что я доставляю всем столько хлопот, – слабо вздохнула графиня. – А, Робин, мальчик мой!
Она протянула руку, когда он появился в комнате следом за Селиной и подошел к кровати.
– Все в порядке, мама, – сказал он. – Селина сомневалась в необходимости таких поспешных приготовлений, но мы все обсудили, и я развеял ее страхи.
– Так все дело в этом? – взволнованно спросила графиня.
– Да, мадам, именно в этом, -произнесла Селина насколько могла весело.
– Мы столько лет были друзьями, что она решила, что в конце концов сможет смириться со мной, – добавил Робин.
– Правда? – выдохнула графиня, переводя взгляд с Селины на сына и крепко сжимая руку девушки.
– Правда, – подтвердила Селина.
-Вы выйдете за него? Я хочу услышать эти слова из ваших уст.
Селина подняла голову и увидела, что Робин наблюдает за ней. На какое-то мгновение, которое показалось девушке вечностью, их взгляды встретились.
– Я выйду за него.
Графиня откинулась на подушки.
– Слава Всевышнему! – выдохнула она. – Теперь я могу умереть счастливой.
– Прошу вас, не говорите о смерти, – взмолилась Селина.
– Но я должна. Я стара, больна и хочу видеть своего сына женатым на хорошей девушке. Дорогая, я знаю, что вы – тот человек, который ему нужен. Не откладывайте свадьбу. Пусть она состоится как можно скорее.
– Тогда, когда вы захотите, -согласилась Селина.
– Мы проведем венчание в нашей семейной часовне. Я сразу же пошлю за викарием и все ему объясню. А вы, моя дорогая, отправляйтесь на примерку платья, если хотите, чтобы его закончили в срок.
Селина повиновалась. У нее голова шла кругом от стремительно разворачивающихся событий и от того, что все решали за нее.
– Но прежде, чем вы пойдете, – слабым голосом продолжила графиня, – нужно сделать еще кое-что.
Робин и Селина уставились на пожилую женщину. Графиня сняла свое венчальное кольцо, следом – обручальное с огромным сапфиром, окруженным маленькими бриллиантами.
– Я никогда не снимала это кольцо, – пробормотала она, – с тех пор как десятый граф надел его мне на палец в день нашей помолвки. Теперь оно ваше. Я хочу видеть его на вашей руке.
Она вручила кольцо Робину. Тот хмуро взял Селину за левую руку и надел кольцо ей на палеи.
– Теперь ты станешь моей женой, – тихо произнес он.
Девушка задумчиво смотрела на кольцо, не веря в происходящее. Ее захлестнула волна эмоций, но она заставила себя справиться с ними, зная, что нужно держать себя в руках, иначе чувства выдадут ее.
– Да, я буду вашей женой, -согласилась она таким же мрачным тоном.
– Сын мой, ты должен поцеловать ее, – задумчиво предложила графиня.
– Не сегодня, – быстро возразила Селина. – До свадьбы я еще не невеста.
– Терпение, мама, – сказал Робин нежно.
Селина никогда не слышала, чтобы он говорил таким тоном. Он наклонился и поцеловал мать в щеку. Наблюдая за ним, Селина поняла, что это именно та женщина, которую он искренне, преданно любит. Он относился к ней с нежностью и теплом. Она как будто увидела совсем другого человека и начала мечтать о том, чтобы познакомиться с этой стороной его натуры. Но, казалось, эта сторона предназначалась только матери.
Селина поспешно вышла из комнаты и поднялась наверх, где ее с нетерпением ждала для примерки миссис Рэгли. Когда все было подогнано, девушка взглянула на себя в зеркало и не могла поверить своим глазам. Неужели это видение в белоснежном атласе – она сама? Может ли эта мечтательная, романтичная невеста быть женщиной, собирающейся вступить в брак с человеком, который ее не любит?
Внезапно послышался стук в дверь.
– Можно войти? – послышался голос Робина.
Миссис Рэгли взвизгнула.
– Нет, милорд! Вы не должны видеть свадебный наряд невесты до церемонии! – Она кинулась к двери и прислонилась к ней спиной, чтобы не позволить никому войти.
У Селины появилось странное ощущение нереальности всего происходящего. Было удивительно видеть, как строго соблюдаются все обычаи, словно у них с Робином будет нормальная, настоящая свадьба. Но ей и самой не хотелось, чтобы он видел ее платье прежде, чем она подойдет к алтарю.
Когда она торопливо переоделась в свое платье, Робин проводил ее домой и захотел увидеться с ее дядей.
– Мне нужно просить его разрешения жениться на тебе, – торжественно возвестил он.
Когда дядю Джеймса оторвали от каких-то захватывающих исследований в библиотеке и Робин попросил руки его воспитанницы, старик был слегка ошеломлен и самим вопросом, и всей ситуацией в целом.