Текст книги "Шепот страсти"
Автор книги: Айрис Джоансен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Всему свое время. Покажите мне то оборудование.
Джо позвонил Слиндаку через два часа.
– Подумал, что надо бы отметиться. Нашел Еву и Маквея. Пытаюсь отговорить от этой безумной затеи, но пока безуспешно.
– А ты знаешь, что Маквей уже приготовил очередной материал для завтрашнего выпуска? Я разговаривал с редактором. По его словам, это еще одна бомба. Он что, не понимает, чем ей это грозит?
– Я бы не стал винить Маквея. Это все Ева. Другие новости есть?
– Есть список городов, где могли быть изготовлены ботинки: Буффало, Нью-Йорк и Торонто.
– Ты сказал, что они отличаются от других. Выяснил, чем именно?
– В подошвах большое содержание резины. Перезвоню, когда свяжусь с производителем и узнаю, кто обычно покупает такую обувь.
– Торонто… – Джо вдруг вспомнил кое-что. – Проверь сначала канадскую ниточку. Маквей говорил, что незнакомец разговаривал как американец, но немного странно произносил слово «дом». У меня среди сослуживцев было несколько канадцев. Разговаривали как настоящие американцы, но кое-какие отличия в произношении все-таки были.
– Хорошо, первым проверю Торонто, – пообещал Слиндак. – Перезвоню при первой возможности. Ты в своем отеле?
– Нет. Я сам тебе позвоню.
Молчание.
– Так ты не скажешь, где находишься?
– Я с Евой Дункан. Понимай как знаешь. Раньше у тебя получалось.
– Я не собираюсь ничего понимать. Спишь ты с ней или нет, мне на это наплевать. Надеюсь, что да. Это, по крайней мере, самое безопасное из всего, во что она может тебя втянуть. – Слиндак помолчал. – Ты многое ставишь на карту ради нее. Уверен, что оно того стоит?
Жизненная сила, какая-то особая, изысканная хрупкость, ум, улыбка, светящаяся радугой во тьме, ощущение, что только с ней он настоящий.
– Стоит. – Джо положил трубку.
Посмотрел на часы – 23:40.
Скоро полночь. Ведьмовской час. «А ты сам-то в него веришь?» – спросил себя Джо. Многие убийцы подстраивают свои преступления в соответствии с тем или иным предубеждением или в зависимости от времени суток.
Он вышел из кухни, прошел по коридору и свернул в гостиную. Ева сидела в кресле у камина в напряженной, неудобной позе – с прямой спиной и как будто окаменевшим лицом.
Увидев его, она натянуто улыбнулась.
– Ну как, все в порядке? Я не видела вас пару часов.
– Да, более или менее в порядке. – Он выключил верхний свет и опустился на диван. – Давайте так и оставим. Сумрачно, но не темно. Да и из прихожей света достаточно.
Она кивнула.
– Не хотите, чтобы в нас целились снаружи.
– Обычная мера предосторожности. Лично я не считаю, что такое возможно. Он зол и, если понадобится выбирать, предпочтет нож пуле. Если, конечно, вообще придет сегодня. Где Маквей?
– В столовой. Он как ребенок, и все эти гаджеты для него словно игрушки.
– Штучки бывают интересные. – Джо откинулся на спинку дивана. – Мне они тоже нравятся.
– Вы осматривали это оборудование вместе с Маквеем. Что думаете? Мы сможем его отследить?
– Шансы есть. Устройство довольно сложное. Установлено, как мне представляется, правильно. Почему бы вам не прилечь? Вы слишком напряжены. У меня такое ощущение, что, если к вам притронуться, вы просто распадетесь на части.
– Я не усну. – Ева поморщилась. – А вот вы выглядите молодцом. Привыкли, наверное, к таким ситуациям? Они вас уже не угнетают?
– Сегодняшняя – угнетает. – Беспокоила его главным образом безопасность Евы. – Но вообще-то мне такое состояние даже нравится. Поэтому я и пошел в ФБР. В спецназе, конечно, такое бывало чаще.
– Жизнь на грани, да? – Она пристально на него посмотрела. – Я вижу. В вас это есть. Вы сегодня такой… энергичный, заряженный. Вроде бы и расслабленный, но чувствуется, что готовы в любой момент вскочить и кинуться в схватку. – Ее губы дрогнули в улыбке. – Видите, как вам повезло? Из-за меня у вас есть шанс воскресить старые добрые времена.
– Я бы с вами согласился, если бы вы отошли в сторону и дали мне…
На столе рядом с ее креслом зазвонил телефон.
В следующее мгновение в комнату влетел Маквей.
– Я его включил. Звонок приму сам. – Он снял трубку. – Маквей.
Джо подался вперед.
Маквей посмотрел на Еву и отрицательно покачал головой.
– Спасибо, Поли. – Он положил трубку. – Поли Уильямс. Мой сосед. У него есть ключ от моей квартиры. Я попросил его прислушиваться и, если что, проверить мою квартиру. – Ева приподнялась со стула, и Маквей покачал головой. – Не беспокойтесь. Я его предупредил. К тому же Поли и сам рисковать не любит. Будут сомнения – предпочтет не соваться.
– Он что-нибудь услышал?
Маквей кивнул.
– Да. А когда проверил квартиру, обнаружил, что замок взломан. Мой блокнот валялся на полу, несколько карточек из «ролодекса» пропало. – Он довольно ухмыльнулся. – Думаю, мы его зацепили.
– Похоже, что так. – Ева нервно сжала подлокотники. – Когда Поли услышал шум?
– Минут пятьдесят назад. Рисковать не стал. Подождал, пока дверь закроется, и только потом вышел.
– Меньше пятидесяти минут, – задумчиво произнес Джо. – Теперь у него есть адрес и номер телефона. – Он посмотрел на Еву. – Осталось только решить, что выбрать.
– Позвонит. – Она нервно прикусила губу. – Я думаю.
– Пятьдесят минут. Если у него другие планы, он может быть здесь минут через десять.
– Наугад действовать не станет, попробует убедиться, что мы здесь.
– Может быть. Или, если уж очень сердит, убьет первого, кто попадет под руку.
– Зачем вы меня пугаете?
– Я хочу, чтобы вы убрались отсюда и оставили это дело мне.
– После всех наших приготовлений? – вмешался Маквей. – Оттого, что она примет звонок, хуже не станет, а уже потом я смог бы…
– Помолчите, – оборвал его Джо. – Ева?
Она покачала головой.
Джо знал, что она откажется, но не попытаться отговорить ее не мог.
– Ладно. Маквей, возвращайтесь в столовую. Ваша задача – отследить звонок. Я выйду, осмотрюсь. Хочу убедиться, что вокруг чисто. – Джо открыл дверь. – На случай, если он предпочтет пойти напролом.
Глава 7
Джо вернулся минут через тридцать.
– Пока, по крайней мере, монстров я не обнаружил. Но ситуация, как вы понимаете, может измениться уже через пять минут. Пойду в кухню, подежурю там.
– О’кей.
Это было похоже скорее на вздох. Джо оглянулся и, негромко выругавшись, вернулся. Взял ее за подбородок, посмотрел в глаза.
– Не бойтесь. Что бы ни случилось, я позабочусь о вашей безопасности. Я не позволю этому сукину сыну даже приблизиться к вам. Слышите?
– Слышу, – прошептала Ева. – Но так или иначе, добром это не кончится. Так не бывает. Если только не случится чудо. Если мы не узнаем вдруг, что Бонни жива и этот зверь не утащил ее в свое логово. Я не за себя боюсь. Я боюсь того, что мы узнаем, если схватим его. Вот что пугает. Так пугает, что меня даже тошнит.
С этим страхом Джо ничего поделать не мог. Он мог лишь разделить ее боль и оставаться рядом.
– Мы пройдем этот путь вместе. – Он легко коснулся губами ее лба. – Пока что у нас не так уж плохо получалось.
Ева рассмеялась – нервно, сухо.
– Да, если не считать тех моментов, когда вы орали на меня и пытались зарезать Маквея.
– Это всего лишь признак близости. Я нападаю только на тех, кто мне дорог. – Джо еще раз поцеловал ее в лоб и отступил. – Если он позвонит, то попытается сделать вам больно. Не позволяйте ему этого. Исходите из того, что он лжет, пока мы не выясним все наверняка. – Он шагнул к выходу. – Буду нужен – позовите.
– Джо.
Он обернулся.
– Я боюсь не за себя, а за вас. Берегите себя. У меня не очень-то много друзей, и я не хочу потерять вас.
– Много друзей и не нужно, если есть я. Я заменяю всех. – Он улыбнулся и вышел из комнаты.
Телефон зазвонил через сорок минут.
Джо на мгновение замер, потом поднял трубку параллельного аппарата. Ева сделала то же самое в гостиной.
– Ты ждала меня, Ева? – Голос был глубокий, но не ровный, каким его описывал Маквей, а грубый и слегка хрипловатый от сдерживаемой ярости. – Думаю, ждала. Я знаю, что ты делаешь. Я не такой тупица, каким ты меня изобразила. Копы ведь там, да, рядом с тобой? Записывают все, что я говорю? Только мне наплевать. Пусть делают что хотят. Им все равно меня не поймать, так что это неважно.
– Тебя поймают. Ты уже оставил столько следов на местах преступлений, что детективы спотыкаются о них. – Ева перевела дух. – А это дурацкое имя! Зевс. Оно такое же идиотское, как и все, что ты делаешь. С претензией на величие. Ты, наверное, выбрал его потому, что Зевса считают всемогущим. Но в том, кто убивает детей, не может быть ничего богоподобного. Ты – злобный, нелепый, мелкий шут, и даже это ты не способен понять.
– Спроси Бристолей, считают ли они меня шутом, – прошипел незнакомец. – Спроси мать Линды Кантрел, находит ли она забавным то, что я сделал с ее малышкой.
– Ты нападаешь на детей, потому что боишься противника посильнее. Ты – трус.
– А ты – сучка, которая даже не знает, что она уже труп. – Он выдохнул. – Я отправлю тебя к той рыжей девчонке, которую забрал у тебя. Но с тобой все будет еще неспешнее.
Молчание.
– Что, проняло, да? – усмехнулся он. – Спеси поубавилось? А знаешь, почему я забираю детей? Потому что нет силы большей, чем та, что приобретаешь, убивая ребенка. Ты как будто бросаешь камень в пруд и видишь, как расходятся круги. Расходятся и расходятся. Без конца. Смерть ребенка затрагивает всех, кто с ним рядом.
– Ты… хочешь сказать, что убил… мою Бонни?
– Она умерла через шесть часов после того, как я забрал ее. Я бы сказал, как и когда, но пора заканчивать. Расскажу потом, перед тем как вырезать тебе сердце. Ты, наверное, пытаешься отследить звонок, так что мне надо уйти, пока сюда не нагрянули копы. – Голос его зазвучал со злобной обманчивой мягкостью. – Хочу только сказать тебе, дрянь, что ты слишком глупа, чтобы поймать меня. Оглянись – я у тебя за спиной. Ложись в постельку – я в шкафу, жду, когда ты уснешь. Сядь в машину – а что, если я подложил бомбу? Ты чувствуешь на себе чей-то взгляд – так и есть. Я всегда буду рядом, пока не решу однажды отправить тебя в ад.
Гудки.
Джо бросил трубку и метнулся в столовую. Маквей вскинул голову.
– Где?
– 2030, Кобб-паркуэй. Телефонная будка возле торгового центра.
Джо схватил трубку и набрал номер Слиндака.
– Ты меня разбудил. Тебе разве не…
– Отправь патрульную машину к торговому центру на Кобб-паркуэй, 2030. Он, наверно, уже убрался, но, может быть, удастся получить описание.
– Он? Зевс?
– Да. Действуй поживее. – Джо положил трубку и повернулся к Маквею. – Этот материал не для печати. Понятно?
– До тех пор пока мы не схватим этого урода. Я подожду. Но история будет грандиозная. – Глаза его блестели от возбуждения. – Мы уже подобрались к нему. Я даже дышать забыл, пока слушал его разговор с Евой. А она хорошо справилась, да?
– Он разорвал ей сердце. Неужели вы не поняли?
Ждать ответа Джо не стал и сразу направился в гостиную.
Ева сидела в застывшей позе, с белым, как бумага, лицом.
– Получилось? Мы… засекли его?
– Звонок был из телефонной будки возле торгового центра на Кобб-паркуэй.
– То есть он вполне мог сесть в машину и уехать. Все впустую.
– Возможно, получим его описание.
Она потерла лоб дрожащей рукой.
– Есть еще что-то. Я… мне трудно думать. Он ненавидит меня. И он говорил правду насчет того, что будет преследовать меня, пока не найдет способ убить. Это нам на руку.
Желание подойти, утешить, успокоить не отпускало. Оно уже стало тупой неослабевающей болью. Но сделать это сейчас он не мог. Не мог прикоснуться к ней. Потому что потерял контроль над собой.
И она поняла бы это.
– На руку? Вам не приходило в голову, что ваша логика немного… странная?
Ева кивнула.
– Наверно. Но другой у меня нет. – Она подняла голову и посмотрела на него. – Слышали, что он сказал о Бонни?
– Да.
– Я стараюсь вспомнить, что вы говорили мне. Что он попытается уязвить меня, сделать мне больно. Что может соврать.
– Возможно, и соврал.
– А если нет? – прошептала она. – Если моя Бонни… мертва? – Ева с усилием сглотнула. – Что, если он сделал с ней то же, что и с Джейни Бристоль? Сама мысль об этом невыносима. Я не могу… – Она смолкла. Перевела дыхание. – Но ведь я ничего не знаю наверняка. Я не могу допустить, чтобы он сломил меня. Я должна держаться, да?
Джо кивнул.
– Да. Вы должны держаться. Изо всех сил.
Ева поднялась.
– А раз так, нельзя просто сидеть здесь. Нужно поехать туда, к торговому центру. Поговорить с кем-то, кто мог его видеть. Мне надо знать, как он выглядит.
– Этим займется Слиндак. У него и получится лучше. И не ждите, что Зевс обязательно окажется каким-то чудовищем, страшилой. Большинство из тех серийных убийц, которых я видел, внешне вполне обычные люди.
– Я все равно хочу поехать туда. Мне это нужно.
Поколебавшись, Джо кивнул.
– А почему бы и нет? Подождите немного, я только осмотрюсь. – Он захватил фонарик, вышел, обошел дом вокруг. Вернулся. – Идемте.
– Я сказала Маквею, куда мы отправляемся. Он остается, хочет расшифровать записи.
– Хорошо. Его и не приглашали. Лично я могу принимать Маквея только малыми дозами. – Он открыл и придержал дверь, а когда Ева вышла, взял ее под локоть и повел к машине. – Да и толку от него мало, только путался бы под ногами.
– Вы слишком суровы к нему. Маквей просто делает свою работу.
– Удивительно, что вы защищаете его после той трепки, что задали вам пресса и телевидение. Он набросился бы на вас, как стервятник, если бы только…
– Что это? – Ева остановилась перед капотом.
Взгляд Джо проследовал за ее взглядом и остановился на «дворниках», за одним из которых белел клочок бумаги.
– Не знаю. Я не заметил его, когда обходил дом. С другой стороны, я и не присматривался. Меня интересовало кое-что побольше… – Ева протянула руку к листку. – Нет, я сам возьму.
Но она уже взяла бумажку и осторожно развернула ее.
– Посветите мне.
Он опустил руку в карман, достал фонарик.
Луч скользнул по строчкам, и Ева тихонько охнула. Послание было написано большими буквами, черной ручкой.
Безмозглая сука,
думаешь, тебя кто-то убережет?
– Он был здесь, – прошептала она. – Все это время он был здесь.
– Да, был. Но не все время. Его не было, когда я в последний раз обходил дом перед звонком. Ошибиться я не мог. Но он появился здесь очень скоро после этого, проверил дом и решил не рисковать, увидев, что вы не одна. Потом уехал к торговому центру и позвонил. – Джо забрал у нее листок. – Положу в «бардачок». Слиндак проверит на отпечатки и проведет графологическую экспертизу. – Он пожал плечами. – Если, конечно, тут есть отпечатки. Самоуверен, но следов оставляет мало. Думаю, писал в перчатках. Хотя мог и проколоться.
– Однако ж в пещере он кое-что оставил.
– Думаю, теперь он понимает, что игра пошла другая. Ему и хотелось бы покрасоваться, но правила изменились. – Джо открыл дверцу и положил листок в отделение для перчаток. – И урок преподали ему вы.
– Я? – Ева села в машину. – Именно его самомнение было нашим самым главным оружием. Надеюсь, он не уйдет в тень, потому что тогда все пропало.
– По-моему, насчет этого беспокоиться не стоит, – мрачно заметил Джо, поворачивая ключ зажигания. – Вы сами позаботились о том, чтобы теперь у Зевса появилась еще одна цель. Он не уйдет в тень, пока не совершит по крайней мере еще одно убийство.
Когда они приехали, возле магазина уже стояли две патрульные машины и серая «Хонда» Слиндака.
– Пустая трата времени, – проворчал сержант, встречая Джо. – По словам продавца, из будки кто-то звонил, но он был занят и видел звонившего только мельком.
– Машина?
– Припарковался дальше по улице, так что машину продавец не заметил. Ты уверен, что это был Зевс?
– Уверен. Отпечатки с будки сняли?
– Будку взяли под охрану, а криминалисты вот-вот подъедут. – Слиндак посмотрел на Еву. – Здравствуйте, мисс Дункан. Что-то вы не очень хорошо выглядите. Отвезти вас домой?
– Я в порядке. – Она вышла из машины. – Просто… трудный был вечер.
– Могу представить, – холодно буркнул он. – Извините, конечно, но вы сами этого хотели.
– Знаю. – Ева повернулась к въехавшей на парковочную площадку патрульной машине. – Криминалисты?
– Да. И с ними художник, услугами которого мы время от времени пользуемся. Вытащили парня из постели.
– Художник? Я слышала, что иногда по описанию удается составить довольно точный портрет.
– Бывает. Сейчас важно не потерять время, потому что продавец видел звонившего мельком, а детали, к сожалению, быстро забываются. Так что надо поторопиться.
– Я могу посмотреть, как он работает?
Слиндак пожал плечами.
– Ничего не имею против.
– Я сама немного рисую. Можно мне блокнот? Хочу попробовать.
– Попрошу Кима. Его так зовут, Ким Чен. – Слиндак помахал невысокому мужчине азиатской внешности, который только что вышел из третьей патрульной машины. – Думаю, возражать не будет, если только вы не станете ему мешать.
– Спасибо. Я сама с ним поговорю.
Слиндак и Куинн проводили Еву взглядами.
– Я, когда ее увидел, даже испугался. Думал, упадет в обморок. Но держится хорошо, оправилась быстро. Она всегда такая?
– Когда соберется. Когда у нее есть цель. Сейчас цель у нее есть, и меня это радует. – Джо продолжал наблюдать за Евой, которая эмоционально объясняла что-то Киму. – Интересно, что у нее получится с рисунком. Талант есть. Я видел портрет ее дочери в доме. Отличная работа.
– Ты только дышать не забывай, когда на нее смотришь.
Ева и Ким вошли в магазин, а Джо направился к телефонной будке. Криминалисты уже работали кисточками, нанося порошок для выявления отпечатков.
– У меня есть записка. Надо проверить, не наследил ли Зевс. Оставил на моей машине, под «дворниками». – Джо открыл дверцу и достал из «бардачка» листок. – Скорее всего, чисто. Он уже понял, что мы отслеживаем звонок, и наверняка надел перчатки.
Слиндак осторожно взял записку двумя пальцами и отнес одному из криминалистов.
– Близко подобрался, а? Должно быть, она его сильно зацепила.
Зацепила? Слабо сказано. Сочащиеся злобой слова еще звучали у него в ушах. Джо коротко кивнул и направился к выходу с парковки.
– Пройдемся по кварталу, может, свидетелей найдем.
Выходя часом позже из магазина, Ева наткнулась на возвращавшихся Квинна и Слиндака.
– Закончили?
Она кивнула.
– Сделала что могла. Работа нелегкая. Проблема не в мастерстве рисовальщика, а в том, какие вопросы ты задаешь свидетелю. Ким Чен – молодец. У него хорошо получается. А еще надо всегда быть готовым изменить ту или иную черту лица, когда свидетель меняет свое мнение. Похоже, такое случается часто.
– Для новичка она очень даже неплохо справилась, – с улыбкой заметил вышедший из магазина Ким Чен. – Но глаза следовало бы поменять.
– Почему? Хозяин сказал, что не видел его глаз и ничего об этом сказать не может, поэтому я доверилась чутью.
– В таких случаях рекомендуется ориентироваться на типовые признаки. Тогда есть шанс добиться большего сходства.
Ева с сомнением покачала головой.
– Не знаю… Я просто почувствовала, что так будет правильно.
– Почувствовали? – нахмурился Ким Чен. – Не советую полагаться на чувства. Художник здесь не творит, а лишь копирует.
– Наверное, вы правы. Детективу Слиндаку повезло – теперь у него есть ваш набросок.
– Приятно было познакомиться, мисс Дункан. – Ким протянул Слиндаку блокнот: – Здесь то, что у меня получилось. Не так уж плохо. Продавец запомнил больше, чем ему казалось.
– Спасибо, Ким. Извини, что пришлось побеспокоить тебя посреди ночи.
– Да уж, удовольствие небольшое, – состроил недовольную гримасу Ким. – Но лучше сделать это сразу, чем через пару дней, когда впечатление уже стерлось. – Он помахал на прощание и поспешил к патрульной машине.
Слиндак посмотрел на рисунок.
– Не самая приятная личность. Лицо довольно заурядное. – Он передал блокнот Куинну. – Что думаешь? Скулы вроде бы славянские, а?
– Может быть, – глядя на портрет, сказал Джо. Скулы и впрямь широкие и высокие. Губы полные. Темные, слегка волнистые волосы коротко подстрижены. Глаза темные, ничем не примечательные. Он повернулся к Еве. – Покажите мне свой.
– Вы же слышали, что сказал Ким. Глаза на портрете – плод моего воображения. – Она протянула свой блокнот. – Остальное вроде бы неплохо. Думаю, сходство передать удалось.
Джо негромко присвистнул.
– Теперь я понимаю, что имел в виду Ким.
Смотревшие прямо на него глаза были, казалось, готовы выпрыгнуть из наброска. Большие, близко посаженные, жестокие и злобные. Брови над ними были изображены короткими прямыми линиями, такими же темными, как и глаза.
Слиндак заглянул ему через плечо.
– Совсем незаурядное лицо.
– Он и сам незауряден. Он – чудовище. Вы можете сказать, что внешность этих монстров редко соответствует их сущности. Я же считаю, что душа все же должна как-то проявляться в облике. Мне кажется, так должно быть. – Она посмотрела на Джо. – Делайте с этим что хотите. Мне все равно. Но я думаю, что представляю теперь, как он выглядит.
– Воспользуемся обоими рисунками, – сказал Слиндак. – Похоже, из всей затеи единственная польза – только эти портреты. Мы с Джо нашли двух свидетелей, которые видели Зевса, но лишь издалека. Все, что они могли сказать, это то, что он показался им человеком крупным и физически сильным. Насчет машины мнения расходятся. Один говорит, что это был коричневый «Форд», другой вроде бы видел синюю «Хонду».
– Может, с ними стоило поработать Киму, – недовольно пробормотала Ева.
– Может быть, но не думаю, что от этого был бы толк. – Сержант повернулся и направился к экспертам-криминалистам, которые только что закончили работать с телефонной будкой.
– Ну что, поедем? – спросил Джо. – По-моему, нам здесь больше делать нечего.
Она устало кивнула и села в машину.
– Пожалуй, что так. Я просто хотела сделать что-то нужное. Что-то конкретное.
– Вы и сделали. Ваш набросок может помочь.
– Если продавец дал нам верное описание. – Она помолчала. – Надо настраиваться на позитивное, да? Я сойду с ума, если буду думать, что мы снова уперлись в тупик.
– Я отвезу вас в свой отель, хорошо? Не в «Рэйнбоу Инн».
– Нет, не в «Рэйнбоу Инн». – Она откинулась на спинку сиденья. – Отвезите меня домой.
Джо решительно покачал головой:
– Нет. Об этом не может быть и речи.
– Отвезите меня домой, – твердо повторила она. – Вы же слышали, что он сказал. Он придет ко мне. Надо, чтобы он смог меня найти.
– И вы ему подыгрываете.
– Нет. Вы же не оставите меня одну.
– А вы возражать не станете?
– Я уже пыталась с вами спорить – ничего не получилось. – Ева натянуто улыбнулась. – Вы настырный.
– В точку. Я настырный. – Джо ненадолго задумался. – Через несколько часов выйдет газета со второй заметкой Маквея. Зевсу она определенно будет не по вкусу.
– Что ж, может быть, это подтолкнет его к каким-то действиям. Опять же в возбужденном состоянии он скорее может допустить ошибку. Так или иначе, нам это на руку. Главное, чтобы он сейчас не потерял интерес и не ушел в тень. Думаю, нам удастся удержать его на крючке, если он узнает, что я вернулась домой.
– Может быть, – согласился Джо. – Но вашим единственным защитником я быть не собираюсь. Было бы, конечно, неплохо окружить вас целой армией, но больше чем на одного полицейского рассчитывать не стоит. – Ева хотела что-то сказать, но он поднял руку. – Не беспокойтесь. Ничего другого Зевс и не ждет. Один охранник – это вызов, а не непреодолимое препятствие. Я просто хочу иметь дополнительную страховку.
– Может, вы и правы. – Некоторое время Ева молчала, думая о чем-то своем, потом кивнула. – Только пообещайте, что он не станет вмешиваться.
– Отбить у Зевса охоту не так-то легко. Вы для него то же самое, что кусок мяса для сидящего в клетке голодного волка. Рано или поздно он придумает, как вырваться и схватить его.
– Кусок мяса? Я? Вот как! Вы не очень-то мне льстите.
– Я сейчас не в том настроении, чтобы льстить. Во всем этом есть только один плюс – то, что я буду рядом с вами.
– И для меня тоже, – негромко сказала Ева после недолгой паузы. – Вы помогаете сдерживать тьму.
Если позволишь, я буду рядом всегда. Чтобы тьма никогда тебя не накрыла. Позволь мне помочь тебе встретить рассвет.
Молчи. Веди себя сдержанно.
– Рад, что мы наконец-то достигли взаимопонимания. Пора. Но, знаете, ваш дом показался мне немного мрачным. Может, пока я буду там, перекрасим пару комнат?
Она в изумлении уставилась на него.
– Что?
– Это поможет скоротать время. Гостиную стоило бы сделать посветлее. Вам какой цвет больше нравится?
– Даже не представляю, – растерянно ответила она.
– Как насчет золотисто-бежевого? Подумайте. Я зайду в номер, захвачу кое-какие вещи. Это недолго…
Двумя днями позже
– А это что такое? – поинтересовалась Ева, опасливо пробуя салат. – Что-то экзотическое. Знаете, я ведь самая простая южанка, и вкусы у меня самые обычные. Хотите меня просветить?
– Рецептом со мной поделилась одна индианка в Бомбее, – объяснил Джо, усаживаясь напротив. – И вы такая же простая, как уравнение Эйнштейна. Попробуйте. Вам понравится.
Ева подцепила вилкой еще немного салата.
– Хорош. Где научились готовить?
– На службе. Я был молод и жаден до всего. Не только до еды. Объездил едва ли не весь мир; хотелось всего попробовать, все испытать. То хорошее, чему учился, привозил домой.
– А плохое?
Он пожал плечами.
– Было и плохое. Ему я тоже учился, но не хотел, чтобы оно ко мне приставало.
– Это нелегко.
– Нелегко, но такова жизнь. – Джо улыбнулся. – Рад, что вы допустили меня в свою кухню. Готовка позволяет расслабиться.
– А я нахожу ее скучной. Всегда старалась готовить для Бонни здоровую пищу, но моим блюдам недоставало воображения. А уж о чем-то экзотическом и говорить нечего. – Она подобрала вилкой остатки салата. – Сомневаюсь, что даже из Индии привезла бы какой-то интересный рецепт. Да и какая Индия, если я и из Джорджии не выезжала.
– Многое потеряли. Я бы с удовольствием показал некоторые места, где мне довелось побывать. Любопытно было бы увидеть их вашими глазами.
– У меня нет ощущения, что я что-то потеряла. Все, чего я хотела, в чем нуждалась, находилось здесь. Было бы, конечно, неплохо свозить куда-то Бонни, но я не придавала этому большого значения. – На ее лицо как будто набежала тучка. – Хотя, может быть, это было бы важно для Бонни. Новые места, новые впечатления…
Джо поспешил сменить тему.
– Рад, что вам понравился салат. Основное блюдо – самое обыкновенное. – Он поднялся. – Стейк с грибами. Вы убираете посуду, а я подаю на стол, договорились? За дело.
– Хорошо. – Ева собрала тарелки и салатник и последовала за ним в кухню. Положив посуду в мойку, она повернулась к Джо и, глядя, как он ловко раскладывает стейки и грибы, тихо сказала: – Спасибо.
– А вот с благодарностями погодите. Сначала убедитесь, что у вас не будет из-за меня несварения.
– Нет, я благодарна вам за другое. За то, что помогли пережить эти невыносимые дни. Без вас я бы сошла с ума. – Она вздохнула. – Где он? Я думала, что он свяжется со мной раньше. После второго выпуска газеты – ни слова.
– Выжидает. Представляет, как вы нервничаете, как переживаете, и радуется.
– Но вы же не думаете, что он отказался от своих планов и забился в какую-нибудь щель? – обеспокоенно спросила она.
– Не думаю. – Джо повернулся и посмотрел ей в глаза. – Я думаю, что он где-то близко и готовит новый удар.
Ева облегченно выдохнула.
– Это хорошо.
– Представляете, как это звучит?
Она кивнула и сразу же спросила:
– А тот полицейский, что снаружи, ничего не видел?
Джо покачал головой.
– Брамуэлл говорит, что с тех пор, как заступил на дежурство, ничего подозрительного не заметил. – Он передал ей тарелку. – А теперь садитесь и постарайтесь съесть стейк. Я сделал средней прожарки, о’кей?
– Да. – Она не шелохнулась. – Я серьезно. Вы так заняли меня работой, что на другое и времени не оставалось.
– Оставалось. Я видел, какой вы бывали задумчивой. Важно не зацикливаться на неприятностях. – Он направился в столовую. – Давайте закончим обед, а потом выпьем кофе на веранде. Я приготовил турецкий, со специями.
– Кофе со специями? – насторожилась Ева. – Даже не знаю. По-моему, кофе должен быть черным, крепким и горячим, а все остальное – это уже ненужные изыски.
– Понимаю. Кофе для вас – святое, и я тут сильно рискую. – Джо оглянулся на нее через плечо. – Но вы уж доверьтесь мне хотя бы один разок. Попробуйте – и вам понравится.
– Ну вот. – Он протянул Еве маленькую кофейную чашку и сел рядом в плетеное кресло. – Черный, крепкий и как раз столько, сколько нужно для пробы. Слышал, кто-то звонил? Полагаю, не Зевс.
Она покачала головой.
– Нет, мать. Спрашивала, когда может вернуться домой. Видимо, устала в гостях. Я подумала, что это снова Маквей.
– Он ведь уже звонил утром?
– Да. Никак не уймется. Хочет приехать и лично во всем поучаствовать. – Ева скривилась. – Да только участвовать не в чем. В общем, я отказала.
– Держу пари, ему это не понравилось.
– Маквей очень настойчив. Я пообещала ему эксклюзивный материал. Если, конечно, этот материал еще будет. Вы еще злитесь на него?
– Он отвез вас в тот дом на озеро и оставил один на один с маньяком.
– Я сама ему позвонила.
– А он тут же ухватился за представившуюся возможность и даже не подумал о последствиях. Не попытался отговорить вас. Привез в уединенный домик, посадил вас туда как приманку, и будь что будет. Все ради сенсации. – Джо сделал глоток. – Да, конечно, я злюсь.
– Постараюсь держать Маквея подальше от вас. Вы изрядно его напугали, но он человек амбициозный и так легко не отступится. – Ева тоже пригубила кофе. – Не хотелось бы, чтобы… – Она охнула. – Боже, что же вы со мной делаете? Это ужасно. – Она поморщилась и резко отодвинула чашку. – Какая-то смола со вкусом корицы.
– Может быть, надо попробовать еще разок.
– Угостите меня еще раз чем-то подобным, и я вас убью.
Джо усмехнулся.
– Я знал, что рискую.
– Вы знали, что мне не понравится. Это какая-то дурная шутка.
– Клевета. Ну зачем мне это?
– Я уже начинаю думать, что у вас злое чувство юмора. Просто раньше вы его скрывали.
– Выжидал удобного момента, чтобы явить вам свою темную сторону. Вы просто не готовы к этому. – Джо поднялся. – Отнесу вашу чашку. – Он окинул взглядом притихшую в темноте улицу с редкими светящимися окнами. – Здесь так спокойно. Приятный квартал. Брамуэлл сказал, что в вашем районе нести службу намного легче, чем в других. – Он шагнул к двери. – Оставайтесь здесь. Я принесу вам настоящего кофе.
– Не беспокойтесь. – Ева тоже встала. – У меня после всех этих покрасок уже сил не осталось. Приму душ да лягу. – Она повернулась к двери. – Обойдусь без кофе.
– Уверены? – Он открыл ей дверь. – Моя обязанность – угождать.
– Скажите это Маквею.
– В правилах всегда есть исключение.
Джо включил свет в гостиной. Ева медленно поднялась по ступенькам. Выглядела она усталой. Он нарочно загрузил ее работой, чтобы физическая усталость блокировала те психологические терзания, которые она испытывала постоянно. Часы показывали десять. Созвониться со Слиндаком, и пора ложиться.