Текст книги "Шепот страсти"
Автор книги: Айрис Джоансен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Как уже становилось ясно ему.
Она наконец отвернулась и убрала сковороду в шкафчик.
– Знаете, мне страшно. Все время страшно. Моя мать уже сдалась и слегла. А я не могу. Я должна биться за Бонни. И пока бьюсь, у меня остается какой-то шанс отыскать ее.
Первый, еще осторожный шаг к доверию. Сделай еще один. Иди ко мне. Позволь укрыть тебя от бури.
Джо кивнул.
– Тогда давайте биться вместе. Я останусь с вами, пока мы не пройдем весь путь. До конца. – Он помолчал. – Если вы позволите.
Вместе. Довольно непривычное для него заявление. Он всегда был одиночкой, всегда полагался только на себя и сторонился любой зависимости. А теперь сам предложил ей то, что не принимал прежде.
А Ева даже не поняла, сколь много это для него значит.
Или все же поняла? Было в ее выражении что-то такое…
Она медленно кивнула.
– Вы очень любезны. – Ответ прозвучал как-то странно, официально. – Спасибо, агент Квинн.
Выйдя из дома, Джо вернулся к машине и еще с минуту сидел за рулем и смотрел на залитую солнцем веранду. «А вот в сам дом солнце давно не заглядывало», – подумал он. Там, за этими стенами, были только боль, тревога и женщина, сражающаяся за то, чтобы жить после того, как все, ради чего она жила, отняла чья-то злая воля. Все то недолгое время, что он провел с Евой, ее терзали мучительные образы и чувства. Чувства, которые он предпочел бы не замечать. И его собственная реакция на эти чувства оказалась совершенно непредвиденной и абсолютно ему несвойственной. Он не узнавал себя самого.
Что же, черт возьми, случилось?
Он вдруг ощутил себя сэром Галахадом, обуреваемым желанием сразиться с драконом и бросить его к ее ногам. Она не просто тронула его, она овладела им и заставила увидеть себя в ином свете.
Безумие. Она всего лишь женщина, причем такая, которая принесет одни только неприятности. Проклятие, он даже не думал о сексе с ней. Сэр Галахад? Ничего общего с ним, Джо. Он был приземленным и чувственным, и если уж заниматься сравнениями, он был скорее Мордредом или, может быть, Ланселотом, заигрывавшим с замужней Гиневрой.
Ладно, пусть так. Временное помешательство. Если он не может ее заполучить, то и чувства скоро пройдут. Такова уж его натура в том, что касается женщин.
Только вот к Еве Дункан его толкал не секс. Джо не ощущал в себе желания заняться с ней любовью, и такое с ним было впервые. Он даже не хотел признаваться себе в этом.
Нет, дело было в чем-то другом, в некоей могучей потребности защищать и оберегать, потребности, прежде молчавшей и проявившей себя вдруг в полную силу.
Как ее назвать? Он не хотел даже думать об этом.
Может быть, если не признавать эту потребность, не давать ей имени, то она и уйдет как-нибудь, сама собой. Так будет лучше для всех. Для него и для нее. Потому что он не из тех, кто сдается. Уже сейчас он думал, планировал, размышлял, как сдержать данное обещание. Найти убийцу ее дочери. Помочь удержаться за жизнь, когда она поймет, что девочка никогда не вернется.
Главное – не давать имени тому странному, незнакомому чувству, что уже начинает его беспокоить.
Хватит. Пора перестать думать о Еве Дункан и заняться настоящей работой.
Доехав до ближайшего магазина, Джо позвонил своему знакомому в управлении полиции Атланты, детективу Ральфу Слиндаку. Хорошему парню и своему давнему знакомому. Когда-то они вместе служили в спецназе ВМС, но Ральф вышел в отставку двумя годами раньше.
– Это Джо Квинн. Я в Атланте.
– Слышал, нам присылают какого-то умника, – отозвался Слиндак. – Чтобы научил нас работать. Ребята в отделе немного обиделись, но я их успокоил. Сказал, что волноваться не из-за чего. Мол, Джо Квинн – свой парень. Холоден как лед, пока ему на нервы не действуют. Это им тоже не понравилось.
– Так и знал, что всегда могу рассчитывать на твою поддержку, – сухо сказал Джо. – Я только что от Евы Дункан. Делом ты занимался?
– Это еще посмотреть, кто кем занимался, – хмуро ответил Слиндак. – Газетчики считают, что мы облажались. Поэтому-то капитан и запросил помощи. Чтобы было с кем ответственностью поделиться.
– Отлично. А может, забудем на время про газетчиков и просто постараемся найти убийцу? – Джо помолчал. – Если он есть, убийца. Ты уверен, что девочки уже нет в живых?
– Мне бы хотелось ошибаться… Такой милый ребенок. Ты ее фотографию видел?
– Видел. – Снимок был в папке, и Джо, увидев его, понял, почему газеты и телевидение так ухватились за этот случай. Девочка на снимке улыбалась, и эта улыбка могла, казалось, осветить весь мир. Ее тепло, открытость и доброта никого не оставляли равнодушным. – Знаю, такого рода дела почти всегда заканчиваются трупом, но у тебя есть что-нибудь конкретное?
– Нет. Если не считать того, что за последние несколько лет это далеко не первый случай. Шесть месяцев назад нашли тело маленького мальчика. Его зарезали.
– Вот дерьмо!
– Да. И мы так подумали. Убийства, разумеется, привлекли внимание прессы, так что Ева Дункан, должно быть, тоже знает о них. Знает, но пытается закрывать глаза и не думать, что и ее девочка тоже…
– А ты бы как чувствовал себя на ее месте?
– Что за вопрос. Моему сынишке четыре года, так что меня чуть наизнанку не вывернуло, когда мы нашли того мальчонку.
– У тебя сын? Ты женат?
– Нет, ты же меня знаешь. Брак – это не мое. Но не исключаю, что этим все-таки все и кончится. Женщина хорошая, а с годами начинаешь уставать от одиночества. – Слиндак помолчал, потом добавил: – Ты, конечно, не такой, а, Джо? Тебе ведь никто не нужен.
Да, так оно и было. До сегодняшнего дня. Пока не зашел в один домик и не увидел ее.
Джо проигнорировал его слова.
– И что, никаких зацепок? Никакой информации? Убийца не оставил никаких следов?
– Следы-то как раз есть. От тела он избавился довольно небрежно, иначе бы мы его не нашли. Да вот только связать улики не с кем. Они ничего нам не дают. Мы считаем, что мерзавец из местных, потому что работает исключительно в районе Атланты. Проверили ближайшие города, но у них в последнее время ничего подобного не случалось.
– В большом городе хищник себя и чувствует вольнее. Жил бы в маленьком, вряд ли стал бы убивать рядом с домом. Если, конечно, не дурак.
– Думаешь, он выезжал куда-то и там убивал?
– Не исключаю. Я вообще ничего не исключаю. Близких проверили? Как насчет отца Бонни?
– В свидетельстве о рождении отец не указан. Ева Дункан замужем не была. Сказала, что отцом дочери был некий Джон Галло, погибший позднее во время службы в армии. Проверили, все подтвердилось. Рассматривали как вариант Сандру Дункан, поскольку она несколько лет сидела на наркотиках, но в момент похищения Сандра и Ева были вместе.
Не забывай, ты профессионал. Не старайся защищать ее.
– Это ничего не значит. Может, они действовали заодно и теперь прикрывают друг дружку. В жизни всякое случается, и преступления совершают не только какие-то уроды. Девочку могли просто ударить в приступе гнева, а закончилось все трагически. Вот им и пришлось сочинить историю с исчезновением малышки – чтобы их самих не обвинили в непредумышленном убийстве.
Слиндак отозвался не сразу.
– Полагаешь, такой вариант возможен?
Нет, конечно, черт возьми. Все в нем восставало против только что изложенного им самим сценария.
– Я к тому, что ничего нельзя исключать.
– Ты бы исключил этот вариант, если бы видел Еву Дункан после исчезновения девочки. Я там был. В парке. С еще несколькими детективами. Ева была в ужасном состоянии. Перепуганная до смерти. И злая как черт. Она бы все отдала, чтобы вернуть дочь.
– Что ж, присмотримся получше и, может быть, вычеркнем ее имя из списка подозреваемых. Ты навел справки о соседях и учителях?
– Девочка была большая умница. Доброжелательная. Веселая. Все сходятся на том, что мать души в ней не чаяла. К самой Еве люди относятся с уважением и даже восхищением. Работала на двух работах, заканчивала колледж с хорошими оценками и при этом ухитрялась быть примерной матерью. – Слиндак вздохнул. – Мне она нравится. Хотя нашему управлению крепко от нее досталось. Но кто может винить мать, потерявшую ребенка? Я бы на ее месте вел себя так же. Так что ты уж сильно ее не прижимай.
– Я и не собираюсь ее прижимать. С семьями жертв лучше держаться на расстоянии. И я понимаю, почему ты восхищаешься ею и пытаешься ее защитить. – Оба его заявления были чистой правдой. – Проверим. Если ничего не откопаем, будем считать, что у нас серийный убийца. Я сейчас заеду в отель, устроюсь, а потом загляну в участок. Хочу просмотреть дела по пропавшим детям.
– Буду на месте, – пообещал Слиндак и повесил трубку.
Джо постоял еще немного, обдумывая услышанное от приятеля. Все сказанное им относительно Евы Дункан совпадало с его собственными впечатлениями. Жертва, не пожелавшая мириться с этим статусом. Такой женщине невольно сочувствуешь и хочешь помочь. Очевидно, те же чувства испытывал к ней и Слиндак.
Нет, не те же. Это у него возникла дикая, ненормальная реакция на Еву Дункан.
Вспомнились слова Слиндака.
«Холоден как лед».
Только не в данном случае. Только не в отношении Евы Дункан.
Двумя неделями позже
– Вы обещали помочь мне, – сказала Ева, когда Джо взял трубку. – Замечательные слова, да только вы ни черта не делаете. Почему молчите?
Молчал Джо потому, что хотел забыть первую встречу и сосредоточиться на работе. Работа эта заключалась, главным образом, в изучении материалов по всем попавшим в поле зрения полиции растлителям несовершеннолетних и педофилам юго-востока.
– Пока для вас ничего нового.
– Что ж, зато у меня есть кое-что для вас. Приезжайте.
Она повесила трубку, а Джо задумчиво посмотрел на телефон. Послать Слиндака?
Он прекрасно понимал, что этого не сделает.
Джо оттолкнулся от стола и встал. Сердце уже забилось быстрее, кровь зашумела, разнося по телу приятное возбуждение. Именно этого он и ждал – что бы ни говорил себе, в чем бы себя ни убеждал.
Начинается…
Ева распахнула дверь еще до того, как Джо успел дотронуться до кнопки звонка.
– Вы не очень-то спешили. Проходите. – Она повернулась и направилась в кухню. – Хочу показать вам кое-что.
Она ничуть не изменилась и в то же время была какой-то другой, думал Джо, следуя за ней. Та хрупкая сдержанность, что глубоко тронула его в прошлый раз, никуда не делась, но жизненная сила, присутствие которой он ощутил тогда, проявляла себя еще явственнее. Да и выглядела она уже не такой бледной.
У кухонного стола Ева обернулась.
– На что вы смотрите?
– На вас, – спокойно ответил он. – Вы лучше выглядите. Похоже, начали есть, хотя еще слишком худая.
– Я вам уже говорила, что изводить себя не стану. А худой я была всегда. – Она вскинула брови. – Вам, наверное, не нравятся худые женщины. Большинство мужчин предпочитают пышек с аппетитными формами. С сиськами и задницей.
Джо удивила ее грубоватая прямота.
– На мой взгляд, худощавые женщины обладают грацией и элегантностью, которые могут быть не менее привлекательны.
– Вы очень тактичны и вежливы. Но полные красотки вам определенно больше по вкусу. Так что не притворяйтесь. Мне от вас нужна только правда.
– Насчет сисек и задницы? – Джо поднял бровь. – И как так получилось, что вы уже знаете мои сексуальные предпочтения?
– Я звонила в ваш офис в Квантико. Сказала, что мне нужно знать о вас как можно больше. Они попытались от меня отделаться, гоняли по отделам, ссылались на секретность. Я звонила пять раз и каждый раз попадала на другого агента. В конце концов мне удалось найти нужного человека, и он сообщил все, что я хотела знать.
– И зачем вам это надо?
– Затем, что я вам поверила. – Ева посмотрела ему в глаза. – И должна быть уверена, что поверила не в пустышку.
– Понятно. И что вам сказали?
– Я узнала больше, чем рассчитывала. Тот, с кем я разговаривала, не очень-то и сопротивлялся. Похоже, ему доставило удовольствие полить вас грязью.
– Меня это не удивляет. Кто это был?
– Агент Рик Дональд. – Она прищурилась. – Он вас недолюбливает?
– Мы с ним пересеклись пару раз. – Джо не стал добавлять, что стычки закончились не в пользу Дональда. – Всем не угодишь. Чем же он с вами поделился?
– Поведал, что вы в Бюро относительно недавно, но уже успешно расследовали три трудных дела. Что раньше служили в спецназе ВМФ и отмечены двумя наградами. Что окончили Гарвард. Обеспеченный мальчик. Родители умерли. Вы унаследовали кучу денег и могли бы не работать. – Она помолчала. – Мне это не понравилось. Дилетант мне не нужен. Но он сказал, что вы полностью отдаетесь делу. В общем, я решила, что вы меня устраиваете.
– Спасибо. Обрадовали. По крайней мере, не придется отказываться от мирских благ, – усмехнулся Джо.
– Не вижу ничего смешного. Мне нужен человек, который займется делом всерьез. Слова словами, но я должна знать наверняка.
– Похоже, вы решили, что моя личная жизнь вас тоже касается. Ничего удивительного, что Дональд выложил вам все, о чем вы попросили. Ему, видимо, и самому любопытно. Странно, что вы сочли это важным.
– Конечно, важно. Вы – красавчик, крутой парень, наверняка пользуетесь успехом у женщин. Если вы падки на них так же, как они на вас, то будете отвлекаться, а это не пойдет на пользу дела. – Ева нахмурилась. – Я выросла в бедном квартале и о человеческих пороках знаю все. Секс затягивает не хуже наркотиков. Мне не нужен агент, который бегал бы за юбками в ущерб работе. Вы нужны мне. И нужны Бонни.
Джо недоверчиво посмотрел на нее и покачал головой.
– Господи, у меня такое чувство, будто я пытаюсь устроиться в секретную службу.
– Обиделись? Ничего не поделаешь. Приходится делать то, что приходится. Если не нравится, возвращайтесь в Квантико и скажите, чтобы вместо вас прислали кого-то другого.
– Не нравится, – сдержанно согласился Джо. – Но я не обижаюсь. Учитывая источник информации… И вот что еще. Не лезьте в мою личную жизнь и не вынуждайте меня лезть в вашу.
Ева удивленно на него взглянула.
– Вот как? – Она пожала плечами. – В моей нет абсолютно ничего интересного, так что копайтесь сколько хотите.
– Так и сделаю. – Джо перевел дыхание. – Что ж, исходя из того, что вы все же вызвали меня сюда, так сказать, на ковер, проверку я прошел успешно.
– Дело не в том, что я так уж хотела вас здесь видеть. Просто хочу, чтобы все было по-честному. – Ева помолчала. – И мне нужно, чтобы вы были честны со мной. Полиция правды не говорит. Только успокаивают да отводят глаза. Вы сказали, что вам нужна моя помощь, но потом исчезли и молчите, как будто меня и нет вовсе. Как будто забыли про меня.
– Не забыл. – Как он мог забыть, если думал о ней каждую минуту. Хотя и старался не вспоминать, гнал ее образ. А теперь понял – все напрасно и все бесполезно, надо научиться как-то общаться. Принять эту, сегодняшнюю, более откровенную, резкую Еву Дункан было легче, чем ту, другую, которая тронула его так сильно, что ему захотелось подхватить ее на руки и исцелить все ее раны. С этой женщиной он мог совладать, вот почему ему было важно, чтобы она такой и оставалась. – Много работы, – коротко объяснил Джо и с рассчитанной грубоватостью добавил: – Не думал, что мне полагается сидеть с вами рядом и держать вас за руку.
Разумеется, она моментально вспыхнула.
– Я вас не просила… Меня жалеть не надо. Мне нужна ваша помощь.
– Тогда скажите, с чего, по-вашему, мне следует начать. Вы же поэтому меня позвали?
Ева кивнула.
– Да. – Она сделала глубокий вдох и, совладав с чувствами, посмотрела на лежащие на столе бумаги и конверты. – Хочу, чтобы вы взглянули на это и все как следует изучили.
– Что это такое?
– Письма. После исчезновения Бонни мне пришло много писем. – Она постучала пальцем по первой стопке. – Эти пришли от людей, утверждающих, что видели ее живой и здоровой в разных местах по всей стране. Здесь, – она указала на другую стопку, – от душевнобольных. Некоторые винят меня – за то, что не уберегла Бонни, – и заранее отправляют в ад. – Она помолчала. – Другие утверждают, что это они забрали Бонни, и описывают, что делали с ней, прежде чем убить. Таких только трое. Два я получила на прошлой неделе и передала в полицию. Этих людей проверили. Они оказались сумасшедшими и имели, как выяснилось, алиби на время похищения Бонни. Последнее пришло вчера, и я решила показать его вам. Про отпечатки пальцев помню, старалась быть осторожной. Забирайте все.
– Вы упомянули, что обо всех письмах рассказали в полиции. В том числе и о тех, что пришли от людей, якобы видевших Бонни?
– Да, конечно. Мне сказали, что их тоже проверили. Но я полиции не верю и хочу, чтобы вы сами удостоверились.
Джо осторожно открыл последнее, пришедшее накануне письмо и внимательно его прочитал. Какая мерзость. Какое больное воображение. Читать было тяжело, отвратительно. А каково пришлось ей?
– Разве детектив Слиндак не сказал, чтобы вы просто передавали ему нераспечатанные письма?
– Сказал. Но я не могла не открывать их. Они все адресованы мне. Бонни – моя дочь, и я должна быть частью того, что с ней случилось.
– Эти письма никакая не часть того, что с ней случилось, – возразил Джо. – Их обычно пишут мерзавцы, гиены, выползающие из нор на запах чужой беды и готовые рвать вас на куски. Мне уже доводилось видеть подобное.
– Вот как? Что ж, мне не доводилось. Для меня это все в новинку. Поэтому ко всему, что происходит, я отношусь так, будто раньше этого ни с кем не случалось. Может быть, и полиция, и вы слишком многое принимаете за само собой разумеющееся, потому что у нас с вами разные точки зрения. Может быть, вы недостаточно стараетесь.
– Не могу согласиться с вашим упреком. – Джо аккуратно сложил письмо и опустил в конверт. – Я проверю их еще раз.
– Особенно те, где говорится, что Бонни видели живой и здоровой.
– Особенно их, – согласился он.
– Я хочу поехать с вами.
– Процедура не позволяет.
– К черту вашу процедуру! Вы сказали, что мы будем искать Бонни. Даете задний ход?
– Нет, но я не думал, что вы будете настолько активны.
– А что вы думали? Что я буду сидеть и ждать, пока вы будете все делать согласно этим вашим «процедурам»? – Ева сердито сверкнула глазами и сжала кулаки. – Я так не могу. Я ждала ее домой. Ждала, когда же вы скажете, что нашли Бонни. – Голос ее дрогнул. – Ждала, что вы скажете, что моя девочка… что ее больше нет. Я не могу больше ждать. Мне придется искать ее самой. – Она шагнула к нему. – Как вы не понимаете? Я не могу вести себя как какая-нибудь истеричка. Мешать не буду. Но я должна что-то делать. Должна помочь вам… кому угодно вернуть ее домой.
Она рвала ему сердце. То, о чем просила Ева, шло вразрез со всеми правилами и инструкциями. Ему не только влепят выговор, его могут даже отстранить от дела.
К черту. Он не может отказать ей в том, чего она хочет.
Джо отвернулся.
– Я передам последнее письмо в управление полиции. С ним там поработают. Потом вернусь за вами, и мы поедем к тем четверым, которые утверждают, что видели вашу дочь.
– Я могу поехать с вами прямо сейчас, – живо отозвалась Ева. – Только захвачу… – Она осеклась и, помолчав, медленно кивнула. – Понимаю. Вы не хотите, чтобы вас видели со мной, пока вы занимаетесь расследованием. У вас могут быть неприятности. Не хочу, чтобы вы потеряли работу.
– Работу я не потеряю. Просто хочу избежать осложнений. – Джо невесело улыбнулся. – Но что бы вы тогда делали, если, предположим, работы я лишился?
– Деньги у вас есть. Много денег. Вам потерять работу не страшно, не то что некоторым. Но все равно получилось бы нехорошо. – Она замялась. – Но для меня ничего бы не изменилось. Я позвонила бы вашему боссу и сказала, что обращусь к средствам массовой информации и расскажу о том, как ФБР поворачивается спиной к несчастной матери. Не думаю, что им такое понравилось бы.
Джо усмехнулся.
– Ну вы даете.
– Я же говорила, что выросла на улице. Вся моя жизнь была ежедневной борьбой. – Ева отвернулась. – Отправляйтесь в участок. Посмотрите, узнают ли они что-то из этого гнусного письма. Я подожду. – Она села к столу и открыла еще один конверт. – Я эти письма знаю уже наизусть, а все равно перечитываю снова и снова – вдруг просмотрела что-нибудь, какую-то деталь, которая позволила бы определить, где искать Бонни. – Она разгладила листок дрожащими руками. – Прогляжу еще разок, хуже не будет. Может, что-то замечу. Потом позвоню тем, кто писал, спрошу, можно ли к ним приехать.
Она сидела в неестественной, застывшей позе, уткнувшись взглядом в письмо, и этой своей сосредоточенностью напомнила Джо картину с Анной Болейн, которую он видел в одном лондонском музее и на которой Анна вот так же – твердо, неотрывно, с каким-то мучительным недоумением – смотрела на меч палача. Стоять и смотреть на нее вот такую, измученную и несчастную, было выше его сил. Хотелось протянуть руку, дотронуться до нее, сделать что-то, чтобы снять это ужасное напряжение.
Ева подняла голову.
– Чего вы ждете? Идите. Надо поскорее все проверить.
Шансов на то, что им удастся обнаружить что-то новое, мягко говоря, практически не было. И, что самое печальное, в глубине души и сама Ева тоже это понимала. Но Джо уже знал, что никогда ей этого не скажет. Он отвернулся.
– Постараюсь вернуться поскорее. Если буду задерживаться – позвоню.