355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » авторов Коллектив » Чингисиана. Свод свидетельств современников » Текст книги (страница 17)
Чингисиана. Свод свидетельств современников
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:51

Текст книги "Чингисиана. Свод свидетельств современников"


Автор книги: авторов Коллектив


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 45 страниц)

Затем, когда Шидургу-хан превратился в змея, в тот же час Владыка Чингисхан обернулся птицей Гаруди*. Когда тангудский хан превратился в барса, Владыка обернулся львом. Когда Шу-дургу-хан превратился в юнца, Чингисхан предстал перед ним старцем и поймал его.

После того как Шидургу-хан был пойман, он сказал Чингисхану следующее: «Не убивай меня. Я достану звезду Венеру и сделаю так, что у тебя больше не будет врагов. Достану для тебя звезду из созвездия Плеяды, и у тебя не будет больше бескормицы и падежа скота. Если ты меня убьешь, то тебе самому будет плохо. Если не убьешь, то твоим потомкам будет плохо».

[Владыка] не послушался его. Стал стрелять и рубить [его], но прикончить никак не мог.

Тогда Шидургу-хан сказал: «Меня застрелить и зарубить нельзя. В подошве моего сапога есть пестрый, втрое скрученный шнур. Задуши им».

Когда нашли тот шнур и стали его душить, то Шидургу-хан сказал: «Если меня сейчас удушишь, пусть твои потомки в будущем будут задушены подобно мне. Мою ханшу Гурбэлджин-Гоа обыщи вплоть до ее черных ногтей»*. Сказал так и умер.

Святейший Владыка Гурбэлджин-Гоа-хатун взял себе. Ее красота удивила не только самого Чингисхана, но и весь его великий народ.

Ханша Гурбэлджин-Гоа сказала: «Моя красота померкла под пылью, которую подняли ваши воины. Прежде я была красивей. Если теперь я вымоюсь, то стану еще прекрасней».

[Поверив] этим словам, Святейший Владыка послал ее вымыться в реке. Когда ханша пришла к берегу реки, она изловила жаворонка и к его хвосту прикрепила письмо такого содержания: «Я в этой реке утоплюсь. Тело мое не ищите по течению реки, а ищите в верховье реки», – и послала его своему отцу.

Ее отец стал искать ее в верховье реки, как она написала. Найдя труп, он засыпал его землей. Кургану дали название Тумур Ульгий (Железная Колыбель. – А.М.). Название реки стало Хатны-гол*.

Сказ о кончине Чингисхана*

Покорив тангудский народ, убив Шидургу-хана, разрушив враждебные грады тангудские и взяв в жены Гурбэлджин-Гоа-хатун, [Владыка] заболел, у него начался сильный жар. В свой предсмертный час, страдая от нестерпимой боли, он молвил:

 
«Подобные быстроходным скакунам, четыре брата мои.
Подобные стремительным жеребцам, четыре сына мои.
Пять цветных и четыре чужих народа мои, слушайте меня!
Когда я собирал свой великий народ так,
Что натягивался стремянный ремень
И стирались железные стремена,
Я не испытывал таких мучений,
Какие испытываю теперь.
Когда седлал свою яловую, белую кобылицу
И шел в поход,
Собирая свой великий народ,
Таких мук я не ведал.
Уж не совершил ли я какого греха
В своих прошлых перерождениях?»*
 

Затем Святейший Владыка сделал такое повеление: «Пусть явятся ко мне и держат речь от жен моих любезная супруга моя Бортэ, а от нукеров верных – Борчу и Мухали!»*

Тогда сунитский Гилугэдэй-батор промолвил:

 
«Подобная яшме держава твоя ослабнет.
Любимая тобой ханша мудрая Бортэгэлджин (Бортэ) скончается.
Твои братья Хасар и Бэлгудэй останутся в одиночестве.
В трудах собранный тобою народ рассеется.
Великой названная держава твоя разрушится.
Давними крепкими узами связанная [с тобой]
Ханша твоя мудрая Бортэгэлджин умрет.
Угэдэй и Толуй – твои сыновья станут сиротами.
Народы твои, которые ты так поспешно собирал,
Разбредутся и попадут под [управление] других людей.
Словно гора, образованная тобой, твоя держава разрушится.
Обретенная тобой верная ханша мудрая Бортэгэлджин умрет.
Отчигин и Хачигун, братья твои, останутся в одиночестве.
Многочисленный покорный народ твой разбредется по лесам и горам.
Перекочует с гор Хангай-хана.
Жена и дети твои идут с рыданиями.
Не соизволишь ли дать им свои наставления?
Идут они с гор Ункуя, рыдая и тоскуя.
Дочери и сыновья твои идут, скорбя и плача.
Не соизволишь ли ты дать им свои добрые наставления?
Трудно расколоть рожденное тело.
В случае же, если расколется,
Встретимся ли в нирване?
Здоровое тело трудно разрушить.
Но если оно разрушится,
Произойдет ли наша встреча в стране блаженства?
Не соизволишь ли указать источник воды
В пустынной земле вдове твоей Бортэгэлджин-хатун
И твоим сыновьям Угэдэю и Толую?
Не укажешь ли им путь через горный проход?»
 

Тогда Чингис дал такое наставление:

 
«Внемлите мне, жены и нукеры мои!
Да будут указаны остающейся в одиночестве мудрой
ханше Бортэгэлджин
И моим сыновьям Угэдэю и Толую
Место для кочевья, воды и долины, проходы и дороги!
И еще.
На яшмовом камне нет кожи,
На твердом железе нет панциря.
Рожденное любимое тело не вечно.
Живите, не проявляя сомнений.
Пусть будут крепкими ваши помыслы.
Если начнете сто дел и выполните, вот вершина деяний.
Твердыми являются помыслы того человека,
Который достиг Истины.
Будьте скромны,
Живите в согласии с людьми.
Всем нам придется умереть.
Думайте о последующих, хороших рождениях.
Слова мальчика Хубилая особые.
Слушайтесь его приказаний»*.
 

После того, как было произнесено это наставление, он скончался в год Свиньи (1227), в седьмом месяце 2-го числа в возрасте шестидесяти семи лет.

Хвала Гилугэдэй-батора почившему владыке*

И возложили тело златое владыки на большую телегу, запряженную лошадьми, и воздал при этом Гилугэдэй-батор сунудский хвалу владыке почившему:

 
«О владыка, о хан всех племен!
Душа твоя отлетела —
ястребиным крылом она стала.
Душа отлетела, а тело —
только груз на скрипящей повозке.
Душа твоя отлетела,
став крылом щебечущей птахи.
Душа отлетела, а тело —
только груз на скрипучей телеге».
 

Когда процессия достигла горы Муна, ступицы телеги увязли в грязи так, что и пять лошадей не могли ее сдвинуть с места*. И взволновался люд монгольский, и тогда Гилугэдэй-батор сунудский, сотворив поклонение, молвил:

 
«О, владыка, святой богатырь!
Предопределило рожденье твое,
Судьбу твою начертало
Вечное синее Небо!
Ужели покинул страну свою ты навсегда?
Как нужен ты, Тэмужин,
Земле, на которой родился,
И своему государству,
Которое созидал ты и долго умиротворял.
Ты нужен супругам своим
И сыновьям судьбоносным.
Вдали поджидают тебя
И созданное тобой государство,
И верные подданные твои,
Любезные жены и сыновья,
И ставка – дворец золотой.
Вдали поджидают тебя
И созданная в сраженьях держава,
И близкие – жены и дети твои,
Родня многочисленная – монголы,
Бессчетные подданные твои
И родные места – Дэлун болдог.
Вдали поджидают тебя
Бунчук твой всесильный, что был сплетен
Когда-то из челки гнедого коня;
Сигнальные трубы и барабаны твои,
И всюду тебя прославляющий люд,
И ставка в местности Худо арал,
Что на реке Керулен.
Вдали поджидают тебя
Премудрая хатан Бортэгэлджин,
С которою встретился ты молодым,
Два нукера – Борчу и Мухали
И милость дарующая земля
Великой державы твоей.
О, как, владыка, тебя заждались
Там, вдалеке, Хулан хатан твоя,
Возродившаяся для тебя на земле,
И хуры твои, и дудки твои,
И наигрыши, и песни,
Все верные подданные твои,
Все земли – твои владенья.
Не забыл ли ты, о, владыка,
О своей монгольской державе?
Ты вдали от нее восхвалял чужбину,
Говорил, что тепло, мол, в горах Харун,
Что весьма многочислен тангудский народ,
Что чужеземные девы прекрасны…
Увы, душа твоя отлетела,
Последнее ты испустил дыханье,
Но драгоценный твой прах, владыка,
Мы под охраной домой доставим,
Пред очи хатан Бортэгэлджин,
Всему народу тебя покажем».
 

И как только прозвучали эти слова,

 
Повозка скрипнула, тронулась с места —
В том воля была самого владыки.
И приободрились тогда все люди
И на кладбище Великих предков
Доставили прах своего государя.
И здесь, наконец, был земле он предан,
Воздвигнуты были восемь юрт священных,
И с той поры Чингисхан-владыка
Стал духом-хранителем всей державы,
И стал опорой он и поддержкой
Потомкам, правителям государства.
По всей монгольской земле возвестили:
На месте захоронения праха
Возложены, возведены в святыню
Юрта владыки, чулки и рубаха.
Еще говорят, что на самом-то деле
Владыка, мол, в Бурхан халдун погребен.
Иные считают, на северном склоне
Горы Алтай-хана покоится он.
А третьи взоры свои направляют
От Хэнтий-хана прямо на юг
И очень уверенно припоминают
Местность с названием Их утук…
 

III
ЛЕГЕНДЫ О ЧИНГИСХАНЕ В УСТНОЙ ТРАДИЦИИ
________________________________________________________________________

Легенды о местностях

В Хэнтийском аймаке Монголии есть местность под названием «Гурван нуур» (Три озера), где, по преданию, родился Чингисхан. По легенде, у восточного озера матушке Огэлун дали испить бульона из мяса белой кобылицы, а кобылью селезенку (по-монгольски «дэлуун») закопали невдалеке, отчего это озеро стало называться Дэлуун.

У западного озера младенцу сделали омовение (по-монгольски «болгох), отчего это озеро получило имя Болдог. Так появилось название этой местности Дэлуун Болдог.

На территории Барги есть две горы, которые называют «Алтан эмээл» («Золотое седло») и «Ардаг хурэн» («Необъезженный бурка»). Там, по преданию, у Чингисхана пал конь, и хан оставил с ним свое седло. Недалеко расположены горы Шивээ (Крепость) и Дош (Наковальня). Это Чингисхан снял верхушку с горы Шивээ и сделал себе наковальню. Горы под названием «Дош», которые считаются наковальней Чингисхана, есть по всей Монголии.

Недалеко от места, где родился Чингисхан, есть озерцо под названием «Тогоо» («Котел»). Рассказывают, что это был очаг Чингисхана, на котором стоял его котел. Таких «котлов» и «очагов» в Монголии – множество.

На берегу реки Балж у горы Намаржаа стоят два больших камня. Говорят, это куски развалившегося камня, из которого вышла печать Чингисхана. И в других местностях о больших камнях часто говорят, что из них появилась печать Чингисхана.

В центральном аймаке на территории сомона Баянзурх есть местность под названием «Охид хуухэд» («Дети»). Легенда повествует, что здесь пряталось от войн потомство Чингисхана.

Недалеко от г. Налайхи есть гора под названием «Чингис». А рядом – скала Чингисийн суудал (Сиденье Чингиса) и скала с проемом. Местные жители считают, что Чингисхан, сидя на своем престоле, прострелил скалу из лука. Во многих местностях большие отверстия в скалах называют дырами от стрел Чингисхана.

Название «Тулгат гацаа» («Скала с очагом») в Центральном аймаке произошло оттого, что здесь, как говорят, остановился Чингисхан, чтобы испить чаю. И это, конечно, не единственная «скала с очагом Чингисхана» в Монголии.

В сомоне Дэлгэрхан Хэнтийского аймака названий, связанных с именем Чингисхана, чрезвычайно много. Озеро Гунбурд считают «Колодцем Чингисхана», расположенные рядом отроги скал – камнями, которые Чингисхан растерял, не донеся до колодца, холм рядом – землей, которую Чингисхан насыпал, роя этот колодец, гряду скал – тропой Чингисовых коней, высокие камни – привязью для кобылиц Чингисхана и т. д.

В Хубсугульском аймаке протекает небольшая река Тэнгис. Ее название, как считает местное население, происходит от имени Чингис, так как Чингисхан во время похода на север стоял лагерем на берегу этой реки. Недалеко стоят два высоких камня, которые называют привязью для коней Чингисхана.

В Хубсугульском аймаке есть местности под названием «Бух булгигч» («Бык взбрыкнул») и «Хувун» («Вата»). Рассказывают, что один бык из каравана Чингисхана, кочевавшего в этих местах, взбрыкнул и сбросил всю поклажу. Чингисхан рассердился, бросил поклажу и быка. Затем его неожиданно скинула лошадь. Однако владыка не только не пострадал, но даже не почувствовал боли. Так эти места были названы «Бык взбрыкнул» и «Вата».

В Восточном аймаке есть место, где снег быстро истаивает. Люди говорят, что здесь был очаг, в котором Чингисхан стерег огонь.

(Эзэн богд Чингис хааны домог оршив (Легенды о Святейшем Владыке Чингисхане) (на монг. яз.) / составление, редактирование и вступительная статья Х. Сампилдэндэв. Улаанбаатар. 1992)

Вал-дорога

На севере Восточного и Хэнтийского аймаков тянется большая дорога (вал-дорога), проложенная по выступающей насыпи.

Говорят, что эту дорогу построили по приказу Чингисхана. В то время ханская невестка не могла ехать на глазах у всех вместе с ханом-батюшкой. Поэтому Чингисхан, когда ему нужно было ехать с невесткой в дальний путь, чтобы соблюсти обычай и отправить невестку скрытно от себя, заставил тысячи людей построить огромную стену из земли. По одну ее сторону ехал Чингис, а по другую – невестка.

На этой дороге на расстоянии 15–20 километров друг от друга расположены развалины крепостей, в которых с южной стороны были ворота. Эти отрезки называют «крепостными сутками».

Монгол ардын домог (Монгольские народные легенды) (на монг. яз., составитель Ц. Олзийхутаг, Улаанбаатар, 1989. С. 9).

Колодец Чингиса

В сомоне Баянмунх Хэнтийского аймака есть глубокое озерцо под названием Гун-бурд. Лошади, когда подходят к нему, фыркают и не хотят заходить. Про это озерцо говорят, что оно образовалось из колодца, который вырыл Чингисхан.

Рассказывают, что когда-то давно в него зашел и утонул годовалый жеребенок. Он прошел под землей и вышел в местности Гэдзэг в районе Хэрэ-гухула. Недалеко от Гун-бурд есть две скалы, похожие на сидящего человека, с большим камнем, напоминающим голову. Их называют Большой и Малой скалой Агдза и считают столбами для привязи кобылиц Чингисхана. А след, будто от копыта жеребенка на плоской скале недалеко от этого места, называют следом от коня Чингисхана.

(Н. Баатар. газета «Худулмур» (на монг. яз.) № 96 (10440). 31.8.1989)

Дух горы Даян-Дэрхи

В прошлые времена собрались вместе духи гор Тангу, Булган, Даян-Дэрхи и Хэнтий и договорились хитростью увести красавицу младшую жену Чингисхана.

Даян-Дэрхи пошел в ставку Чингисхана, а остальные спрятались недалеко от ставки. Чингисхан принял Даян-Дэрхи с большим почетом. Он выставил угощенье, разлил по большим чашам простоквашу, кумыс, водку, зарезал овцу.

Наступил вечер. Чингисхан приказал слугам: «Разнуздайте коня нашего гостя, прибывшего из дальних мест!»

Но слуга, ушедший исполнить приказ Владыки, вернулся и сказал: «Владыка! Зачем доброму гостю приезжать верхом на ядовитых змеях? Наверняка он явился не с добрыми намерениями. У него все из живых змей – начиная с вожжей и поводьев и кончая тороками и подпругой. Я попробовал разнуздать коня гостя, не имея никаких черных мыслей, но [змеи] не дали мне этого сделать, пытаясь ужалить меня. Видно, не хотят, чтобы их хозяин остался здесь ночевать».

Чингисхан ничего не ответил.

А Даян-Дэрхи сказал: «Это, наверное, они говорят, мол, дорога дальняя, ты засиделся, поскорее выходи. Ну-ка, ханша, придержи собак».

Он прошел с младшей ханшей Чингисхана до привязи, потом схватил ее и умчался.

Чингисхан вместе с богатырями погнался за ним, но Даян-Дэрхи соединился с теми тремя, что ждали его в укрытии, и они разбежались в четыре разные стороны.

Чингисхан гнался по пятам за Даян-Дэрхи, уносившим его ханшу. А Даян-Дэрхи спрятал младшую ханшу Чингисхана в пещере на берегу реки Ур-гол, и сам, превратившись в каменный истукан, сел на восточном берегу реки.

Чингисхан прискакал туда со своими богатырями. В гневе каждый из тысячи богатырей ударил мечом по истукану со словами: «Вот твоей круглой башке!» Потом подожгли ее и уехали.

На следующий год у Чингисхана погибло много людей и скота. Тогда Чингисхану поневоле пришлось почитать духа горы Даян-Дэрхи.

Пещера, где была спрятана ханша Чингисхана, находится на территории современного сомона Цаган-Ур и называется Даян-дэрхи.

(Гээлий Р. Ховсгол нутгийн уул усны домог (Легенды Прихуб-сугулья) (на монг. яз.) Мурэн, 1972. С. 31–33)

Чингисхан
 
В далекие времена
Владыка Чингисхан,
Лично двинув тысячную облаву*,
Нацепив тысячу луков,
Ведя следом тысячу гончих,
Отправился на охоту.
По степям и равнинам рыская,
Ловил щенков соболей.
По белым степям рыская,
Ловил бело-пестрых барсов
И белых лисиц.
По гребням рыская,
Ловил рысей и антилоп.
На желтые барханы взбираясь,
Ловил желто-пестрых тигров.
 

Однажды на землю опустился туман, ни одного айла* не было видно, и пришлось заночевать в степи. Когда наступил вечер и [охотники], накормив тысячу гончих, выгнав тысячную облаву, сварив мясо лосей и антилоп, стали ужинать, вдруг появился старик с черным лицом и бородой в сажень длиной. Он сказал предводителю облавной охоты Чингису: «У меня есть несколько причин, по которым я обращаюсь к вам, Чингис. Меня зовут Баян-Хан-Мани*. Мне сто двадцать три года. Моей старухе сто семнадцать лет. Я – хан, хозяин всех диких зверей на земле. Скажу вам, Чингис, вот что. Все подданные мне антилопы и зайцы, олени и лисицы, барсы и тигры, все принадлежат мне. Я хочу часть из них выделить и поднести вам. Часть же соблаговолите оставить мне, даровав им жизнь! И еще, смилостивьтесь и позвольте испросить у вас, Чингис, земли, где бы олени паслись, луга, где бы они ходили!»

Чингис ответил: «Пусть твои звери гуляют по моим землям, где им заблагорассудится. А если ты будешь сам давать моим хорошим и дурным людям запасы мяса на прокорм летом и зимой, то с этих пор я не буду вообще убивать твоих зверей! Если же однажды ты не выделишь мне долю, то всех твоих зверей выловлю по одному, перебью без остатка, а потом разберусь и с тобой!»

На это Баян-Мани сказал: «Чингис, где бы вы ни остановились, я буду подносить вам мясо зверей, лучшие куски. Людям, которые вас сопровождают, буду подносить шкуры зверей! Согласны?»

Чингис ответил: «Да! Да! Согласен! Да ты сам можешь не подносить. Тот из моих людей, кто посильнее, пусть сам ловит зверей, сам ест мясо, сам надевает шкуры, назначает им цену и торгует!» Так они договорились и разошлись.

Назавтра Чингис встал рано утром, призвал своего коричневорыжего коня, поднял всех своих людей, поел еды, попил питья и двинул свою тысячную охоту. Тогда созданные из разных разностей лисицы-демоны, бешеные антилопы, ведьмы и черти – все сами собой покорились ему и исчезли.

[Охотники] во главе с Чингисханом нацепили тысячу луков и пустили тысячу гончих. Проведя полдень на южных склонах гор Хоёр-Богдо, они пошли рыскать между холмов. Вдруг откуда-то выскочила и исчезла белая лисица-демон. Чингис увидел, куда она убежала, и пустил ей вслед свою тысячу рыжих гончих. Они гнали, не догнали. Гнали-гнали – пригнали к берегу реки Тугул, но лисица-демон увернулась и убежала. Опять погнали ее и пригнали к северному склону горы Муна*. Там она юркнула в одну большую нору и исчезла.

[Охотники] во главе с Чингисом спешились, стали раскапывать нору, пускать в нее дым, но [лисица] не появилась. [Они] испробовали все способы, рассердились, окружили нору со всех сторон, стали рассматривать ее и так и сяк, а [лисица] выскочила из норы на расстоянии трех сотен с лишком саженей и убежала.

Поскакали по ее следу, как вдруг им встретился рыжий старик с косматой головой. Чингис спросил: «Много ты видел зверей, лисиц и птиц на своем пути?»

Рыжий старик упер руки в бока, выпятил грудь и сказал: «А как вас зовут, охотник? Сколько за вами бежит гончих – всю степь заполнили, пасутся они, что ли? Как я, старик, посмотрю, вы ловите диких зверей в степи, как вам заблагорассудится. Охотитесь на степную дичь, гоняетесь за ними, так зачем же вам спрашивать у меня, старика по имени Гунгэ? Охотитесь – и охотьтесь! 3aчем вам надо, чтобы я указывал на лисиц? Я не такой старик, который на своих диких зверей указывает и лишает их жизни!»

Чингис разгневался и стал браниться: «Я не только охочусь за степными лисицами и ловлю их, как мне вздумается, но и держу правление государством, как пожелаю! Я не позволю старому рыжему бродяге допрашивать себя! Да, я охочусь, взяв с собой тысячу гончих псов, но я хожу по земле, которая принадлежит мне самому! Я не хожу по земле, которая принадлежит тебе, дряхлому старику-бродяге!»

Тогда старик Гунгэ сказал: «Ах ты, старый охотник, поноси, поноси меня, встретившегося тебе на пути! А то, что ты упустил белую лисицу-демона, сбежавшую от тебя, ты понимаешь? Эх ты, дурной и безумный старик!»

Чингис после этих слов затопал ногами, нахмурил брови. «Ты, тощий рыжий старик-бродяга! Ты не знаешь обычаев! Говоришь разные слова со мной, как с простым человеком, болтаешь со мной, как тебе захочется, меня допрашиваешь?»

Он вытащил свою тонкую белую пику и только собрался пронзить ею [старика] в самое сердце, как один рыжий гончий пес согнул ноги, будто кланялся, и завыл-заскулил. Чингис вздрогнул и посмотрел в сторону рыжего пса. Там в воздухе и ветре показалась какая-то надпись. Чингис отставил пику, притянул к себе послание. Там было написано: «Если смилуетесь и оставите жизнь этому тощему рыжему старику Гунгэ, хоть он на вид и рыжий бродяга, в конце концов его три сына помогут вам поймать лисицу-демона!»

Чингис прочитал и успокоился. «Ты, высокий старик-бродяга, должен был бы отдать мне свою жизнь! Но этот рыжий гончий пес просит за тебя. Он хороший пес, поэтому – куда деваться? – оставляю тебе жизнь!»

Старый рыжий бродяга упер руки в бока и сказал: «Среди всей вашей тысячной охоты этот пес лучше тебя, Чингис! Даже этот бессловесный пес и тот просит не убивать живого, как же могу я, старик, указать на лисицу и лишить ее жизни? Ладно, раз этот пес попросил оставить мне жизнь, не стану я, Чингис, больше говорить с тобой!» И он ушел, качаясь и спотыкаясь.

Чингис сильно удивился. Он сказал, сжав зубы: «На этот раз я тебя прощаю! Но если встретишься мне еще раз, я сдеру, старый бродяга, твою рыжую шкуру и сделаю из нее мешок для воды!»

Он поднял охотников и отправился в путь. Пока они шли, солнце село, и настало время располагаться на ночлег. Становясь лагерем, все говорили: «Надо непременно что-нибудь придумать, чтобы поймать эту лисицу-демона!» Так они заночевали.

Назавтра встали рано, подняли тысячную охоту, пошли на гору Муна и стали там рыскать по ущельям и лощинам. Сам Чингис поднялся на самую высокую вершину, выбил трубку о подошву сапога, наполнил ее табаком, ударил огнивом, зажег табак и закурил. Так он сидел, смотря по сторонам, как вдруг между гор появилась, напевая песню, прекрасная женщина в зеленом халате-дэли. Чингис пригляделся – она была очень хороша собой и нарядна. Судя по ее лицу, ей было семнадцать-восемнадцать лет. Чингису женщина очень понравилась. Он поманил ее рукой, и, когда она подошла, он увидел, что такой красавицы нет во всем государстве. Чингис воспылал к ней сердечной страстью и сказал: «Смотрю я на тебя, девушка, нрава ты кроткого и послушного. Если я тебе нравлюсь, пойдем в лагерь, распустим пояса и соединим наши печени!»*

Маленькая женщина ответила кокетливо: «У меня дурной нрав и безобразный лик. Не судьба мне соединить с вами, охотник, печень. Негоже творить такое дурное дело!»

Чингис сказал: «Что дурного в соединении печени? У меня, старика, тает сердце от твоей красоты и кротости. Пойдем!» Он взял ее за руку и повел в лагерь.

Наступила ночь. Когда пришло время ложиться спать, откуда-то прибежали три маленьких мальчика. Они встали перед Чингисом и стали делать знаки – моргать глазами, что-то показывать пальцами.

Чингис сразу все понял. Он спросил у мальчиков: «Где ваш дом? Чьи вы дети?» Мальчики ответили: «Наши юрты стоят на западе, на востоке и посередине горы. Наш отец – бродяга по имени Гунгэ».

Чингис вспомнил и подумал: «Об этом же было написано во вчерашнем послании, появившемся над гончим псом. Эти мальчики наверняка пришли, чтобы помочь мне». Он дал детям сладостей и вышел их проводить. Три мальчика сказали: «Маленькая женщина, которая сидит рядом с дядюшкой охотником, это демон, который уже два-три года живет в здешних горах. В некоторые дни он оборачивается белой лисицей. В некоторые дни принимает вид красивой женщины и крадет человеческие души. А в некоторые дни становится чертом и пугает людей. Его никто не может изничтожить, вот какое это существо!»

Чингис, услышав эти слова, вытащил свой тонкий белый меч и протрубил в рог сигнал для всех. Все охотники в одно мгновенье оседлали лошадей и подняли тысячу псов. В это время Чингис, держа белый меч, заскочил в шатер и ударил со всей мочи женщину по голове. Она издала страшный вопль и исчезла. Чингис пустил за ней в погоню свою тысячную охоту и сам помчался во главе.

Прискакали они к южным склонам горы Хоёр-Богдо. [Чингис] закричал: «Куда теперь тебе бежать? Кончилось твое время, остановись!»

Небо заволокло облаками, зарычали громом драконы, забили молнии. Лисица-демон выскочила, повернулась. Чингис белым мечом ударил ее по голове. Часть шкуры с нее слезла и упала на землю. Земля засветилась. Чингис увидел это и испугался. Он тут же стал читать магические заклинания и дуть*. Тогда свет, угаснув, превратился в желто-зеленый волос. Он взял его и бросил в огонь. Вот тут-то волос превратился в кости белой лисицы-демона.

Чингис воткнул меч в это место и сказал: «Лисица-демон! Ты боролась со мной, убегала от меня, но теперь я тебя казнил!»

В это время из скелета поднялся демон ролон*. Три дня и три ночи сражались они с Чингисом. Чингис стал уступать, силы его кончились. Он стал читать заклинания, отдав себя во власть Неба. С неба прямо в руки Чингису упали три золотых кольца. Чингис взял три кольца и приказал им с помощью чудесной силы: «Разбейте вдребезги голову этого рол она и сожгите его!» Он бросил кольца. Кольца ударили по голове ролона, поднялся огонь, и ролон сгорел дотла. После того, как демон был убит, Чингис прочитал чудесные заклинания, вернул кольца обратно, а мечом ударил в то место, где лежал ролон.

Чингис поднял свою тысячную охоту и вернулся домой, победив всех врагов-демонов в своем государстве. Потом он позвал к себе трех сыновей Гунгэ. Когда они пришли, Чингис поблагодарил их, рассказал всем о заслугах мальчиков и наградил их тремя высокими званиями: Дзун-гун (Восточный князь), Барун-гун (Западный князь) и Дунд-гун (Средний князь), поделив их земли на три хошуна.

Рыжему старому бродяге с запавшими глазами, так как тот бранил тысячу желтых гончих псов, Владыка отдал хошун Му-Мянган (Плохая тысяча) и посадил его там ноёном.

Старый бродяга и три его сына стали править каждый в своем хошуне и жить в счастье и благоденствии.

(Mostaert A. Text oraux Ordos. Peiping, 1937. P. 126–130)

Пятый месяц

Чингис как-то договорился воевать с Китаем в пятом месяце. Однако когда наступил второй месяц, он сказал: «А у нас уже пятый месяц!» Он устроил побоище, застигнув китайцев врасплох.

Китайцы думали, что война начнется в пятом месяце, не ждали ее и потерпели поражение. С тех пор говорят: после монгольского Белого месяца (Нового года по лунному календарю. – A.M.) идет сразу пятый месяц.

(Mostaert A. Text oraux Ordos. Peiping, 1937. P. 131)

Золотой кол

Когда Чингисхан отправлялся на охоту или на войну, он останавливался в таких местах, где было много хорошей травы. На ночь он не спутывал путами ноги коню, а, воткнув в землю «золотой кол», на длинной веревке привязывал к его ушку коня, так чтобы тот мог щипать траву. Однажды об этом узнал один дурной человек. Ночью он украл «золотой кол». За ним погнались, поймали и привели. Один конец привязали к его телу и поставили вместо «золотого кола». С тех пор каждый год 21-го числа 6-го месяца, когда Владыке приносят жертву кобыльим молоком, одного человека из потомков того, который украл кол, ставят в специально вырытую яму. Затем засыпают ему ноги землей и сверху делают надпись.

Вот такой появился обычай. Человек, который каждый год становится «золотым колом», принадлежит хошуну Ордосского отока.

(Ordosica. Par Antoine Mostaert. C.I. C. M. Reprint from Bulletin N 9 (1934) of the Catholic University of Peking. P.73).

Почему ожидают отставшего всадника

У монголов существует такой обычай: если несколько человек едут вместе и конь одного всадника начинает мочиться, этот всадник дает об этом знать другим, и все должны остановиться и дождаться, пока лошадь справит свою нужду. Если это происходит днем, он просто говорит спутникам: «Конь мочится», а в сумерках или ночью дает сигнал к остановке постукиванием кнута по стременам.

Рассказывают, что воины Чингисхана однажды не подождали своего собрата, когда конь того остановился помочиться, и враги захватили несчастного воина. После этого и был введен порядок ожидать отставшего всадника.

(Эзэн богд Чингис хааны домог оршив (Легенды о Святейшем Владыке Чингисхане) (на монг. яз.) / Составление, редактирование и вступительная статья Х. Сампилдэндэв. Улаанбаатар, 1992)

Как Чингис завоевывал города

Когда Чингис вошел в местность Бортохой, что в Ордосе, там было тридцать три города, а в пригороде каждого – специальное место для устройства военного лагеря. Когда Чингис брал эти города, он сначала собирал воинов на этом плацу, а потом окружал город на большом расстоянии. Воины, проходя, каждый бросал в одно место перед городом горсть земли. Когда все воины проходили, Чингис подходил и смотрел на холм. Посмотрев, сколько земли, он узнавал, все ли воины прошли. После этого они подходили ближе к стене города, делали огромный сундук, накрывали им телеги, быков, людей и пускали сундук вперед. Телеги упирались в стену города, открывались двери в сундуке – а в нем с той стороны, которая упиралась в стену, были двери – воины делали подкоп под стену, копали до середины, закладывали в подкоп порох, прокладывали шнур, заваливали, выходили, зажигали шнур, а сами с телегами отходили. Шнур загорался, догорал до пороха, порох взрывался и разрушал стену. Тогда нападали основными силами, некоторые бились, некоторые врывались в проход, и так занимали город.

(Mostaert A. Text oraux Ordos. Peiping, 1937. P. 126–130)

Переправа войска Чингисхана через Хатны-гол

В давние времена, когда Святейший Владыка Чингисхан ходил войной на запад в тибетский район Амдо сражаться с тангудским народом, он несколько раз проходил через ордосские земли и оставил среди монголов много легенд о своих замечательных походах.

Однажды Святейшему Владыке Чингисхану по дороге на горы Бор-Тохой надо было переправиться через реку Хатны-гол. Он отдал приказ немедленно перебросить войско и коней через реку. Но никто не знал, как в летнее время переправить огромное войско и коней через реку.

Главнокомандующий, который ни на шаг не отходил от Чингисхана, громким голосом объявил приказ: «В течение трех дней тремя путями переправить все войско и всех коней через реку Хатны-гол, спокойно и без суеты!»

Люди испугались трудной задачи. Говорят ведь: камень тяжел, приказ труден.

Вначале передовой отряд конного войска согнал к реке трехлетних быков и за три раза переправил их на другой берег, а затем за четыре раза переправил и четырехлетних быков. Верховых коней связали у переправы, каждый воин из отряда взял по два пузыря из бычьей брюшины, и вскоре все переправились через реку Хатны-гол.

Но все войско было так многочисленно, что его переправить через Хатны-гол спокойно и быстро было трудно. Но если срочно не переправить хотя бы не все войско, а только передовой отряд, могли произойти ни с чем не сравнимые трудности и опасности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю