355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Архелая Романова » Жена некроманта (СИ) » Текст книги (страница 2)
Жена некроманта (СИ)
  • Текст добавлен: 2 октября 2021, 18:30

Текст книги "Жена некроманта (СИ)"


Автор книги: Архелая Романова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

– Да ладно, – отмахнулась подруга. – Хоть повеселюсь немного.

Желтый кристалл начал мигать, и я с досадой поняла, что забыла зарядить его. Через мгновение он погас, а изображение Эммы исчезло. Закатив глаза от недовольства, я отправилась в купальню, в который раз пожалев, что рядом нет служанок.

Комната, примыкающая к покоям и оборудованная под купальню, оказалась большой. В центре, прямо в полу, располагалось широкое углубление, отделанное мрамором. Едва я поднесла руку к одному из кристаллов, как углубление начало наполняться чистой и теплой водой. Осторожно спустившись вниз, я осмотрела ряд баночек, выставленных в шеренгу, и довольно улыбнулась: видимо, к появлению в замке хозяйки все же подготовились.

Солнце уже садилось, когда я, благоухающая ароматом цветов, удобно расположилась в кровати, предварительно натянув ночную рубашку. Правила предписывали замужним дамам носить длинные сорочки, однако мне подобное казалось возмутительным – кого я должна стесняться в собственной спальне? поэтому все мои рубашки были обрезаны выше колен. Приготовившись ко сну, я сомкнула веки и сладко потянулась. Сейчас хорошенько высплюсь в мягкой, чистой кровати, а завтра…

Тихий шорох заставил меня открыть глаза. Затаив дыхание, я услышала чьи-то шаги. Мягок ступая, неизвестный прошел мимо моей комнаты, затем скрипнула дверь. Недоумевая, я села на кровати. Сон как рукой сняло. По словам Полли, правое крыло третьего этажа было отдано в мое распоряжение, и все комнаты здесь были только для хозяев. Спальня, кабинет, гостиная и детская. Кому и что понадобилось в такое время в одной из этих комнат?

Испытывая дикое желание выйти в коридор и посмотреть на ночного гостя, я спрыгнула с кровати и приложила ухо к двери. Ничего не слышно. Конечно, я могла бы выйти, но события в академии научили меня быть осторожной, и не доверять людям, поэтому я просто вернулась в постель. Завтра спрошу у Полли, кто мог разгуливать ночью.

Спустя десять минут тихий, едва уловимый скрип повторился. Шаги последовали мимо моей комнаты в сторону лестницы. Устав бороться с любопытством, я вскочила с кровати и бросилась к двери, но успела заметить только кусок белого одеяния, мелькнувший внизу лестницы. Ночная гостья скрылась за углом, а я, не рискнув покидать покои ночью, поскольку прекрасно помнила, что нахожусь в замке некромантов, поспешила обратно в постель.

Натянув одеяло до самого подбородка, я на всякий случай призвала свою магию, и удовлетворенно кивнула, почувствовав успокаивающую волну. Каждый стихийный маг ощущает свою силу по-разному, в зависимости от ее типа. Моя стихия – Земля, и лучше всего мне удается работа с растениями: я с легкостью могу вырастить парочку деревьев, а также заставить их двигаться. Жаль только, что говорить на языке цветов я не умею, в отличие от моей соседки по академии Амеллин Фострен. Ох, вот она бы сейчас обрадовалась! Расследования – любимое занятие Мелли, а вот мне до дознавателя далеко.

Но предположить, кто разгуливал по этажу ночью, я могу.

Подоткнув под спину подушку для удобства, я уставилась в темноту за окном и сделала первый вывод: ночной гость – девица. Я видела кого-то, спешащего по лестнице вниз в белом одеянии, похожем на мою ночную рубашку. Значит, это точно представительница женского пола. Исходя из этого, Филиппа Лавина можно исключить – он мужчина, а также леди Мойру – ходит старушка с трудом, и вряд ли способна так шустро бегать по лестнице.

Остается леди Глэдис и Присцилла. Они обе живут на втором этаже, в правом крыле. Но ведь гостья могла спуститься и ниже, на первый этаж. Стоп, а с чего я решила, что это кто-то из членов семьи? Может быть, прислуга?

С минуту подумав, я пришла к выводу, что из служанок знаю только Полли и Стелу, и чтобы вычислить того, кто шастал по этажу, мне нужно больше информации. Решительно поднявшись, я нашарила тапочки и отправилась в коридор – изучать комнату, в которой кто-то был.

В коридоре царил полумрак. Три тусклых светильника еле-еле разгоняли темноту, а конец коридора и вовсе терялся, напоминая проход в бездонный колодец. Поежившись и напомнив себе, что я – законная хозяйка этого дома, я бодро потрусила вперед. За нашей с Энтони комнатой располагалась гостиная, а за ней – кабинет его покойного отца. Почему-то я сразу направилась туда, посчитав его наиболее интересным вариантом.

Дверь отворилась со скрипом, который я слышала раньше. Войдя внутрь, огляделась в поисках чего-нибудь необычного, но все было вполне обыденно. Типичный кабинет – одна стена сплошь заставлена полками с книгами, массивный стол с удобным креслом, небольшая тахта возле камина, на полу – темно-зеленый ковер.

Обойдя стол, я уселась на высокий стул, от чего мои ступни повисли в воздухе, не касаясь пола, и немедля засунула свой нос во все ящики. Они с легкостью поддались, но ничего интересного там не было – какие-то бумажки, канцелярские принадлежности и прочая дребедень. А вот в самом нижнем лежала большая шкатулка, на крышке которой красовалось изображение ворона. Поставив находку перед собой, я задумчиво ее оглядела.

Подобные вещички были мне знакомы – шкатулку защищала магия рода, а значит, открыть ее может только тот, в ком течет кровь Баллардов. Во мне ее не было, зато имелась метка Смерти – свадебный подарок мужа. Его магия признала во мне суженую, и часть ее перетекла ко мне, оформившись на теле в виде татуировки ворона, и поэтому я без опаски открыла шкатулку.

Внутри лежали бумаги и … завещание. Вцепившись в листок, я при свете бледной луны бегло прочитала содержание. До совершеннолетия Энтони все заправлял его дядя, Эдвард, а теперь все блага находятся в руках моего супруга. Леди Глэдис и Присцилле было назначено месячное содержание – неплохое, кстати, но и не шикарное. Это меня несколько удивило – семья Баллард считалась одной из богатейших в нашей стране. Очевидно, лорд Кастер посчитал, что большего они не заслуживают. Но почему? Насколько мне известно, они мирно прожили в браке, пока смерть не разлучила их. И к Присцилле отец Энтони относился как к родной дочери. Что же заставило его так сурово обойтись с ними?

Больше ничего занимательного там не было. Положив шкатулку на место, я вернулась к себе в комнату, нырнула под тяжелое одеяло и поджала ноги под себя. Спать одной было неуютно. В академии в соседней комнате спала Амеллин – она же и будила меня по утрам на занятия, в королевском дворце это делали слуги или Эмма. Выйдя замуж, я полагала, что спать буду с мужем, но он предпочел невесте какие-то неведомые дела в самом дальнем поместье.

Разозлившись на Энтони за его холодность и обидчивость, я перевернулась на другой бок и твердо решила – когда он вернется, его будет ожидать тот же прием. Я просто буду его игнорировать! Вот и посмотрим, кто из нас дольше продержится.

Собственно, в том, что муж меня любит, я не сомневалась – иначе бы магия Смерти не одарила меня. Просто я нанесла слишком сильный удар по его достоинству, и теперь между нами воцарились обида и отчужденность. Засыпая, я уже представляла, как Энтони будет молить меня о прощении, признаваясь в любви.

И первым, что я увидела с утра, открыв глаза – мой муж, лежащий на второй половине кровати и хмуро разглядывающий меня. Одежда на нем запылилась, светлые волосы взъерошены, словно он мчался на лошади, как угорелый. Но даже это нисколько не портило его красоту – он оставался таким же привлекательным и обольстительным, как и в день нашего знакомства, состоявшего пару лет назад. Тогда мне было восемнадцать, и я впервые посетила королевский бал. Энтони удостоился чести танцевать со мной первый танец, однако после этого он ни разу не подошел ко мне, проводя все время с Элларией Ридли и Фелисити Кронмор. Помню, как после бала гордо объявил мне:

– Доченька, я хочу кое-что тебе рассказать. Год назад я принял решение выдать тебя замуж. И сегодня твой жених присутствовал на балу.

– Кто он, отец? – еле вымолвила я. И чуть не запрыгала от радости, когда он объявил:

– Лорд Энтони Баллард.

Вынырнув из воспоминаний, я уставилась на мужа, который хмуро смотрел на меня. Пару минут мы с Энтони молчали, пока я не ляпнула:

– Доброго утречка.

– Доброе утро, Виринея, – поприветствовал меня муж с нескрываемым сарказмом. – Как тебе в моем родовом поместье? Вижу, ты обустроилась.

– И без твоей помощи, – моментально огрызнулась я. – А как твои срочные дела? Удалось все решить?

– Почти, – самодовольно улыбнулся Энтони. Его черные глаза загадочно блеснули, а я натянула одеяло повыше, сообразив, что впервые нахожусь так близко с мужчиной. Нет, Энтони уже целовал меня – и я имею в виду не тот ледяной поцелуй в день свадьбы, а настоящий, жаркий, заставивший мою кровь пылать, – в академии, но я не лежала в одной кровати с ним в ночной рубашке.

Проследив за моей жалкой попыткой, Энтони нервно дернул краешком губ и вернулся к своему официальному тону:

– Завтрак подадут через полчаса. Я буду ждать тебя внизу.

И вышел из комнаты, легко поднявшись с кровати. Я осталась лежать с открытым от негодования ртом, провожая взглядом новоявленного супруга. Нет, вы только посмотрите на него!

Задыхаясь от гнева, который взбодрил меня лучше ледяной воды, я рывком соскочила с постели и бросилась одеваться. Платье не желало натягиваться, завязки все время путались, а про прическу я вообще молчу – я не умею их делать! Этим должны заниматься служанки, которых у меня нет! Поняв, что моя истерика вот-вот выльется в слезы, я гордо выпрямилась и решила идти с распущенными локонами. Волосы у меня красивые – длинные и черные, цвета воронова крыла, блестящие, словно шелк. Тряхнув головой так, что темные пряди разметались по плечам и спине, я нервно поправила темно-синее платье и спустилась вниз, где меня ждал сюрприз.

– Рини!

Не веря своим глазам, я уставилась на худенькую девушку с серыми глазами. Одетая в дорожное платье, она сжимала в одной руке чемодан, а другой – бережно прижимала к себе горшок с какими-то зелеными цветами.

– О Боги, Амеллин, – вскрикнула от радости я, преодолевая остаток лестницы. Энтони, стоящий возле Фострен, отвернулся. – Как ты здесь оказалась?

– Меня привез Энтони, – сняв шляпку с волос, пояснила Амеллин. – Вернее, отправил меня сюда Финн. В королевстве неспокойно, и…

Тут она замолчала и виновато взглянула на моего мужа. Оторвавшись от рассматривания стены, Энтони повернулся ко мне лицом, наградив Амеллин укоризненным взглядом.

– Прости, Энтони, – промямлила подруга. – Я помню, ты хотел сам рассказать.

– Что? Что это значит? – напряглась я.

Энтони со спокойным лицом произнес:

– Скоро мне придется уехать.

О, понятно. Значит, его обида столь велика, что он опять собирается сбежать? Придумает срочные дела, и умчится прочь, оставив меня одну в замке?

– И насколько? – как можно равнодушнее спросила я.

– Надолго, – отрезал Энтони и чуть помягче сказал: – Обсудим это за завтраком. Все уже собрались.

Глава 3

За завтраком все присутствующие проявили нескрываемый интерес к Амеллин, а когда узнали, что она – одаренная, отреагировали по-разному. Глэдис была шокирована, Мойра озвучила вслух несколько проклятий, а Филипп был удивлен и обрадован, тут же забросав подругу вопросами. Присциллу эта новость вообще не тронула – девица пялилась на моего мужа со слепым обожанием, глядя ему прямо в рот. До еды она так и не дотронулась – все ее внимание было отдано Энтони, который повествовал о текущих делах:

– На границе неспокойно, поэтому я вынужден уехать на неопределенный срок. Боюсь, правитель Медрелора решит напасть на нас, и тогда начнется война. Все сильных магов отправляют на границу, чтобы вовремя отразить атаку и предупредить мирное население.

– Правитель Медрелора? Этот мальчишка? – поджала губы Мойра. – Да у него еще усы не выросли, чтобы воевать!

– Правителю уже двадцать восемь лет, бабушка, – улыбнулся Энтони. – И все знают, что он искусный воин и превосходный маг. Принц Каспиан уж точно.

Я вспомнила, как пару лет назад проводился королевский турнир, в котором участвовал мой брат и тогда еще герцог, а не правитель Медрелора – высокий мужчина с темными волосами и пронзительными голубыми глазами, холодными, как лед. Как уж его звали? Не помню.

– Кайлар смог победить четырех наших магов, одного за другим, – продолжил Энтони, а я удовлетворенно кивнула: ну, конечно же, его звали Кайлар! И он действительно поразил многих своим мастерством.

– Когда ты вернешься, Тони? – запищала Присцилла.

Амеллин с тревогой посмотрела на меня, приподняв брови в немом вопросе. Я махнула рукой: мол, потом все объясню.

– Не могу сказать, – покачал головой Энтони и вдруг взял мою руку в свою. – Но постараюсь приложить максимум усилий, чтобы поскорее вернуться к моей очаровательной жене.

Моя челюсть отвисла чуть ли не до пола, а Амеллин расслабилась, откинувшись на спинку кресла. Это что такое сейчас происходит? Значит, наедине Энтони строит из себя ледышку, а на глазах всех ведет себя как идеальный супруг? Отличная тактика, ничего не скажешь.

– Дорогая, что с тобой? – муж сжал мою руку сильнее. Вздрогнув, я со всей силы вонзила ногти ему в ладонь и пропела:

– Ничего, милый. Уже начинаю скучать и считать дни, проведенные в разлуке с тобой.

На лице Энтони царила очаровательная улыбка, а глаза источали холод и презрение. Интересно, как остальные этого не видят? Но ни Мойра, ни Глэдис ничего не заподозрили – напротив, мачеха Энтони громко провозгласила:

– Как приятно смотреть на двух влюбленных! Сердце так и радуется.

– Угу, – буркнула старушка и неприязненно покосилась на невестку. – Твое-то особенно. Небось от зависти умираешь?

– Бабушка, – укорил пожилую леди муж, а Амеллин застыла с ложкой, не донесенной до рта. Леди Глэдис же достойно парировала:

– Я не понимаю, о чем вы, леди Мойра. Впрочем, правду говорят: у кого что болит, тот о том и говорит.

– Да я тебя, – бабуля вскочила, позабыв о больных ногах, и бодро взмахнула тростью.

Глэдис испуганно подскочила, опрокинув стул, и он с грохотом приземлился на пол.

– Тихо, – рявкнул Энтони.

Наступила полная тишина. Я взглянула на супруга: глаза заволоклись тьмой, кожа побледнела, а в воздухе плавно закружились узкие ленты из черного дыма. Магия Смерти. Теперь понятно, почему все присмирели.

– Я пойду в свою комнату. Еще раз прими мои поздравления, Энтони, – сказала Глэдис и слишком быстро для леди покинула столовую. Мойра довольно хмыкнула, но, взглянув на внука, тоже притихла и принялась вяло есть салат.

– Рини, – обратилась ко мне Амеллин, – ты не составишь мне компанию на прогулке после завтрака? Мне так много нужно рассказать тебе.

– С удовольствием, – улыбнулась я. – Только вот, дорогая Мелли, смотреть здесь особо не на что: серые стены и пустая земля.

Леди Мойра опустила ложку и злобно уставилась на меня. Присцилла тоненько хихикнула, предвкушая очередной скандал, но старушка мужественно сдержалась, украдкой посмотрев на Энтони: мол, ты слышал, что сказала твоя жена?

Но мужу было все равно – он спокойно наслаждался завтраком.

– О, так это можно исправить, – оживилась Мелли. – Я как раз захватила с собой семена.

Леди Мойру перекосило. Такого посягательства на замок некромантов она вынести не смогла, и прошипела:

– Прошу вас ничего здесь не трогать, молодые леди. Этот замок оставался неизменным на протяжении многих лет! Не хватало еще, что вы превратили его в жилище магов!

– Но я, леди Присцилла и леди Глэдис – маги, – парировала я. – И они тоже живут здесь.

На это Мойре нечего было ответить, и она обратилась за помощью к внуку.

– В пределах разумного, Виринея, – холодно посоветовал Энтони. – Не увлекайся переменами. Бабушка права: это в первую очередь мой замок, а значит – дом некроманта. А ты – жена некроманта. Тебе следует привыкнуть к нашим предпочтениям.

Удовлетворенная ответом внука, старушка позвала Полли и быстро ретировалась из столовой, не дожидаясь моих реплик. Видимо, привыкла оставлять последнее слово за собой.

Хмыкнув, я встала из-за стола, сделав Амеллин знак следовать за мной. Подруга покорно поднялась, поблагодарив за завтрак и гостеприимство, и догнала меня уже в холле.

– Куда мы идем?

– На улицу, – ответила я.

– Ты хотела сказать: в сад? – подняла брови Мелли.

Вместо ответа я распахнула дверь и вытащила ее во внутренний двор. Пару секунд Амеллин изучала окрестность, а потом протянула:

– Да уж, не густо. Когда мы приехали, я не обратила внимания на пейзаж. Но Рини, ты не сможешь жить в таком месте! Здесь же все…

Мелли взмахнула рукой, пытаясь подобрать нужные слова.

– Скучное и серое, – подсказала я. – Конечно, я не собираюсь оставлять все так. Ты поможешь мне?

– С удовольствием, – воскликнула подруга.

– Но сначала надо решить один вопрос, – я ухватила Мелли за руку и потащила ее к лавочке, где вчера сидели мы с Баллардом. Усадив Амеллин, я рассказала ей об обитателях замка, своих впечатлениях и о ночной гостье. Глаза Фострен немедленно засверкали.

– Думаешь, это воришка?

– Понятия не имею, – развела я руками. – Я здесь ничего не знаю, и даже если ночная гостья что-то украла, то я бы все равно ничего не поняла.

– Надо расспросить остальных, что они делали этой ночью, – решительно объявила Мелли. – А ты расскажи Энтони о ночном происшествии. Кстати, вы помирились?

– Нет, – покачала я головой. – Мой супруг предпочитает разговаривать со мной как с продавщицей в конфетной лавке: вежливо, отстраненно и снисходительно.

– Ты сама виновата, Рини, – нахмурилась Амеллин. – Притворялась простой девушкой, вместо того чтобы сразу сказать Энтони, что ты – его невеста-принцесса. Это больно ударило по его самолюбию. Но Финн считает, что у вас все будет хорошо.

– Надеюсь, до вашей с Финном свадьбы мы наладим взаимоотношения, – прошептала я. Мелли кивнула, и ободряюще сжала мою руку.

Разговор с Энтони вышел совсем не таким, каким я его себе представляла. Во-первых, муж обнаружился в кабинет своего отца, во-вторых, он был крайне зол. Черные ленты витали вокруг него, дотрагиваясь до стен и книжных полок. Ни капли не тревожась, я вошла в кабинет и плотно прикрыла за собой дверь.

– Дорогой, – начала я, добавив в голос побольше яда, – может, тебе лучше отдохнуть с дороги?

– Всенепременно, – кивнул Энтони. – Вот только улажу парочку дел: приму ванну, побеседую с бабушкой, и … Найду того, кто украл фамильную реликвию!

Муж хлопнул ладонью по столу. Черные ленты магии Смерти заволновались, мельтеша перед моим лицом. Значит, ночная гостья все-таки украла что-то. Отлично, лучше просто не бывает!

Усевшись в кресло напротив мужа, я ласково сказала:

– Именно об этом я и хотела поговорить.

– Поговорим, – кивнул Энтони. – Как только ты вернешь на место то, что взяла.

Я вытаращила глаза в испуге. Это он намекает на то, что я украла какую-то реликвию? Я – воровка? Принцесса Виринея Фелиция Анрес Анфрой?!

Вспомнив о том, что больше не принцесса, я скуксилась и поджала губы. Теперь я – жена некроманта, и вместо того, чтобы любить меня до гроба, мой супруг считает супругу легкомысленной и жестокой особой, которая еще и подворовывает. Превосходно.

– Что ты имеешь в виду? – произнесла я ледяным тоном. – Я ничего не крала.

– Ты была в этом кабинете?

– Да, но…

– Фамильную реликвию может забрать только тот, в ком течет кровь Баллардов, – перебил меня Тони. – Или тот, в ком есть наша магия. По словам Эдварда, вчера перед отъездом он проверил – камень был на месте. Сегодня его нет. Из всех живущих в замке это могла сделать только ты или бабушка. Но уж извини, в бабушке я уверен.

Я буквально задохнулась от возмущения. Вот так, значит? И муж не даст мне даже высказаться – сразу определит в воровки?

– Я ничего отсюда не брала, – рявкнула я. – Ты можешь думать, что хочешь, ясно? Но потом не проси у меня извинений за свою клевету – я все равно никогда тебя не прощу!

Подобрав юбки, я выскочила из кабинета и стремглав полетела по лестнице, наткнувшись на Амеллин. Та спокойно выходила из гостиной, о чем-то разговаривая с Филиппом.

– О, Рини, – воскликнула подруга, когда я чуть не упала. – Ты в порядке? Что случилось?

Филипп аккуратно подхватил меня под локоть, и повел к ближайшему креслу.

– Давайте сядем и успокоимся. Вас что-то напугало?

– Нет, нет, – затряслась я от гнева. – Меня кое-что разозлило. Вернее, кое-кто.

И я многозначительно посмотрела на Амеллин. Верно истолковав мой взор, она смущенно попросила Филиппа оставить нас одних. Как только ученик дознавателя вышел из гостиной, я крикнула:

– Мелли, он назвал меня воровкой! Меня, ты представляешь?! Смею напомнить, что я – принцесса!

Вспомнив, что уже не имею этого титула, я осеклась, но тут же продолжила:

– Да у меня столько денег и всяких артефактов, что хватит каждому раздать! Я – и вдруг воровка! Так сильно меня еще никто не оскорблял! Даже Эллария.

Амеллин хихикнула при упоминании бывшей девушки Финна, которая изрядно достала нас в академии Клеор, но тут же посерьезнела.

– Это очень сильное заявление, Рини. Но почему Энтони так решил?

– Потому что, видите ли, только член семьи может взломать шкатулку! Или тот, в ком течет магия рода.

– А в тебе она как раз есть, – задумчиво протянула Мелли. – Ладно, тебе нужно успокоиться. Пойдем, Рини, выпьем чаю, а уж потом…

Договорить Амеллин не успела – с первого этажа донесся душераздирающий женский крик.

Подобрав юбки, мы с Мелли помчались вниз так быстро, насколько могли. Уже на площадке первого этажа Амеллин перегнулась через перила и крикнула:

– Зови Энтони! Леди Мойре плохо!

Я бросила быстрый взгляд вниз. Достопочтенная бабуля лежала на полу, картинно раскинув руки. Глаза ее были полузакрыты, рядом валялась трость. Над старушкой причитала Полли, охая и ахая, и пытаясь приподнять голову старой леди.

– Энтони! – завопила я во всю мощь своих легких. – Тони!

Сверху послышался шум и топот – супруг услышал вопли, и поспешил вниз. Быстро преодолев последний пролет, я оказалась возле леди Мойры и приложила руку к морщинистой шее. Пульс был, но слабый.

– Что случилось? – накинулась Амеллин на Полли. – Что здесь произошло?

– Я… Я не знаю, – заикаясь, ответила целительница. – Я сопровождала леди Мойру в ее комнату, как она вдруг страшно захрипела и упала. Я испугалась, и закричала.

– Хватит разговоров, – рявкнула я. – Вылечи ее!

– Не могу, – поникла Полли. На лице Амеллин возникло ошарашенное выражение.

– Как не можешь? Ты же целитель! Сиделка!

– Я травница, – чуть ли не плача, выкрикнула Полли. – Понятно? Нет у меня силы!

Мы с Амеллин переглянулись. Что ж, все понятно – травницами становились те, кто хотел лечить людей, но не имел магического дара. Они изучали целебные травы и растения, а также анатомию человека, чтобы оказывать первую помощь.

– Что такое? Бабушка, – Энтони наконец-то появился внизу, и первым делом бросился к родственнице. – Что с ней?

Амеллин быстро поведала суть.

– Мне кажется, ее отравили, – добавила она.

– Что? – в один голос воскликнули мы с Полли.

– Слабый пульс, синюшность кожи, затрудненное дыхание, – перечислила Амеллин. – Очень похоже на отравление ивнянкой.

Вспомнив растение, которое Амеллин любовно выращивала на первом курсе в академии, я закатила глаза. Оно и вправду способно отравить человека – если съесть семена. Мелли мне про это все уши прожужжала, и строго запретила прикасаться к цветку.

– Не может такого быть, – всплеснула руками Полли. – Где леди могла достать семена?

– Некогда спорить, – прикрикнул Энтони. – Времени нет.

Бережно схватив руку бабушки, муж неразборчиво что-то зашептал. Татуировку ворона на моей ключице обожгла боль, и я охнула, схватившись за плечо. Вокруг Энтони заклубилась темная магия, глаза его почернели, и вскоре по руке мужа к ладони леди Мойры поползли узкие черные ниточки.

– Что он делает? – заволновалась Мелли.

– Видимо, делится магией, – шепнула я. – Пытается устранить яд.

– Разве такое возможно?

– Это же магия Смерти, мне про нее вообще ничего не известно, – пожала я плечами.

На удивление, леди Мойре становилось лучше на глазах – кожа вернулась к нормальному оттенку, губы порозовели. Вскоре веки женщины затрепетали, и она открыла глаза.

– Бабушка, – позвал ее Тони. – Как ты себя чувствуешь?

– Отвратительно, – сообщила леди Мойра, и я перевела дух: ну, раз язвит, значит, все в порядке.

– Надо отнести ее в постель, – распорядился Энтони. – Полли, помоги мне.

Муж подхватил старушку на руки, а Полли засеменила рядом, придерживая голову леди. Как только они скрылись из виду, я повернулась к Амеллин.

– Ну, как тебе?

– Все очень странно, – проговорила подруга, нахмурившись. Гладкий лоб ее прорезала морщинка. – Ты слышала, как Полли упомянула семена? Откуда она это взяла?

– Она могла тоже слышать про эффект от семян ивнянки. Она же травница.

– И первая подозреваемая, раз хорошо разбирается в растениях.

– Думаешь, она украла фамильную реликвию?

– Не знаю. Не обязательно, – Амеллин устало присела на один из пуфиков, стоявших в холле. – Может, и она. А может, и нет. Кстати, а где все остальные? Полли так кричала, что все должны были прибежать.

– Понятия не имею, – растерялась я.

И верно, где Присцилла и Глэдис? А слуги? Ушли из замка? А Филипп? Он точно был где-то тут.

Ответ на наш вопрос нашелся сам – входная дверь распахнулась, и в холл вошли Глэдис с Присциллой, сияющие и напомаженные. В руках сводной сестры Энтони была корзинка с цветами, а леди Глэдис сжимала увесистый сверток.

– Где вы были? – требовательно спросила я.

– А тебе какое дело? – пошла в атаку Присцилла. – Или мы должны отчитываться?

– Присцилла, – прикрикнула на девчонку мать. – Извините ее, она сегодня не в себе. Мы ходили на ярмарку, купили ткани. А что такое?

– Леди Мойре стало плохо, – медленно произнесла я, следя за новоиспеченными родственницами. – Ее отравили.

– Что? – разом воскликнули они, и заговорили наперебой: – Кто? Как? Зачем?

Затем леди Глэдис дрожащим голосом спросила:

– Она… Умерла?

– Нет, с леди Мойрой все в порядке, – вступила в диалог Амеллин. На лице Присциллы возникло разочарованное выражение.

– Но кто такое мог сделать? Боги, в этом доме убийца! – ужаснулась Глэдис. – Виринея, нам нужно что-то придумать! Вызвать Дознавателя, в конце концов!

– Погоди, мама, – осадила ее Присцилла, и кинула острый взгляд на меня. – До того, как Виринея приехала сюда, все было хорошо. А теперь вот, пожалуйста – кто-то пытался отравить старуху. А ведь Мойра и Виринея сразу друг друга невзлюбили…

– Ты намекаешь, что это я отравила бабушку своего мужа? – возмутилась я.

– Нет, но…

– Тогда помолчи, – посоветовала вдруг Амеллин. Серые глаза подруги метали молнии – было видно, что она еле сдерживается. Честно говоря, у меня тоже руки чесались надавать Присцилле затрещин.

– Леди, что случилось?

Обернувшись на звук голоса, я увидела Филиппа, спускавшегося по лестнице. Ученик Дознавателя переоделся в уличную одежду, и сейчас нервно поправлял рукава плаща.

– Что произошло? Я слышал шум, крики…

– На леди Мойру было совершено покушение, – проговорила леди Глэдис, и пошатнулась, опершись на руку дочери. – Боги, мне нужно присесть.

Все разом засуетились: Филипп ловко развернул кресло, Присцилла с Мелли помогли Глэдис добраться до него. Усадив мать, Присцилла капризно надула губы, и сообщила Филиппу:

– Сделайте же что-нибудь, вы ведь почти дознаватель! В нашем доме появился убийца!

Юноша растерялся, не зная, что сказать. К счастью, ему на выручку пришел Энтони, вернувшийся из комнаты леди Мойры.

– Дорогие родственники и гости, – окинув всех холодным взглядом, начал муж. – Наверное, вам уже известно, что кто-то пытался отравить мою дорогую бабушку. Также вчера ночью была украдена фамильная драгоценность – мертвый камень, – на этих словах Глэдис охнула, и прижала руку к губам, – поэтому прошу всех пройти в гостиную. Это касается также слуг.

– Но зачем, Тони? – срывающимся голосом спросила леди Глэдис. – Ведь Эдвард уехал, а Филипп еще не владеет навыками Дознавателя в полной мере…

– Я лично допрошу всех, – сузил глаза Энтони. – И тот, кто это сделал, понесет наказание.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю