355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Аннет Клоу » Линия судьбы » Текст книги (страница 18)
Линия судьбы
  • Текст добавлен: 28 сентября 2016, 23:17

Текст книги "Линия судьбы"


Автор книги: Аннет Клоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 18 страниц)

Глава 32

Санчес использовал любой предлог, только бы оттянуть их возвращение на виллу. То останавливался у ручья, чтобы напоить коней, то предлагал устроить привал и доесть оставшиеся продукты. Словом, делал все, чтобы вернуться домой как можно позже. Он был очень предупредителен. Трогательно ухаживал за Мариукой и Роззи. Не обходил своим вниманием и Лору.

Семья… Сердце его начинало радостно трепетать при одной мысли об этом. Наконец-то у него будет настоящая семья. Вот если бы еще исчез тот уголок ледяной пустоты, заморозивший его душу… Скоро ему придется встретиться с отцом. Что они скажут друг другу? И как суровый Лукка Корелли отнесется к его новой, довольно необычной семье?

Санчес заранее решил, что предстанет перед главой своей фамилии вместе со всеми – с Лорой, Марией и Роззи. Можно также прихватить Зару. И пусть отец только попробует сказать что-нибудь против. Хотя… может быть, тогда Лора сможет понять его? Он, черт побери, покажет ей истинное лицо своего отца.

Что же собой представляет Лукка Корелли? В детстве Санти считал его строгим, но справедливым. В юности, став подручным Камилло Кавура, он почти не видел отца, за исключением тех редких случаев, когда тот вновь и вновь пытался преподать очередной урок своему непокорному сыну. А потом? Потом началась война…

Санчес споткнулся на ходу и тихо выругался. Ему в голову вдруг пришла мысль, что, возможно, отец не так уж и виноват. Они редко сходились во мнениях, но это еще ничего не значит. Каждый имеет право на собственную точку зрения. Какая разница, в чьих войсках он воевал – в рядах армии Виктора Эммануила, как Пьетро, или в отряде Гарибальди? Победу одержали все итальянцы, и австрийцам пришлось уступить большую часть их земель.

– Санти?

– А?..

– Все будет хорошо, – улыбнулась Лора.

Он обнял ее за плечи и прижал к себе. Его будущая жена просто умница! Как же ему повезло!

– Конечно, моя милая, – прошептал он ей в самое ухо. – Мы вместе, а значит, все будет хорошо.

* * *

К полудню они наконец добрались до виллы. У ворот их радостно встретил преданный Пабло. Все эти дни он заботливо ухаживал за лошадьми, не забывая наполнять кормушки овсом и травой. Похоже, что он не сомневался в том, что хозяйка вернется на виллу. Санчес помог Лоре слезть с лошади, потом снял Мари и Роззи. Щенок сидел на руках у малышки, высунув длинный розовый язык.

– Вода, Росси, вода! – воскликнула девочка, как только ее маленькие ножки коснулись земли.

Роззи попыталась вырваться, но малышка цепко ухватила ее за задние лапы и потащила к поилке.

– Мы идем к воде. Ты же хочешь пить!

Санчес улыбнулся. Мари на редкость серьезно относилась к своим обязанностям. А как же? Ведь ей поручили опекать маленького щенка, значит, нужно заботиться о нем и следить, чтобы он был сыт и не мучился от жажды.

Лора подошла к Санчесу сзади и нежно прижалась к нему, обхватив руками.

– Как видишь, даже Мария выполняет свои обещания, – с нажимом проговорила она.

Корелли сделал глубокий вдох и поморщился как от боли. Ясно, на что она намекает.

– Мне нужно проведать Амиго, накормить его и все такое…

– Не увиливай, пожалуйста.

– Ты о чем? – изобразил удивление Санчес.

– Сам знаешь.

– Ей-богу, нет.

– Санти! – уже сердито рыкнула Лора и отошла на пару шагов от него.

– Хорошо. Мы поедем в Меленьяно… завтра.

– Санти! Мы поедем в город сегодня, – заявила она и притопнула маленькой ножкой.

– К чему такая спешка? У нас полно времени. Насколько мне известно, мой отец не собирается уезжать.

Лора покачала головой:

– He хитри, Санчес. Твой отец может уехать в любую минуту. Признайся ты только на это и рассчитываешь?

– Вовсе нет, – смутился парень. От нее решительно ничего нельзя скрыть!

– Чем скорее ты помиришься с отцом, тем быстрее мы сможем пожениться. Или ты этого уже не хочешь?

– Не дождешься! – вспыхнул Санчес.

Она кокетливо улыбнулась и, сделав еще пару шагов назад, прислонилась к стволу кипариса, изогнувшись, словно тонкая змейка.

– Ах ты, бесстыдница!

Санчес не успел даже прикоснуться к Лоре, как она проскользнула под его рукой и оказалась рядом с сидевшим на крыльце работником.

– Привет, Пабло. Не знаешь, как там Зара?

– Ей лучше. Она ждет тебя, – его лукавые глаза подмигнули Санчесу.

«Предатель, – подумал Корелли. – И этот против меня».

– Надо ехать, – кивнула Лора и рассмеялась, посмотрев на угрюмое лицо Санчеса. – Не трусь. Вспомни, что ты мне только что говорил. Все будет хорошо.

Глава 33

Лукка Корелли, отшвырнув адъютанта, с шумом ворвался в кабинет сына.

– Где этот мальчишка, черт побери! Ты сказал, что он скоро вернется. Что ты молчишь, Пьетро?!

Полковник оторвался от документов и, подавив тяжелый вздох, посмотрел на бушующего отца.

– Синьор Корелли, я не помню, чтобы говорил тебе, когда именно вернется Санти, но, думаю, это произойдет скоро.

Он с тоской посмотрел в окно. Как бы ему сейчас хотелось оказаться где-нибудь далеко-далеко. В эту минуту он, как никогда, хорошо понимал младшего брата.

– Тебе хотя бы известно, куда он поехал? – уже спокойнее спросил Лукка. – Санти вообще знает о моем приезде?

– Он не сказал, куда поедет, но знает, что ты здесь, – соблюдая очередность вопросов, ответил Пьетро.

– Почему мальчишка не пришел сразу же?

– Отец… Санчес уже не мальчишка, – как можно деликатнее напомнил старший сын. – И будет лучше, если во время встречи ты будешь разговаривать с ним, как с мужчиной.

«Если эта встреча, конечно, состоится», – уныло подумал при этом полковник, хорошо зная упрямство младшего брата.

– Но он… я… – захлебнулся негодованием отец.

– Во время войны Санчес проявил себя героем и был тяжело ранен в бою. Тебе не кажется, что он заслуживает хоть немного твоего уважения?

– Он сражался среди краснорубашечников, мальчишек, не признающих никаких авторитетов, кроме своего ненаглядного Гарибальди!

– Он сражался под командованием знаменитого генерала Гарибальди, – поправил его полковник.

– Король арестовал этого самозванца! Подумать только, он осмелился потребовать себе все захваченные им земли!

– Освобожденные небольшим отрядом краснорубашечников огромные области Италии, возможно, нуждались именно в его управлении, – задумчиво произнес Пьетро. – Что касается ареста их предводителя, то король уже исправил свою ошибку и освободил генерала. Я лично считаю, что отряды Гарибальди еще вернутся, чтобы закончить свое славное дело. Италия будет вновь рукоплескать своим героям.

– Ничто не мешало Санчесу освобождать страну вместе с тобой, в королевской армии, – упрямо гнул свою линию отец. – Он сам виноват в той нашей ссоре. Именно его вздорный характер вынудил его оставить наш дом.

– Санти всего лишь отстаивал свои идеалы, – не согласился с ним Пьетро.

Лукка Корелли высоко вскинул упрямый подбородок. Он не знал, что в этот момент до невозможности напоминал младшего сына.

– Из-за своих глупых идеалов он оставил семью. Предал нас всех, – твердил старик, не желая слушать Пьетро.

– Отец, мы уже неоднократно обсуждали эту тему, незачем ворошить прошлое. Прошу тебя, будь честным.

– Что?!

– Сантильяно никого не предавал. И он не уходил из семьи.

– Как это не уходил?!

– Ты выгнал его. Санчес до сих пор страдает. Но он не вернется, пока ты сам не позовешь его. Сантильяно не нарушит твой запрет переступать порог родного дома. Он все эти годы беспокоился за нас, не имея никаких сведений из дома. Известие о смерти мамы сразило его. Я опасался за его рассудок.

Последние слова заставили отца замолчать. Сильно побледнев, старый Корелли медленно опустился в кресло:

– Мой бедный мальчик… Да, да. Ты прав. Я виноват перед ним.

– Если ты хочешь, чтобы мы снова стали одной семьей…

– Я понял. Мой сын – отважный, честный мальчик… мужчина…

Послышался стук в дверь. Отец и сын обернулись и увидели бледное лицо адъютанта.

– Полковник… к вам пришли.

– Спасибо, лейтенант, меня не нужно представлять, – весело сказал Санчес, распахивая дверь.

Адъютант юркнул в сторону, и перед Луккой Корелли предстали его сын Санти, молодая красивая женщина, маленькая девочка с вплетенными в волосы монетками и перепуганный щенок.

Коротко кивнув Пьетро, Санчес вышел вперед и просто сказал:

– Здравствуй, отец.

* * *

Лукка Корелли склонил голову набок и внимательно посмотрел на Санчеса. Он не мог выдавить из себя ни слова. Сын. Его младший сын, парень, которого он видел последний раз четыре с половиной года назад, превратился в высокого, широкоплечего мужчину крепкого телосложения. Юношеская заносчивость уступила место злой уверенности. Боже, как бежит время! Кажется, еще совсем недавно он держал маленького Сантильяно на коленях, и вот вам, пожалуйста, – мужчина. И рядом с ним женщина с маленькой девочкой.

Да. Пьетро прав. Санти уже не тот непослушный мальчишка, каким его помнил Лукка. Перед ним стоял взрослый человек с волевым лицом и пытливыми серыми глазами.

– Ну, здравствуй, сын.

Санчес коротко кивнул в ответ. Пьетро, покашливая, поднялся с кресла и, обогнув стол, встал между отцом и братом.

– Может быть, для начала пожмете друг другу руки? – предложил он.

Санчес сжал пальцы в кулак и покосился на Лору. Она улыбнулась и едва заметно кивнула. Тогда он протянул онемевшую от напряжения руку, и ладони отца и сына соприкоснулись.

Лукке понравилось крепкое рукопожатие сына. Он ощутил руку настоящего мужчины, умеющего защищать себя и свои принципы. Кроме того, старик почувствовал, что в его сердце просыпается давно забытое чувство радости. После того как Санти отказался от встречи с ним, он в душе боялся, что сын отвергнет любую попытку примирения.

– Отец, ты…

– Отец, я…

Сыновья начали говорить одновременно и тут же все заливисто рассмеялись. Потом Санчес сказал:

– Спасибо за поддержку, брат, но теперь я справлюсь сам… Ты хорошо выглядишь, отец. Нисколько не изменился. Все такой же.

– Я изменился, – перебил его Лукка. – Да и ты, как мне кажется, тоже.

– Но не настолько, как тебе хотелось бы, да?

Лицо отца тут же покрылось красными пятнами, и Пьетро поспешил вмешаться:

– Покидая родной дом, Санчес, ты взял одного из лучших наших жеребцов. А теперь, уезжая из форта, ты прихватил моего гнедого коня. Тебе не кажется, что это уже входит у тебя в привычку? – Пьетро говорил вроде бы серьезно, но в глазах его сверкали веселые искорки.

– Гнедой жеребец принадлежит тебе? – переспросил Санчес.

– Да, он мой.

– Прости, я не знал.

– Кстати, он сын той кобылы, которую ты сам выбрал на аукционе, помнишь? Ты всегда хорошо разбирался в лошадях.

– Лора говорит, что я и сейчас знаю в них толк.

– Лора? – Лукка пристально посмотрел на женщину и ребенка.

– Да, отец. Позволь представить тебе женщину, которая согласилась стать моей женой.

Старый Корелли давно уже все понял, а также то, что сейчас решается вопрос о его дальнейших взаимоотношениях с сыном. Ну что ж, если Санчес сделал свой выбор, он не станет возражать, даже если эта девица будет родом из самой захудалой крестьянской семьи. Во всяком случае, в ее глазах светится разум и доброта. От него также не ускользнул тот факт, что перед тем, как протянуть руку, сын заручился поддержкой незнакомки.

– Рад с вами познакомиться, Лора, – Лукка протянул Лоре руку, но взгляд его задержался на монетках, заплетенных в волосы девочки.

Санчес стиснул зубы, уловив во взгляде отца оскорбительное презрение.

– Познакомься и с нашей дочерью. Ее зовут Мария, – сказал он с явным вызовом в голосе. Пусть только осмелится…

– Вашей дочерью? – Лукка думал, что ослышался.

– Да, нашей дочерью.

Лукка обернулся к Пьетро, но тот лишь развел руками, не зная, как объяснить необычную ситуацию. Тогда старик присел на корточки и обратился к ребенку:

– Ну, здравствуй, Мария. Получается, я твой дедушка?

Санчес застыл в изумлении. Его отец действительно изменился.

– Спасибо, отец, – пробормотал он. – Мария тоже очень рада с тобой познакомиться. Она у нас немножко дикарка.

Затем Санчес взял Лору за локоть и подтолкнул ее к Лукке.

– А это…

– Рад тебя видеть, невестушка.

– Отец Лоры – Эндрю Джекилл. Он работал у Кавура, а потом хотел основать свой конезавод. Эпидемия помешала этому, и родители Лоры умерли. Ее брат Чарльз погиб как герой, разоблачив изменника, вина которого полностью доказана. А теперь Лора продолжила дело отца. С ней заключил контракт Маттео Трестини, хорошо знавший Эндрю Джекилла. И комендант гарнизона Меленьяно тоже решил продлить договор о покупке коней с виллы Санта-Виола. Так что твоя невестка сама ведет дела и поставляет пьемонтской армии великолепно обученных лошадей, – разъяснил Пьетро.

– Так она хорошая наездница? Ну что же, нашей семье к этому не привыкать. Моя мать скакала на лошади быстрее ветра, а Лоренца, мать Пьетро и Санчеса, и вовсе не слезала с седла. Дай ей волю, так она бы и детей родила, сидя верхом… Упокой, Господи, ее душу.

– Рада, что угодила вам, синьор Корелли, – смущенно пробормотала Лора.

Лукка повернулся к Санчесу:

– Мне жаль, что мы столько потеряли за эти четыре с лишним года.

– Да. И многому научились.

Лукка прищурился.

– И все же Виктор Эммануил стал королем Италии. А твой Гарибальди?

Проклятье! Санчес прикрыл глаза. Неужели начнется новый спор? Что ж, пусть так. Пусть Лора поймет, как упрям и жесток Лукка Корелли.

– Только король может всю страну держать в своих руках. Но, знаешь… он вряд ли сумел бы добиться власти, если бы не твой генерал.

Санчес изумленно приподнял бровь? Вот это да! Старик Корелли с ним согласен. Такого еще не бывало.

– Думаю, мы сумеем договориться, отец, – медленно проговорил Санчес. – Давай начнем все сначала? Забудем прошлые обиды и поговорим, как мужчина с мужчиной.

– Я…

У Лукки язык прилип к небу. Он не знал, что ответить сыну, которого четыре года назад выгнал из дому. Забыть обиды? Оставить все в прошлом? Как это благородно со стороны Санти. Но может ли он принять такой подарок?..

Резкая, как булавочный укол, боль в лодыжке, заставила старого Корелли отвлечься от размышлений. Он дернул ногой и уставился на пушистого щенка, который оскалил острые зубки и приготовился атаковать его ботинок.

– Познакомься еще с одним членом моей семьи, – захохотал Санчес. – Позволь представить тебе Роззи.

– Будь она неладна! Санчес, убери отсюда собаку, – взмолился и Пьетро. – Убери немедленно, пока она не испортила и мои брюки.

– Мари, забери Роззи и подожди нас на улице, – попросила Лора.

Девочка согласно кивнула и схватила собачку поперек живота.

– Росси плохая. Росси не слушается, – заявила она и вышла за дверь.

Санчес улыбнулся и тут же серьезно взглянул на отца.

– Отец, я скучал без семьи. Вы нужны мне. Очень нужны, – вдруг выпалил он на одном дыхании.

Лукка коротко охнул и заключил сына в объятия.

– С возвращением, Санти. Я горжусь тобой.

– Спасибо, отец. И… прости меня.

– Ну, слава богу, – перекрестился Пьетро.

Лора счастливо засмеялась. Услышав смех матери, в кабинет вернулась Мари. Она застыла в дверях, удивленно глядя на взрослых и прижимая щенка к груди.

– Как, ты сказал, зовут собаку? – спросил Лукка.

– Роззи.

– Отличное имя!

– Да и щенок неплохой, – заметил Санчес и потрепал своего питомца за ушами.

Пьетро тоже подошел ближе и осторожно погладил розовато-коричневую спинку. Роззи тут же лизнула его запястье и тявкнула.

– Ишь ты какая!

Мариука решила, что теперь подошла ее очередь, и несмело спросила Лукку:

– Ты – дядя Дедушка?

Санчес лишь улыбнулся, а Пьетро так и застыл, открыв рот. Взглянув на него, младший Корелли захохотал пуще прежнего. Какое счастье, что он согласился на эту встречу! И все благодаря Лоре. Он повернулся к своей любимой. Она улыбнулась и указала глазами на дверь. Санчес сразу все понял.

– Отец, Пьетро, извините, но нам пора идти. В госпитале лежит… родственница Лоры, и нам нужно навестить ее, – пояснил он. – Давайте встретимся позже и спокойно поговорим.

– Ну, конечно, конечно, – засуетился Лукка. – Идите. Нельзя заставлять больную ждать.

– Увидимся позже, брат. Передайте привет Заре, – попрощался Пьетро.

Лора взяла Мари за руку и посмотрела на стоящих перед ней мужчин. Семья воссоединилась! Может ли что-нибудь быть лучше и прекраснее этого? Да и ей теперь не придется беспокоиться о собственной безопасности и страдать от недостатка любви. Лукка Корелли хороший человек, и она правильно сделала, что настояла на примирении.

Сердце Санчеса переполняла радость. Подумать только, еще сутки назад он был несчастлив и безнадежно одинок.

* * *

Оставив девочку и щенка на улице, Лора и Санчес вошли в госпиталь. Зара приветствовала их сдержанной улыбкой. В ее глазах зажглись веселые искорки, а потом она принялась что-то быстро говорить Лоре. Выслушав ее, та, коротко охнула и повернулась к Санчесу. В ее глазах стояли слезы, но в них маленькими радужными искрами сияла радость.

– Что она тебе сказала? – удивленно спросил Корелли.

– Зара когда-то давно смотрела мои ладони и предсказала сегодняшний день. Она никогда не говорила мне о том, куда ведет моя линия судьбы. Даже тогда, когда я стала женой ее сына… Прости, что я сейчас вспоминаю о нем. Он – отец Мариуки и погиб, защищая нас. Я никогда не смогу его забыть… Зара была против нашей любви… она знала, что у Радко недолгая жизнь и нам с ним не дано встретить вместе старость… Мы вместе оплакали его смерть… Когда пришло известие о гибели Чарльза, моя милая нянюшка решилась уйти из табора, чтобы помочь мне. Зара решила дождаться того дня, когда на моей дороге появится другой человек, которому она сможет доверить заботу обо мне.

– О-о, – почти застонал Санчес. – А я-то все никак понять не мог, с чего бы это Зара была так со мной приветлива. Оказывается, она почти сразу решила, что я стану твоим мужем!.. Зара, я начинаю понимать тех людей, что считают тебя колдуньей! Боюсь думать о том, что ты напоила меня приворотным зельем. Иначе чем объяснить, что я голову потерял от этой негодницы!

– В таком случае, я тоже выпила тот напиток, – улыбнулась Лора. – Потому что влюбилась в тебя с первого взгляда… Нет, Зара никогда не занималась ничем подобным. Она всего лишь хорошо умеет читать судьбы людей на их руках. Вот и мою она прочла… – Лора помрачнела. – Мне суждено было пережить смерть многих близких людей. И только один человек мог остановить этот поток несчастья. Тот, кто стал бы причиной гибели одного моего родственника, но спасением для другого. Понимаешь?.. Мой брат погиб, когда вас свела судьба. Но ты спас мою дочь от наводнения… А мой будущий ребенок… – она лукаво взглянула на Санчеса. – Он… остановил вашу схватку с Джурой, которая могла окончиться смертью одного из вас.

– Что?! – парень подумал, что ослышался. – Твой..?

– Мой… нет. Наш ребенок, – твердо повторила Лора и внимательно взглянула в глаза Санчеса, пытаясь понять, какое впечатление произвели на него ее слова. – Ты… не рад этому?

– Я… – Санчес вдруг схватил Лору за руку и потащил к выходу.

– Постой! Куда ты?

– У тебя уже был медовый месяц?

– Нет.

– Значит, будет! Бежим, нечего зря терять время…

У дверей Корелли вдруг резко остановился.

– Спасибо, Зара. Ты – самая удивительная женщина, какую я встречал. Похоже, что мы обязаны тебе нашим счастьем.

– Вы сами к нему пришли, я здесь ни при чем, – прошептала цыганка. – Кровь больше не бурлит на ладонях Лары.

* * *

Они вместе вышли на крыльцо госпиталя, и Санчес крепко обнял любимую за плечи.

– Я люблю вас, синьорита Дж… синьора Корелли.

Она прильнула к нему и прошептала:

– И я люблю тебя, сероглазый.

Повернув ее ладони, Санти нежно их поцеловал, а затем задумчиво сказал:

– Запомни: наша дальнейшая жизнь находится в наших руках. Судьба, конечно, свела нас вместе, но… Мы сами распорядились ею. Я мог и не остаться у тебя на вилле. А ты могла не простить меня.

Лора покачала головой и устремила взор ввысь.

– Небеса все решили за нас, так будем им за это благодарны.

Улыбнувшись, она еще крепче прижалась к своему любимому. Он легко провел ладонью по волосам. Жизнь только начинается.

Эпилог

Лето 1863 года.

Пьетро Корелли стоял рядом с Лорой в небольшой семейной церквушке в Алессандрии. Священник уже в шестой раз стучал по кафедре, нетерпеливо поглядывая на часы. Лукка Корелли нервно вышагивал взад-вперед, периодически выглядывая на улицу. Обстановку трудно было назвать спокойной.

– Ты знаешь, почему он задерживается? – шепнул Пьетро Лоре.

Женщина откинула с глаз кружевную фату и принялась утешать трехмесячного мальчика, вопившего во все горло.

– Ш-ш-ш, мой сладкий, не надо плакать. – Потом она задумчиво взглянула на полковника. – Я не знаю, где Санчес. Наверное, его задержали более важные дела.

– Пьетро! – негодующе воскликнул Лукка Корелли. – Ты комендант гарнизона, но не способен контролировать даже действия родного брата.

В ответ тот беспомощно развел руками и вздохнул.

– А что я могу сделать? Санчес не носит военную форму.

– Ты мог бы запереть его в караульном помещении, – пробурчал Лукка. – Так, по крайней мере, мы были бы уверены, что он никуда не исчезнет.

Лора прикусила губу, стараясь не рассмеяться. И что они так разволновались? Санчес придет. Не может не прийти.

– А ты, – Лукка накинулся на Лору, – не могла разве задержать его на вилле?.. А-а!.. – старик резко махнул рукой, всем своим видом показывая, что он устал бороться с безалаберностью младшего сына.

– Санчес должен был проведать своего генерала. С острова Карера он отправится прямо сюда. Не беспокойтесь, Санти обязательно приедет, – пыталась Лора разрядить обстановку. – Он знает, на какую дату назначено венчание.

– Конечно, придет! Пусть только попробует не прийти… – Лукка сердито умолк и вновь принялся мерить шагами церковь.

– Придет-придет, – поддакнул Пьетро. – Явится с минуты на минуты. Странно, что он опаздывает в такой знаменательный день.

Мариука сидела на скамье рядом с супругами Трестини. У ног девочки лежала повзрослевшая и похорошевшая Роззи, бдительно наблюдая за происходящим.

– Папа женится на нас, правда, мама?

Лора улыбнулась. Мариука тоже выросла и стала вполне приличной маленькой барышней, хотя моментами у нее проглядывают прежние цыганские привычки. Именно поэтому девочка и притащила сюда свою ненаглядную Росси, хотя священник очень сильно этому противился.

Издали послышался странный шум, сквозь который явственно различался стук копыт. Все одновременно обернулись на дверь.

– Вот и жених, – уверенно сказала Лора, повернувшись к священнику.

Санчес, птицей взлетев по ступенькам, быстро подошел к невесте и взял у нее сына.

– Извини, – смущенно пробормотал он.

Лора принялась старательно поправлять платье, шепотом обеспокоенно поинтересовавшись:

– Что случилось?

Санти, любуясь малышом, так же шепотом ответил:

– Встретил по дороге старых знакомых. Ты не будешь возражать, если они явятся к нам на свадьбу?

Лора пожала плечами:

– Почему я должна возражать? Если они – твои друзья…

– Они не просто мои друзья. Их жизнь – дорога, их счастье – свобода. А больше всего на свете они любят песни и топот коней.

Лора, боясь поверить, оглянулась назад. В первый момент ей показалось, что в церкви распустились огромные диковинные цветы… Отовсюду на нее смотрели знакомые глаза – Зара, Эстрелла, Мишо, баро Маттиас и многие-многие другие… Они радостно улыбались выросшей в их таборе белокурой девочке, стоящей в облаке золотистых кружев.

– Господи, Санчес! Это… замечательно!.. Где ты их встретил?

– Недалеко отсюда. Цыганская почта работает лучше всякой другой. Среди гарибальдийцев встречались и цыгане. Один из них хорошо знает Джуру. Про остальное я могу только догадываться.

– А где же он сам? – Лора внимательно осмотрела смуглые лица.

– Он по-прежнему надолго покидает табор, и где сейчас его носят ноги быстрых скакунов – знает только ветер. Наверно, снова меняет лошадям хозяев, – усмехнулся Санчес.

– Эх, доберусь я когда-нибудь до него, – возмутился полковник Корелли, услышавший окончание их разговора.

– Хватит болтать, – шикнул на них Лукка. – Священник сейчас взорвется. Давно пора начинать церемонию.

– Идем, идем, – Санчес, передав ребенка синьоре Трестини, ласково обнял свою невесту и повел к алтарю.

Священник недовольно оглядел заметно округлившуюся талию молодой женщины и многозначительно хмыкнул. Молодожены ждали нового ребенка.

– Начинайте! И, пожалуйста, побыстрее, – привычно скомандовал Пьетро.

– Ты твердо решила? – шепнул Санчес. – Не передумаешь, как раньше?

Лора неопределенно пожала плечами.

– Мне с тобой было хорошо все это время, нравилось это сладкое ощущение свободы и было заманчиво чувствовать себя подругой гарибальдийца. Но… Пожалуй, пришла пора остепениться. И тебе, и мне. Наша вилла стала настоящим дворцом, и в ней уже устроена очень милая спальня. Ты, наверно, расстроишься, но, знаешь… – она понизила голос и, виновато взглянув на окончательно рассердившегося священника, торопливо прошептала: – Мне надоело заниматься любовью на соломе. Хочу, чтобы следующий наш ребенок… – многозначительный взгляд… – был зачат в роскошной постели под настоящим шелковым балдахином. Да и вообще, неплохо было бы получить и благословение Господа.

– Плутовка! Прекрати меня искушать, мы все же находимся в храме Господнем. Спасибо… – растроганно пробормотал Санчес и послушно умолк под нетерпеливым взглядом священника.

Церемония началась. Все происходило, как во сне. Самом прекрасном сне.

– И в горе, и в радости, в бедности и болезни…

Вместе навсегда! Они встретились, чтобы не расставаться. Отныне воедино переплелись дороги их судьбы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю