355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Витор » Воровка для принца (СИ) » Текст книги (страница 6)
Воровка для принца (СИ)
  • Текст добавлен: 10 декабря 2021, 11:31

Текст книги "Воровка для принца (СИ)"


Автор книги: Анна Витор



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)

Глава 26

– Иней! – встрепенувшись, позвал Роберт.

Заскреблись когти по деревянной двери. Похоже, Иней поднялся на задние лапы. Издали донеслись голоса.

– Быстрее, давай же, – напряженно поторопил Роберт, сам пытаясь высвободиться, но без толку.

Шорохи и возня стали громче. Наконец они сменились грохотом. Избавившись от засова, Иней толкнул лапами дверь. Он замер в проеме, будто ожидая следующих указаний. Роберт нахмурился, еще не до конца веря, что от волка может быть толк. И все-таки негромко заговорил, кивнув на серп:

– Хороший песик… давай, принеси мне его…

Иней повернул голову в нужную сторону, но замешкался.

«Понял-нет?» – заволновался Роберт.

В этот момент снаружи донесся разговор.

– И что будем с ними делать? – спросил старик Йорген.

– Пап, нельзя их в живых оставлять, – ответил Кнуд. – Оклемаются, до ближайшей стражи доберутся – и все, конец нам. Иди в дом, я тут сам… того, разберусь.

Послышались шаркающие шаги. А в дверях появилась массивная фигура. На ходу Кнуд дернул топор из пня возле кучи дров. Тяжелая ручка легла в ладонь привычно, без всяких сомнений.

Роберт напрягся всем телом. В голове лихорадочно заметались мысли.

– Только и умеешь, что со связанными разбираться? – издевательски усмехнулся он. – Убери веревки и посмотрим, кто кого. Я же без магии.

– Морочиться не охота, – хмуро бросил Кнуд.

Он перекинул топор в правую руку, как пушинку, надвигаясь. И тут из угла выпрыгнула белая тень. Иней выскочил из сумрака, вцепляясь в руку с топором зло, до крови. Звериное рычание и человеческие ругательства смешались. Кнуд сумел отбросить волка. Тот отлетел на стену, ударяясь спиной.

– Ах ты, тварь!

Топор взметнулся в воздух.

По телу Роберта резко прокатилась волна холода. Ледяного. Обжигающего. Нездешнего.

Он на миг закрыл глаза: голову повело. А когда открыл, взгляд стал отстраненным. В теле – ни капли магии. Зато на крыше сарая послышался странный шум.

Все, включая Инея, вскинули головы. Кроме Роберта. Он замер, как неподвижная статуя, уже зная, что там наверху. А остальные узнали это через пару секунд, когда крышу пробили черные когти. Каждый – размером с кинжал.

Темнодуши.

Они разворошили крышу в считанные секунды. Нескладные, но гибкие тела легко соскочили в образовавшуюся прореху. Кнуд бросился прочь. По крайней мере, попытался. Темнодуши перегородили ему дорогу, оттесняя в угол.

Одна из них ринулась к пленникам. Томас выругался, пытаясь отползти, насколько позволяют веревки. Она ощерилась, и зеленые зрачка без зрачков хищно сверкнули.

– Не дергайся! Провоцируешь! – крикнул Роберт.

Темнодуша замахнулась когтистой кистью. Когти прошлись по веревкам, вспарывая их без усилия. Роберт дернул руками, чтобы поскорее выпутаться. Он вскочил на ноги, развязывая и Томаса.

Едва они освободились, как послышался вскрик. Одна из темнодуш схватила Кнуда за горло. Когтями, не жалея. Она вздернула его в воздух, как тряпичную куклу.

Он ухватился за тонкую длинную руку, поросшую темной шерстью. Рот раскрылся, тщетно хватая воздух.

Другая темнодуша рывком повернулась к Томасу, с интересом наклонив голову набок.

«Нужно спешить», – понял Роберт, осознав, что магии так и нет.

– Иней! Ко мне! – крикнул он.

Они выскочили из сарая. В глаза бросились ножны. Их попросту приставили к стенке. Роберт схватил свой меч, кинув второй Томасу. Поймав на лету, тот быстро застегнул на поясе ремень ножен.

– Нужно найти, где они держат Тарью! – крикнул Роберт.

Он оглянулся на сарай с мыслью, что Кнуд наверняка знает. Однако новый вскрик и громкий грохот дали понять, что ему сейчас точно не до допроса.

– Смотри! Там кто-то есть! – Томас показал на дом.

В небольшом окошке мелькнула тень. Они ринулись туда. Роберт рванул хлипкую дверь так, что она едва не рухнула с петель. Иней первым кинулся внутрь. Он зарычал на Кристу, которая забилась в угол, став бледнее собственных косичек. Она оказалась в доме вдвоем с отцом. На него-то и набросился Роберт. Он схватил старика за одежду, встряхнув с грубым:

– Где она, Йорген?!

Тот мелко затрясся, но ничего не ответил. А в дом тем временем влетел Орм. Томас мгновенно обнажил клинок. Лезвие сверкнуло в слабом свете. Не растерявшись, Орм схватил висящий на стене меч. Причем, явно висящий там уже много лет. И все же грубый клинок со звоном парировал удар. Они сцепились не на шутку, и Криста взвизгнула, сжимаясь в углу. Иней припал к полу, скалясь.

– Только дочку не трогайте! – не выдержал Йорген. – Вашей все равно уже не помочь! Это Кнуда идея была, моя девочка ни при чем!

– Да не тронем! Ни ее, ни жену твою! Говори, где Тарья! – Роберт прижал его к стене, не давая даже дернуться.

Повисла тяжелая тишина. Даже Орм и Томас оба замерли с мечами в руках, а Иней настороженно дернул ушами.

– Уже наверняка озеро забрало… – тяжело вздохнул Йорген. – Вместо Кристы нашей.

Глава 27

Роберт думал захватить с собой темнодуш, но те исчезли. В сарае остался только Кнуд… или уже просто его тело, распростертое на полу. Присматриваться никто не стал. Уже выбегая со двора, Роберт и Томас услышали за спиной стариковские причитания. Похоже, Йорген с женой заглянули в сарай.

– Вот неужели нельзя было нанять каких-нибудь магов, раз своих нет? – на ходу возмутился Томас. – Да, далеко. Не всякий поедет в такую глушь, но это же не повод девушек скармливать…

Он окончательно сбился с дыхания.

– Оставь философию для своих книжек, ученый! – одернул Роберт. – Нужно найти Тарью, пока не поздно.

Впереди показался причал, на котором ее и привязали. Хотя первой в глаза бросилась не она, а огромный змей, возвышающийся над водой. Тусклый солнечный свет, сочащийся сквозь тяжелые тучи, блеснул на крупной серебристой чешуе. Сзади, вдоль хребта, вздыбился длинный плавник с острыми шипами.

Змей раззявил пасть, и среди острых клыков мелькнул раздвоенный язык. Кончики скользнули к Тарье, будто намереваясь попробовать на вкус.

Даже на расстоянии было видно, как ее передернуло от отвращения. Она забилась в путах отчаянно, будто надеясь содрать веревки с запястий любой ценой, даже если вместе с кожей.

– Тарья! Держись! – крикнул Роберт, бросаясь вперед со всех ног.

Правда, она не услышала за шумом воды и оглушительным шипением, голодным и хищным. Змей сильнее поднялся над озером и ринулся вниз, будто собрался разорвать Тарью прямо сейчас. Он обвил кольцами хрупкое тело, даже не замечая, как она извивается и пытается пнуть его ногами.

Роберт выскочил на причал. Пальцы сильнее стиснули рукоять. Холодный ветер бросил в лицо мелкие брызги, затрепал длинные волосы.

– Роберт! – вскрикнула Тарья, заметив его.

Змей уже кинулся к ее шее, ощерив клыки. Мощные кольца сжались сильнее, не давая даже дернуться.

В последний момент Роберт оказался рядом. Длинные клыки лязгнули по вовремя вскинутому мечу. Змей мотнул головой, пытаясь отобрать оружие. Роберт едва удержал рукоять.

Томас подоспел вторым. Он перехватил меч двумя руками, с размаху опуская на кольца, обматывающие тело Тарьи. Казалось, клинок пробьет змея насквозь. Однако раздался противный скрежет, как вилкой по боку чугунка. Лезвие соскочило по чешуе. Даже слегка согнулось.

Змей взмахнул хвостом, как рассерженный кот.

– Томас! – Роберт ринулся на помощь, но поздно.

Один удар в грудь – и Томас неуклюже взмахнул руками, падая навстречу холодной воде. Лишь в последний момент он успел ухватиться за столбик причала. Змей с шипением замахнулся хвостом, собираясь ударить по рукам, как кнутом.

Роберт преградил дорогу мечом. Плашмя. Удар пришелся по лезвию с такой силой, что оно мелко задрожало.

– Сзади! – тонко вскрикнула Тарья. – Осторожно!

Роберт развернулся на инстинкте, не думая. Клинок взметнулся в последнюю секунду. Он ткнулся в морду змею, который уже ринулся вниз. Скрежет – и он тряхнул головой, немного отпрянув. И похоже, вконец разозлился. Ведь кольца вокруг Тарьи ослабились. Змей подобрался, извиваясь на причале и выползая, выползая, выползая… Доски жалобно скрипнули, а потом затрещали.

Томас выбрался наверх. Встав на ноги, он осмотрелся в поисках меча, выпавшего из рук. Тот оказался наполовину погребен под чешуйчатой тушей.

– Кажется, пора звать твоих «друзей»-темнодуш! – крикнул он. – Здесь сейчас все рухнет!

– Я их не чувствую! – огрызнулся Роберт. – Сам не знаю, как вышло!

Вместо магии – полная пустота внутри. По-прежнему. Он поднырнул под один из изгибов змеиного хвоста, сжимая меч.

– Быстрее! – вскрикнула Тарья.

Ее глаза, такие большие и перепуганные сейчас, безотрывно следили за змеем. Оказавшись рядом, Роберт поднес лезвие меча к веревкам со сбивчивым:

– Сейчас, сейчас, я вытащу тебя отсюда…

Грубые волокна сначала размочалились, но потом поддались. Тарья прижала освобожденные руки к груди, растирая запястья.

– Бежим! – Роберт схватил за локоть, сдергивая с места.

Вовремя. Ведь змей как раз набросился. Пасть сомкнулась на столбе, к которому была привязана Тарья. Дерево разлетелось в щепки под острыми клыками. Верхняя часть отломилась, рухнув в воду. Окатило холодными брызгами.

Хвост змея, словно живущий своей жизнью, снова атаковал Томаса. Тот вовремя ушел вниз, падая набок и перекатываясь. Ладонь сомкнулась на рукояти меча. Змей хвостом ударил по причалу в считанных сантиметрах.

Доски проломились.

‍‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‍

Глава 28

Часть проломленного причала плюхнулась в воду.

– Быстрее! Уходим! – поторопил Роберт.

Он плашмя ударил змея между глаз, когда тот попытался повторить трюк с перекушенным столбом… только уже с шеей добычи. А из воды вынырнули новые кольца.

«Какой же он длинный», – мысленно ужаснулась Тарья.

Попытка ринуться к берегу провалилась. Череда мощных ударов хвостом – и часть причала обвалилась так, что не перепрыгнуть. Томас покачнулся на самом краю, чуть не рухнув в воду.

– Осторожнее! – Роберт ухватил его за плащ. – В воде эта тварь наверняка еще проворнее!

– Причал все равно долго не протянет! – Тарья с трудом перескочила через одно из чешуйчатых колец. – Нужно что-то делать!

Разъяренный змей снова набросился. Промахнувшись, он яростно зашипел. Плавник вдоль хребта прижался, открывая возле головы мелкую и светлую чешую. Совсем нежную на вид, не похожую на остальную, которая больше напоминала железные пластины. При виде этого у Роберта на губах заиграла легкая усмешка, не предвещающая ничего хорошего.

– Кажется, у меня есть идея, – прищурился он, а потом глянул на Томаса. – Отвлеки его!

Тот понятливо кивнул, отбегая в сторону. Новый замах хвоста чуть не сбил с ног. Томас вовремя наклонился, а потом попросту юркнул вниз. У Тарьи екнуло сердце, но потом она поняла: он соскочил в лодку, которую качало возле причала. Пара ловких движений – и веревка, прикрепляющая ее к столбцу, упала в воду. Томас налег на весла, отплывая в сторону.

Часть змея еще осталась в озере. И как только он зло ощерился, вода забурлила. Поднявшиеся волны едва не опрокинули лодку. Томаса окатило потоком брызг, отчего темные волосы завились еще сильнее, тонкими кудрями падая на глаза. Он напрягся изо всех сил, пытаясь отплыть подальше.

Тарья завертелась на месте, думая, как помочь.

– Стой здесь! – приказал Роберт.

Змей бросился следом за Томасом, как стрела. Плавник прижался.

Роберт напрягся всем телом, как хищник перед броском. А потом один ловкий прыжок – и пальцы сомкнулись на толстых острых шипах.

Змей забился, извиваясь, в попытке сбросить со спины «седока». Все чешуйчатое тело пришло в движение.

Тарья едва успела отскочить, чтобы хвост не устроил ей подножку. Он ухнул в воду. В воздух с шумом поднялся столб брызг, а лодка с Томасом чуть не перевернулась.

Среди всего мельтешения Тарья успела ухватить выражение лица Роберта. Одна картинка, которая впечаталась в память намертво. Длинные черные волосы затрепетали на ветру, а на благородно бледном лице застыла предельная сосредоточенность. Казалось, Роберт не держался на спине извивающегося змея, а прицеливался для меткого выстрела. Темные глаза прищурены, губы слегка поджаты. Сплошная собранность и решимость…

А потом одно резкое движение.

Острие клинка пробило мелкую чешую совсем рядом с плавником. Она хрустнула, как тонкий ледок. Брызнула черная кровь. Ее капли полетели вниз. Одна попала на руку Тарье. Она вздрогнула от отвращения: кровь оказалась ледяной.

Роберт вцепился в рукоять обеими руками, с трудом удерживаясь на спине змея. Тот взревел, забившись всем телом. Под ним затрещал причал. Доски полетели в воду, и Тарья едва успела отскочить, чтобы не провалиться. Она буквально прижалась к невысокому столбцу, оставаясь на небольшом «островке».

Роберт рванул меч. Хлынула черная кровь, и змей грузно опал вниз. С ним обвалилась и часть причала, скрываясь в воде. По озеру пошла волна. Тарья коротко вскрикнула, увидев, что лодку с Томасом перевернуло, как игрушечную. А Роберт и вовсе скрылся в темно-серой воде вместе со змеем.

– Роберт! Нет! – на глаза сами собой навернулись слезы.

Тарья бросилась было вперед, на ходу расстегивая плащ. В этот момент раздался всплеск. Роберт вынырнул из воды, и мокрые пряди облепили лицо.

Тарья инстинктивно попыталась использовать магию. В голову ударила такая боль, что чуть колени не подкосились.

– Не лезь! – прикрикнул Роберт.

– Я позову на помо… – Тарья осеклась на полуслове.

Во-первых, он уже нырнул под воду. А во-вторых, в голову пришло, что с деревенскими сейчас лучше не встречаться.

Минута ожидания казалась вечностью. Тарья мерила шагами причал, хоть от него и остался только ненадежный обломок. Просто была не в силах спокойно стоять и то и дело вытягивала голову. Только бы увидеть что-то в темной глубине.

Наконец в ней мелькнули смутные силуэты. Почти обессиленный, Роберт выбился на поверхность. Он крепко перехватил Томаса, которому явно было еще хуже. Он зашелся в кашле, хватая воздух, как выброшенная на берег рыба.

Тарья проворно схватила веревку, завязанную вокруг столбца. Взмах руки – и грубые кольца размотались в воздухе. Роберт ухватился за конец.

Тарья подбежала к самому краю, отчего доски опасно заскрипели. Она вцепилась в складки мокрого плаща, пытаясь помочь выбраться. Роберт и Томас оказались на причале, откашливаясь и приходя в себя.

С берега донеслись голоса. К причалу поспешила целая толпа людей, вооруженных, кто мечами, кто обычными косами да вилами.

– Этого еще не хватало, – прошептала Тарья.

Глава 29

Во главе толпы оказался Йорген. Он сильнее стиснул вилы. Ветер взъерошил седые волосы. Блеклые глаза покраснели. Явно не от холода. Йорген с ненавистью посмотрел на Роберта, словно это он, а не темнодуши, убил его сына.

– Вы разозлили озеро! Теперь монстр вернется и потребует еще больше крови! – с этими словами вилы взметнулись в воздух.

Словно по сигналу, толпа ринулась вперед. Тарья в панике огляделась по сторонам. То, что от причала остался только самый конец – считай, маленький островок, сейчас порадовало. Самые смелые, конечно, ринулись в воду, но дно резко уходило вниз, не позволяя зайти далеко.

– Монстр мертв! – зло выкрикнул Роберт. – Я убил его!

– Врет он все! Не мог человек из плоти и крови взять и справиться! – в голосе Йоргена проскочили истерические нотки. – Убить их! А девчонку свяжем и бросим в воду! Может, и задобрим монстра!

Толпа воодушевленно зашумела. Часть людей бросилась к уцелевшим лодкам. Кто-то начал расшнуровывать рубаху на воротнике, чтобы добраться вплавь.

Тарья оглянулась на Роберта. В голове лихорадочно заметались мысли, что же делать.

– Чувствуешь? – спросил он одними губами. – Магия пробивается.

Тарья прислушалась к себе. По-прежнему глухо. Она качнула головой, после чего глянула на Томаса. Он едва заметно развел руками.

«Роберт восстанавливается быстрее нас, но… их же так много!» – испуганно подумала Тарья.

Ее мысли прервались, когда Роберт резко взмахнул рукой. Из ладони, как длинный кнут, вырвалось щупальце черной магии. Оно со свистом взвилось в воздух. Секунда – и гибкий конец ударил по лодке, вытащенной на берег. Она разлетелась в щепки. Подбежавшие к ней люди испуганно отпрянули. Одного, не слишком расторопного, полоснуло по щеке обломком.

– Уходите по-хорошему, – прорычал Роберт. – И больше вы нас не увидите.

Мокрые волосы затрепетали на холодном ветру, как и темный плащ. В прищуренных глазах – сплошная угроза.

– Вас-то нет! – крикнул какой-то деревенский, потрясая топором. – А с монстром что делать?

Роберт коротко шумно выдохнул. Лицо ожесточилось так, что на секунду сердце Тарьи забыло, как биться. Еще убьет всех. Он шагнул вперед, оказываясь на самом краю того, что осталось от причала. Роберт присел на корточки. Кончики пальцев коснулись мокрых досок. От них разошлась невидимая волна. Тарья почувствовала, как ее легонько толкнуло, а потом зарябила вода вокруг причала.

– Что ты делаешь? – тихо-тихо слетело с губ.

Роберт промолчал. Зато над озером поднялся ветер. Возле причала закрутились два темных вихря. Не то магия, не то мелкая водная пыль, не то все вместе. Они быстро вытянулись вверх, становясь чернее, опаснее. Сильный ветер затрепал волосы, а шум почти перекрыл голоса людей на берегу.

Часть толпы бросилась врассыпную сразу. А остальные шарахнулись назад, когда Роберт резко встал. Повинуясь порывистому движению его рук, вихри понеслись к берегу. Один из них поднял обломки лодки, легко кружа их в воздухе. А потом они попросту полетели в сторону замешкавшейся кучки людей с вилами. Те мигом побросали оружие, рванув со всех ног. Обломки усыпали берег, никого не задев. Однако рисковать больше никто не стал: все побежали прочь.

Все, кроме Йоргена.

На ветру он стал выглядеть жутковато, как призрак. Разметанные седые волосы. Лихорадочный блеск в глазах. Судорожно сжавшие вилы костлявые пальцы. Йорген бросился вперед, прямиком в воду, будто надеясь добраться вброд. Даже не заметил, что волны быстро дошли до груди.

– Ты поплатишься за моего сына! – закричал он, потрясая вилами.

А потом, видно, дно выскользнуло из-под ног. Йорген ухнул вниз. Еще доля секунды – и голова скрылась бы под водой.

В последний момент Роберт взмахнул рукой в его сторону. Вихри опали. Вместо них метнулось черное щупальце.

Тарья на миг зажмурилась. Уже приготовилась услышать вскрик боли или предсмертный хрип, когда магия захлестнется на горле.

Ничего. Только плеск воды.

Тарья осторожно приоткрыла глаза. Роберт магией сковал Йоргена, поднимая над водой. Тот задергался, но без толку. Щупальце, обмотавшее все тело, попросту бросило на берег. Йорген начал извиваться, как рыбина на прилавке.

– Пусть полежит, пока не уйдем, – сказал Роберт, усталым жестом убирая мокрые волосы с лица. – Убьется еще.

Глава 30

Деревенские окончательно растеряли смелость, забившись по домам. Так что Роберт спокойно завел в небольшую рыбацкую хижину на берегу. На стене обнаружилась чужая одежда. Простенькая, зато сухая.

– Да мы везучие, – слегка нервно усмехнулся Томас.

Роберт снял ее со стены, охапкой бросая на лавку.

– Быстрее, – поторопил он. – Они могут вернуться в любую минуту. И попробуй убеди, что их ненаглядная змеюшка пошла на корм рыбам.

Тарья отступила назад, собираясь выйти наружу. Она обняла себя за плечи, и по телу пробежала легкая дрожь. С учетом того, сколько раз окатило холодной водой во время схватки со змеем, считай, тоже искупалась в озере.

Смерив внимательным взглядом, Роберт отобрал штаны и рубаху поменьше.

– Тебе особое приглашение нужно? – он сунул одежду Тарье.

– Да я… это… не нужно, – покраснев, она опустила взгляд.

Все-таки на улице – и не скажешь, что весна, снег кругом. А в хижине – только одна комнатушка. И двое мужчин в комплекте.

Роберт демонстративно закатил глаза.

– Или переоденешься в сухое, или я сам тебя раздену. Ясно? – жестко отрезал он.

Причем, глянул так пристально, что стало понятно: выполнит угрозу с радостью. Тарья покраснела до корней волос. Она возмущенно выхватила одежду, прижимая к груди.

Роберт отвернулся, сбрасывая плащ. А когда сильные руки потянули вверх рубашку, у Тарьи перехватило дыхание. Она на миг замерла, глядя, как играют мышцы на широкой спине. Румянец на щеках стал еще жарче. Тарья поспешно отвернулась, максимально грозно рыкнув:

– Обернешься – Инею скормлю!

То и дело косясь на переодевающихся мужчин, она быстро сбросила мокрую одежду. Ее сменила просторная шерстяная рубаха и простые штаны. Правда, их пришлось подвязать на поясе. Сверху Тарья накинула меховой жилет. Не плащ, конечно, но его можно было отжимать. Хорошо, хоть страница уцелела. Сумку бросили просто на улице, пока Тарья была без сознания в сарае. Заново заплетая влажные волосы в косу, она вдруг замерла.

– Иней… – тихо сорвалось с губ. – А где Иней?!

Тарья повернулась к Томасу и Роберту. Последний только-только оделся и теперь затягивал шнуровку на вороте. Пальцы ловко скользили по перекрестьям шнурка. Даже с распущенными влажными волосами и в простой одежде Роберт сохранил что-то аристократичное. Не то в самих движениях, не то в гордой посадке головы и уверенном взгляде.

Роберт и Томас переглянулись.

– Он же тогда выскочил из сарая с темнодушами! Томас, где мы его упустили?

– Да где-то… где-то возле причала. Он же побежал с нами, – Томас взъерошил волосы на затылке.

– Я найду его! – ринулась к двери Тарья.

Она запахнула жилетку на груди, выскакивая на улицу. В лицо пахнуло холодом.

– Стой! – Роберт ухватил за плечо.

– Он мог потеряться! Или попасться змею, или… или людям! – запаниковала Тарья.

Она задергалась, готовая бежать со всех ног… но куда? Вздохнув, Роберт крепче перехватил за плечи. А потом он бережно взял ее лицо в ладони, глядя в глаза. На них уже навернулись слезы. Ведь воображение нарисовало картинки, одну страшнее другой.

– Тарья, посмотри на меня. Он – волк, а не домашняя шавка, – Роберт погладил пальцем по щеке. – Но я иду с тобой. Нечего тебе лазить здесь одной. Или понравилась роль жертвы?

Тарья ненадолго прикрыла глаза, расслабляясь. Только на последней фразе встрепенулась. Во взгляде сверкнуло возмущение. Губы уже разомкнулись, чтобы выдохнуть что-то гневное, но тут вдалеке послышался вой.

– Это он! – Тарья завертелась на месте.

Из хижины тем временем показался Томас.

– Возьми наши вещи и уходим, – сказал Роберт, а сам положил ладонь на рукоять меча. – Нужно забрать этого волка.

Они быстро ушли из деревни. Кто-то из местных приоткрыл скрипучую дверь, провожая недобрым взглядом. Однако стоило Роберту обернуться, как ее тут же поспешно захлопнули. Он усмехнулся, но все-таки ускорил шаг.

Иней обнаружился на тропинке, ведущей вверх, в горы. Он закрутился на месте, что-то нюхая на земле. Во взгляде хищных желтых глаз застыл укор, мол, что вы так долго.

– Он что-то нашел, – догадался Роберт.

Тарья подошла ближе. Она погладила Инея по загривку, наклоняясь. На утоптанном снегу слабо блеснула монетка.

– Это не талвийская, – в замешательстве сказала Тарья.

Она подняла монету, рассматривая на свету чеканный профиль. Роберт аккуратно взял за запястье, чтобы и самому глянуть.

«Мог бы и просто забрать!» – мысленно проворчала Тарья, ведь сердце предательски сбилось с ритма, а по телу пробежало тепло.

– Элсийская, – заключил Роберт. – Не думаю, что тут бывает много элсийцев.

– Значит, Мираж, – кивнул Томас. – Он проходил здесь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю