412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Малышева » Искатель, 2002 №7 » Текст книги (страница 9)
Искатель, 2002 №7
  • Текст добавлен: 4 ноября 2025, 18:30

Текст книги "Искатель, 2002 №7"


Автор книги: Анна Малышева


Соавторы: Андрей Левицкий,Сергей Борисов,Мардж Блейн,Билл Бикелл
сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Не могу, – покачала я головой. – Клиентуру нам не удержать. Студенты не смогут приходить к нам. А кто их заменит – не знаю.

– Ты об этом подумай. – В его голосе слышались отеческие нотки. – У тебя еще есть время, помнишь?

– Конечно. Разве такое забудешь?

Большой Чарли приходил регулярно, дважды в неделю. Я не хотела его видеть, а тем более кормить. С другой стороны, я гордилась своим мастерством. И мне льстило, что Большой Чарли по достоинству оценил мой талант.

Однако я постоянно думала о том, как бы избавиться от Большого Чарли. Подсыпать ему яду в кофе? Ударить ножом? Я не могла поставить и мышеловку. Где уж мне убить человека.

Постоянное напряжение положительно сказывалось на моих кулинарных достижениях. К радости постоянных клиентов «Рошели» они получали одно новое блюдо за другим. Мы не планировали приглашать ресторанных хроникеров, но кому-то из них о нас сообщили. Может, их направил к нам сам Большой Чарли. Короче, после того как о нас написали, не имело смысла отрицать, что мы состоялись как рестораторы. Попасть к нам без предварительной записи уже не представлялось возможным. Однако прибыль оставляла желать лучшего. И мы не могли поднять ее, не увеличив цены, не понизив качества продуктов и не сдвинув столики. Тогда мы смогли бы без напряга расплатиться с Большим Чарли, но он наверняка повысил бы стоимость своих услуг. А меня приводила в ярость одна мысль о том, что я должна делиться с ним прибылью.

Раз за разом мы с Майком обсуждали сложившуюся ситуацию, но на ум не приходило ничего путного. В результате Майк заявил, что принять окончательное решение должна я.

– Ты – шеф-повар. Ты хозяйка. Ты – Рошель. Или мы платим, или нет. Мы можем продать ресторан. Я всегда могу вернуться в Департамент социальной защиты. Ты тоже найдешь работу. С голоду мы не помрем. Не придется вкалывать от зари до зари. И вряд ли мы найдем смерть на дне реки в бочке с бетоном.

– Но мы не можем сдаться. Мы вложили в ресторан всю душу. Именно таким я его себе и представляла. Я не могу его отдать!

– Тогда мы ему заплатим, дорогая. – Майк нежно обнял меня. Такие мужчины, если и встречаются, то лишь один на миллион. – Не стоит из-за этого нарываться на неприятности. Он из тех, кто держит слово. Я это чувствую.

В предпоследнюю перед назначенным сроком пятницу я подавала баранину, фаршированную рисом с розмарином. И я решила проблему, которая мучила меня не один год – чем заменить трюфели.

Я не видела, как вошел Чарли. Я даже не подозревала, что он здесь, до тех пор, пока ко мне не подошла наша вторая официантка, которую пришлось нанять в помощь Марии.

– Вас хочет видеть какой-то господин.

Большой Чарли сидел за столиком для четверых, который, я это знала, забронировал один из профессоров художественной школы. Он криво улыбался.

– Для меня не нашлось свободного столика. Дела у тебя идут очень даже неплохо.

– Как же вас сюда впустили? Я думала, все столики заказаны.

– Так и есть. Но за двадцатку я все устроил. Просто, как мир, дорогая моя. Деньги решают любую проблему. Деньги и власть.

Я кипела от злости. У него было и то и другое. Более чем достаточно. Пятьсот долларов в месяц не делали для него погоды. Не то что для нас.

– Мои комплименты шеф-повару. Готовят здесь все лучше и лучше. – Он обвел рукой зал. – Успех налицо. Все столы заняты. Люди записываются в очередь, чтобы попасть к вам.

– Да. Дела идут нормально. Но на это ушли годы учебы. И ресторан приносит не такую уж большую прибыль. У нас много расходов.

– Я знаю. Знаю. Не думай, что названная мною сумма взята с потолка. Я все просчитал. Пятьсот долларов вам по силам. Может, придется поднапрячься, но вы справитесь.

Я ушла на кухню и начала яростно рубить петрушку. Деньги для него ничего не значили. Я ничего не значила. Он лишь хотел контролировать меня, мой ресторан. Чтобы я работала не на себя, а на Большого Чарли. Я горько жалела о том, что не могу пырнуть его ножом – он того заслуживал…

Официантки закончили уборку и ушли. Я отправила Майка домой, а сама осталась. Назавтра решила приготовить заливное в лимонном соусе, а это блюдо отнимало массу времени. Меня это устраивало: мне было о чем подумать. Уж очень хотелось найти способ сохранить деньги и остаться в живых. А в том, что он существовал, сомнений у меня не было.

И наконец, когда я терла лимон, у меня созрел фантастический план. Только я не знала, удастся ли его осуществить. Потому что многое зависело от реакции Большого Чарли. Но еще больше зависело от меня, от того, удастся ли мне подчинить его своей воле.

На следующую пятницу – срок расплаты – Большой Чарли заказал столик. Я нервничала всю неделю, поэтому на кухне превзошла самое себя. Придумала два новых суфле: одно с персиками, второе с апельсинами и ванильным ликером. А уж форель, которую я приготовила в ту пятницу, могла взять первый приз на любом конкурсе.

Я дождалась, пока Большой Чарли допьет кофе, потом подошла с чеком к его столику.

– Все готово? – спросил он.

Я кивнула.

– Пройдем в мой кабинет. Там нам не помешают.

Я села за стол, положила чек перед собой, обратной стороной вверх, подождала, пока он устроится поудобнее.

– Если хотите, можете курить.

Он достал сигару, откусил кончик, раскурил.

– Что ж, – он выпустил струю дыма, – давай деньги.

Несколько секунд я наблюдала за поднимающимся к потолку дымом.

– Сегодня вы всем остались довольны?

– Конечно. Я же говорил. По части готовки равных тебе нет. И у вас очень уютно. Не то что в этих кабаках в центре. Иначе стал бы я приходить сюда дважды в неделю? Так хорошо меня нигде не кормили.

Оставалось надеяться, что он не кривит душой. Но я попыталась вызвать у него сочувствие к себе.

– Послушайте. Вы знаете, сколько мы работаем, Майк и я. Чуть ли не каждый день я иду на рынок к шести утра. А ухожу отсюда после полуночи.

– Но тебе это нравится.

– Все так. Но вы хотите снять сливки.

Чарли пожал плечами.

– И что? Это моя работа.

– Пожалуйста, – предприняла я еще одну попытку. – Вы не можете оставить нас в покое?

– Ты шутишь? Если станет известно, что у Большого Чарли кто-то соскочил с крючка… – Он характерным жестом провел рукой по шее. – Вот что будет. Не могу, даже если бы и хотел.

Тут уж я поняла, что переубедить его не удастся.

– Ладно. Значит, будем платить.

И я пододвинула к нему чек. Он перевернул его, посмотрел на указанную внизу сумму, побагровел.

– Восемьдесят пять долларов! – взревел он. – Это еще что такое? Обычно было двадцать, двадцать пять баксов. Что происходит?

– Особый счет для особого клиента. – Ответила я, надеясь, что он не слышит ударов моего сердца. – Мне предстоят дополнительные расходы, которые необходимо как-то покрыть.

Он прикинул.

– Восемьдесят пять долларов за обед, сто семьдесят в неделю… примерно семьсот в месяц. Ты хочешь покрыть их моими деньгами?

Я кивнула.

Большой Чарли хряпнул кулаком по столу, встал. Я думала, сейчас он ударит меня. Но он зашагал взад-вперед. Впрочем, размеры моего кабинета допускали лишь два шага в любую из сторон. Потом Большой Чарли что-то произнес на незнакомом мне языке, вновь кулак опустился на мой стол, из горла вырвался грозный рык. Не сразу я поняла, что он смеется.

– Хорошо. Хорошо. Я заплачу по этому счету. И по остальным счетам, если буду и дальше здесь обедать. Только скажи мне, почему восемьдесят пять долларов? Семьсот в месяц вместо пятисот? Ведь ты должна платить мне только пять сотен, так?

– Да, – кивнула я. – Пятьсот долларов за охрану. Но ведь вы должны платить и за обед, не так ли?

Большой Чарли положил мне на стол сотенную, покачал головой и направился к двери. Взявшись за ручку, обернулся.

– Увидимся во вторник. И чтоб столик меня дожидался. Хороший столик. Скажешь любому, кто захочет за него сесть, что он зарезервирован для Большого Чарли. Не забудь, я бываю здесь по вторникам и пятницам.

– Не забуду, – заверила его я.

Пусть приходит, подумала я про себя. Пока Большой Чарли рядом, я буду начеку, не зная, что принесет мне грядущий день. А когда я нервничаю, на кухне у меня проблем не возникает. И моих клиентов будут ждать новые кулинарные шедевры.

Перевел с английского В. Вебер

INFO




7 (282)

2002

Главный редактор

Евгений КУЗЬМИН

Редактор

Александра КРАШЕНИННИКОВА

Художники

Иван ЦЫГАНКОВ

Александр ШАХГЕЛДЯН

Технолог

Екатерина ТРУХАНОВА

Адрес редакции

127015, Москва,

ул. Новодмитровская, 5а, офис 1607

Телефон редакции 285-4706

Телефон для размещения рекламы 285-4706

Служба распространения 361-4768, 362-8996

E-mail iskateli@orc.ru

mir-iskatel@mtu. ru

Учредитель журнала

ООО «Издательский дом «ИСКАТЕЛЬ:

Издатель

ООО «Книги «ИСКАТЕЛЯ»

© «Книги «ИСКАТЕЛЯ»

ISSN 0130-66-34

Распространяется во всех регионах России,

на территории СНГ и в других странах.

Свидетельство Комитета Российской Федерации

по печати о регистрации журнала

№ 015090 от 18 июля 1996 г.

Подписано в печать 28. 06. 2002. Формат 84x108 1/32. Печать офсетная. Бумага газетная. Усл. печ. л. 8,4. Тираж 16000 экз. Лицензия № 06095. Заказ № 22884.

Отпечатано с готовых диапозитивов

в ОАО «Молодая гвардия»

103030, г. Москва, Сущевская ул., д 21.


…………………..

Сканирование и обработка CRAZY_BOTAN

FB2 – mefysto, 2025




notes

Примечания

1

Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. – Примечание оцифровщика.

2

«Оперирующий тéтан» (через «е», ударение на первом слоге) – один из терминов, изобретенных P. JI. Хаббардом.

3

Повар экстракласса (фр.)


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю