355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Штогрина » Золушка для сицилийца (СИ) » Текст книги (страница 17)
Золушка для сицилийца (СИ)
  • Текст добавлен: 24 июля 2021, 23:01

Текст книги "Золушка для сицилийца (СИ)"


Автор книги: Анна Штогрина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Глава 39

Самолет приземлился в Аргидженто. Арманд вел меня за руку. А я? Меня почему то не стало.

По пути произошло две вещи.

Во первых, я попросила мужчин остановиться на минутку возле аптеки. Втайне купила тест на беременность.

Во вторых, в уборной самолета я его сделала! И одна полоска четко говорила о том, что я не беременная. И мне стало кисло горько во рту. Потому что мысленно я уже свыклась с мыслью о бородатом младенце. Теперь же получалось, что я… пустая. И еще сумасшедшая. Потому что оправданию моему обжорству и неадекватному поведению, хаотичным бестолковым мыслям больше не было.

Я просто свихнувшаяся баба двадцати восьми лет, подуставшая внешне и исчерпавшая себя внутренне. Которую легко и без сожаления променяли на молодую и свежую. Двадцатилетнюю Франческу.

А кто я теперь?!

Никто. Как и была.

Глупая Машка, которую поимели и выбросили, как использованную шкуру.

Арманд держал меня за руки, вздыхал в моих волосах с сожалением, что я выбрала не его.

И меня это злило и бесило. Ведь он предложил бы мне ту же роль любовницы. На время. До встречи новой девушки, которая увлекла б его горячую фантазию и вспенила б сицилийскую кровь.

Со мной произошло то, чего я боялась больше всего. Я прониклась мужчиной, который проехался по мне катком, и помчал дальше. А я осталась на грязном асфальте, раскатанная в блин.

В машине я сразу прислонилась лбом к окну и разглядывала старинный сицилийский город. Возле колоритных домов с архитектурой, в которой прослеживались остатки былой роскоши, то и дело мелькали пушистые сытые котики. При приближении авто они даже не шевелились. Их жизнь была размереннее и спокойнее, чем у людей.

Арманд тронул мою руку и проговорил

– К сожалению, тебе лучше не гулять по городу. Мы едем в мою резиденцию недалеко от Реалмонте. Возможно, ты слышала про пляж Турецкая лестница? Его по праву называют сицилийским раем. Живописные скалы из белого известника, по легенде, больше тысячи лет назад послужили лестницей для захватчиков – турков, или сарацинов, как их называли в то время.

Я вздохнула.

– Нет, не слышала, – бесцветно призналась я.

– Из моего особняка открывается потрясающий вид на Средиземное море. Если захочешь, сможем в один из дней отправиться в Реалмонте на экскурсию. Моя яхта стоит в Ликате.

Я замерла, не дыша. Средиземное море?! Как я раньше не додумалась, не вспомнила о том, что Сицилия омывается Средиземным морем. Инвирто, компания в которой я работала, часто строила маршруты небольших судов через Мессину, Палермо, Трапани, Катанию.

Не знаю, чем мне поможет эта информация в дальнейшем, но вдруг мне понадобится обратиться за помощью к своему бывшему начальнику Гордею Ивановичу. Я точно знала, что на его кораблях подсаживались туристы за отдельную плату. Что если…

– Мария… – я упустила момент, когда ладонь Арманда скользнула по моему животу и притянула меня к себе.

Мужчина шумно дышал в мою шею и медленно провел носом по коже. Так, словно он едва сдерживался, чтоб не поцеловать меня.

Когда то в его машине мы и целовались и обнимались, и занимались более откровенными ласками. Когда то…

Сейчас же между мной и ним выросла стена, как из известника с лестницей. И добраться друг до друга не было возможности. Потому как я спускалась вниз, а богатый сицилиец находился где то высоко в богатых облаках.

Я выпуталась из его крепких рук и отодвинулась.

Арманд хмуро проследил за моим выражением лица.

– Ты все время ускользаешь от меня. Бежишь! А этого ублюдка Дарио подпустила! Объясни, Мария, что не так? Почему столько лет ты меня игнорируешь и отвергаешь?! Мне казалось в Бергамо между нами были искренние чувства. Я видел от тебя взаимную симпатию, – приглушенно и медленно проговорил мужчина, выдавая свою внутреннюю боль и разочарование.

Я устало потерла виски. Если б я сама знала, что со мной творится, было бы легче. А так я не знала. Физически мне всегда нравился Арманд. Ну кому не понравится холенный брутальный мачо с фигурой Аполлона?! Но у меня по необъяснимым причинам срабатывал на него стоп. Который неожиданно отключился в присутствии Дарио.

Возможно, дело было в моей врожденной нерешительности. А старший Брунетти пер на меня, как танк нахрапом. Не дал мне успеть засомневаться. В первый раз взял меня практически силой. И я прогнулась под него, покорилась. И самое печальное, что мне понравилось…

Теперь же, хоть я и понимала, что между нами с Дарио ничего не будет, не могла переключиться по щелчку на другого мужчину.

– Прости, Арманд. Прости, – тихо прошептала я.

Мы остановились перед въездом в резиденцию Брунетти. Оливковая роща в вечернем сумраке выглядела таинственно и загадочно. Огни с улицы освещали массивные кованные ворота в старинном стиле.

Арманд несколько секунд прожигал меня чернющим взглядом и напрягал желваки на лице. Недовольно поджал губы. Хмурил брови. Выглядел так, будто очень хочет придушить меня. Потом громко выругался, открыл дверь и порывисто вышел на улицу.

Мы въезжали в его дом, а он понуро шел за машиной следом. Будто находиться со мной в одном пространстве ему было тяжело.

– Вот смотрю на тебя, Мария, и реально в шоке. Неужели ты не понимаешь, что Арманд влюблен в тебя? – подал голос с переднего сиденья Антонио.

– Влюблен? Это слишком…Думаю, тут дело в физическом влечении, – попыталась я оправдать свое поведение.

Конечно, я не полная дура. Видела искренность мужчины. Но от этого становилось лишь тяжелее.

Антонио осуждающе покачал головой. Кивнул в сторону громоздкой фигуры Брунетти.

– Мне его жаль. И тебя жаль…Если ты не реагируешь на такого шикарного мужчину, то здесь два варианта. Либо ты слепая лесбиянка. Либо ты глубоко влюбленная в его дядю глупышка…

– Что за чушь?! Ни в кого я не влюбленная. Антонио, я взрослая женщина, разочаровавшаяся во всех мужчинах. Я не хочу страдать и надеяться на несуществующее чудо. Для обоих Брунетти я заморское развлечение. Арманд умолчал о своей жене. А Дарио забыл упомянуть о женитьбе с Франческой. Может, хоть ты холостой? – усмехнулась я, желая перевести тему.

Вот реально, что он такое мелит?! Не люблю я Дарио! Не люблю…

– Хм, жены у меня нет. Но, знаешь, у тебя сейчас столько влиятельных ухажеров, что я точно не вытяну. Поэтому, подруга, не провоцируй, – улыбнулся мне Призрак.

– Вот, все вы так. Как разговор заходит о серьезных отношениях со мной, так сразу в кусты. Конечно, я ведь я чужестранка. Просто Мария…

И не влюблена я в Дарио…и не беременная от него…

И не его женщина, не жена, никто…

* * *

Восхищаться роскошью замка Арманда не было сил. Сам хозяин исчез из поля зрения. И я не особо его выискивала глазами. Просто плелась по длинным коридорам, как измученный верблюд по пустыне. Антонио провел меня на второй этаж в дальнюю комнату справа. После душа я упала в постель. И… снова расплакалась.

С ужасом заметила, что есть мне совсем не хотелось. Во рту стояла полынная горечь.

Я уткнулась лицом в подушку, чтоб утихомирить свои рыдания. Ну или пыталась задохнуться, потому что дышать забитым носом было сложно.

Страдала я долго. За тонкими шифоновыми шторами уже сиял серп луны. Первые несмелые звезды просыпались в небесном тумане. В комнате царила гнетущая тишина, давящая меня своим одиночеством.

Невозможно влюбиться в циничного жестокого мужчину, который меня использовал. Невозможно!

Неужели, я настолько глупая Машка, что… влюбилась в Дарио…

Дверь скрипнула, и я вздрогнула, когда различила силуэт Арманда в темноте.

Мужчина вошел в мою комнату молча. Его черный взгляд мерцал нездоровым азартом. Когда он выцепил мою фигурку, то подошел ближе к кровати. Уверенно присел на край.

Выдыхаемый им воздух донес до меня запах табака и алкоголя. Громила сицилиец был хорошо выпившим. Мне стало страшно от того, что он мог сделать со мной в неадекватном состоянии, еще и после ссоры днем.

– Арманд, ты ошибся комнатой, – с дрожью в голосе произнесла я, укутываясь по подбородок одеялом.

– Знаешь, я ведь тебя первый увидел. В Генуе. Ты, сучка, меня даже не помнишь, – начал он говорить отрешенным голосом, полностью игнорируя мою реплику. Я затаилась, боясь привлечь его внимание, – Мария, маленькая рыбачка из Генуи. Какая же ты оказалась сука. Долгие годы изводишь меня. То сбегаешь, то отказываешь. А под Дарио сразу легла. Раздвинула ноги, как уличная девка.

Я села ровнее и презрительно смерила взглядом этого надменного богача. Вот его истинное лицо! Я не выбрала его, отказала, а он вместо того, чтоб с честью и уважением принять мой выбор, решил унизить и оскорбить меня. В этом он весь. Разбалованный надменный итальянец, привыкший, что девушки сами ему на шею вешаются. И да, я его не помнила. Ко мне в Генуе приставали многие моряки и бизнесмены. Я тогда через день отшивала настырных поклонников, желающих разжиться курортным романом.

– Арманд, тебе лучше уйти, – очень строго произнесла я.

Мужчина оскалился хищно. Так, что у меня пошел мороз по коже.

– Ну уж нет, Мария. Раз ты даешь всем, то и я возьму, – с этими словами он навалился на меня тяжестью своей пьяной туши. Сминая и подтягивая мое тело под себя.

Рот мужчины впился в мои губы острым жалящим поцелуем. Он нагло протолкнул язык вглубь. И впервые рядом с ним я почувствовала отвращение.

Я ни раз представляла нашу близость. Мечтала, как он властно и с упоением ласкает меня. Я чувствовала в Арманде силу и жесткость и раньше мне это нравилось. Но сейчас, когда дело дошло до постели я осознала, что не хочу. Не хочу его поцелуев, его рук, нагло шарящих по моему телу, его член, что стальным прутом упирался мне в бедро через одеяло.

Проблема была не в том, что я хотела набить себе цену, или добиться серьезности, как я мечтала раньше. Она была глубже. Я не хотела больше этого мужчину ни физически, ни морально. Он же своим напором вызвал во мне брезгливость, чувство сродни ненависти.

Я со злостью укусила его за губу. Попыталась вывернуться и отползти. Арманд схватил меня за ногу и с яростным шипением резко дернул обратно. Навалился теперь на мою спину, вдавливая свою эрекцию мне в попу. Матрас под нами отпружинил и просел. И я начала биться и трепыхаться, как распятая жертва насильника.

– Пусти. Пусти меня! Нет! – верещала я, срывая голос.

Испарина выступила на лбу, на висках. Холодный пот струился по ладоням. Я судорожно цеплялась за деревянный борт кровати, пытаясь подтянуться на руках, хоть немного высвободить свое тело из под стокилограмовой туши Арманда.

Невольно всплыл в голове образ Дарио, когда он пытался взять меня силой. Тогда во мне помимо страха и злости бурлило скрытое желание. Я была влажная, предательски возбужденная. А сейчас дрожь отвращения прокатывала по коже, кровь пузырилась от бессильной ярости.

– Сука! Какая же ты сука, Мария. Никто никогда мне не отказывал! Никто никогда! – повторял обезумевший сицилиец. Он вытащил между нами одеяло. Откинул его в сторону. Его ладони легли на мою попу. Пальцы сразу проникли в трусики.

Я всхлипнула и разрыдалась. Сил бороться больше не было. Я просто тихо скулила и сипло мычала.

У Арманда огромный член. А я суха…он разорвет меня своим натиском. Просто растерзает.

Крупные наглые пальцы мужчины с саднящей болью протолкнулись вглубь моего лона.

Хаотичное прерывистое дыхание со спиртовым запахом и гулкие удары сердца насильника я ощущала спиной. Мысленно молилась расслабиться, чтоб не умереть под голодным жестоким зверем от болевого шока.

Все прекратилось в одночасье. Грубые пальцы покинули мою плоть. Дышать стало легче. Арманд встал с меня сам. Отошел на шаг. И взгляд у него был, как у раненого зверя

– Ты… ты действительно меня не хочешь…Прости…

И мужчина развернулся и стремительно вышел из комнаты.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Я упала обессиленная в подушки. Даже белье не поправила.

Слез больше не было. Только осознание того, что мне нужно срочно бежать. Бежать прочь от всех. И от Дарио. И от Арманда. Я не могла находиться в доме, где хозяин попытался изнасиловать меня в первую ночь.

Глава 40

Дарио Брунетти.

– Я выполнил свою часть уговора, – произнес Орсино, опивая глоток виски. В отдельностоящей летней пиццерии в Палермо было людно. Почти все столики заняты. Но, если присмотреться, то было понятно, посторонних случайных посетителей не было. Все мужчины принадлежали двум противоборствующим группировкам.

Сидели в своих костюмах напряженно и сосредоточенно. То и дело поглядывали друг на друга и удерживали оружие наготове.

– Выполнил, – усмехнулся в бороду Дарио. Его взгляд пылал как раскаленный уголь. Сицилиец смотрел прямо на противника, не скрывая свою ненависть.

– Теперь твой черед Брунетти. Ты получил все, что хотел. Девку твою я не трогаю. Старик Медичи мертв. Теперь на троне ты. Я требую, чтоб с завтрашнего дня основныне порты перешли во власть моего клана. Стидда, Паолоретти и Брунетти итак долго правили. Пришло время Росси, – Орсино сказал и аж захлебнулся жадностью. Представил, как приумножает капитал. А главное, удерживает в руках безграничную власть. Контролирует наркотрафик всей Италии.

Дарио откинулся на спинку кресла. Вальяжно и медленно достал сигареты. Закурил, прищурившись и разглядывая соперника. Лицо мужчины пылало презрением и желанием уничтожить наглеца, решившего, что он может позариться на его бизнес.

– Конечно. С завтрашнего дня я сниму все свои посты, – только и произнес он рокочащим голосом, таким словно он только что вынес приговор смертнику.

Орсино расслабленно кивнул.

Такой ответ его явно устраивал.

– Дарио, я предлагаю тебе условия сотрудничества для твоих кораблей и твоего товара. Не думай, я не жадный. За определенный процент можем договориться, – продолжил Орсино, не чувствуя подвоха в поведении Брунетти. Слишком он был ослеплен своей победой.

– Круто.

– Думаю, пятнадцать процентов меня устроят.

– Хм.

– На меньшее не рассчитывай. Семь – восемь, уже такой таксы не будет. Мексиканцы платят семнадцать!

Брунетти усмехнулся. Подумал, что пиздешь это редкий. Они ему вообще ни хрена не платят. Он их как рабов нанял. Мигранты за жалкие гроши работают на Росси. За процентовку он вспомнил, чтоб его нагнуть. Вслух Дарио произнес

– Это все? – сурового мафиози напрягал затянувшийся балаган. Пора заканчивать унылые переговоры. Орсино его уже достаточно повеселил.

– Думаю, между нами еще возникнет немало вопросов. Ты теперь главный. В твоих руках много возможностей во всех сферах. Я уверен, что мы будем продуктивно сотрудничать. Ты ведь не хочешь, чтоб твой заказ на Паолоретти всплыл? Уважаемым людям может не понравиться, как ты предпочитаешь вести дела. Но тебе переживать нечего. Мы теперь навсегда повязаны с тобой общей тайной. И я готов за твое расположение унести ее с собой в могилу.

На этих словах хищный взгляд Дарио блеснул сталью:

– Это хорошо, – задумчиво потянул он.

– К тому же, скоро выборы в парламент. Твои люди постарались. Во всех новостях мелькает ваш кандидат. О, я прям предвкушаю, сколько мы выжмем из Италии, – Росси снова отпил глоток янтарного виски. Этого скупого на эмоции мужчину возбуждали только деньги и власть. Жажда, которую он никогда не мог полностью удовлетворить, руководила всеми его поступками.

– Думаю нам пора расходиться, – теряя терпение, произнес Дарио. Встал из-за стола, не дожидаясь ответа Орсино, который мнил себя великим кукловодом, и что яйца всесильного Брунетти зажаты в его кулаках.

Это не могло не веселить бородатого демона. Неуправляемого и жестокого. Вроде серьезный взрослый мужик этот Орсино. Но… такой наивный.

– Конечно. Все за день не объять. Перенесем обсуждение бизнес проектов на завтра.

– Логично.

Орсино привстал и подал руку для пожатия. Дарио поколебался несколько минут и сжал протянутую ладонь.

– Я рад, что мы договорились полюбовно. Между нами больше нет недопониманий и вражды, – подытожил Росси.

Дарио хмуро кивнул и жестом показал своим людям на выход. Подчиненные без промедления последовали за вожаком. Уже на улице, отойдя подальше от горящей ярким светом пиццерии, Брунетти задумчиво достал телефон.

* * *

Много лет назад Палермо был частью нормадского королевства и находился под игом арабских эмиратов. Тогда портовой город, расположенный на Сицилии – самом большом острове Средиземного моря, заслуженно считался самым богатым и великим в Европе.

Сейчас же этот город представлял собой палитру контрастов. Некоторые улицы утопали в руинах. Бедные жилые дома рушились, узкие кривые улочки вились вдоль несколько этажных кондоминимумов. Вековые строения прятались в темноте и бедности.

Главные туристические площади и проспекты блестели яркой мишурой современных отелей и гостиц, бутиков мировых брендов, красивых особняков прошлого века. В Палермо удивительно переплетался царственный аристократичный дух прошлого с бурлящей энергией современного настоящего.

Колорит города напоминал музей под открытым небом. Исторический центр столицы Сицилии был полон загадочных экспонатов. Дворцов и церквей с уникальным смешением архитектурных стилей нормандцев, визайтийцев, арабов.

Каждый турист и коренной житель находили для себя в этом городе то, что они искали. Одним были важны исторические ценности и достопримечательности. Другим – вековая культура рода, неспешный ритм и возможность продолжать свою жизнь на берегу моря, в своих домах и квартирах, заниматься рутинной работой. Обычно, граждане промышляли в порту или пиццериях, изготавливали сувениры для приезжих, занимались ремеслами, передавая знания из поколения в поколение.

Жители Палермо сетовали лишь об одном. Об истреблении мафии. Ни раз обращались с коллективными просьбами, чтоб увеличить комендантский час, утвердить круглосуточное патрулирование улиц полицией. Даже монумент жертвам мафиозных репрессий, установленный в 1956 году в центре площади Жертвам XIII, никак не мог повлиять на деятельность влиятельных группировок.

По прежнему богатые и всесильные кланы мафии удерживали своими лапами за горло жизнь большей территории Сицилии. Да и в целом всей Италии. Многие сферы бизнеса, как легального, так и не очень, были подчинены им, управлялись донами от разных кланов.

Внутренние войны мафиози всегда отражались на развитии экономики. А упоминание в прессе о постоянных перестрелках на улицах, заставили общественность признать Палермо одним из самых криминагенных городов Италии.

Дарио Брунетти стоял перед небольшим ресторанчиком – итальянской пиццерией. Это место десятки лет кормило семью допропорядочных сицилийцев. Они, как и все ежемесячно платили мафиозному рекету. Вносили свою лепту в бездонную казну Брунетти.

Дарио посмотрел на новые металлопластиковые окна. Хозяева их установили только недавно. Значит, дела у них идут хорошо. Несмотря на мировой кризис и отсутствие большого наплыва туристов, им удавалось держаться на плаву. А все благодаря рецептам вкуснейших соусов с оливками и самодельной пасты, аппетитной пиццы из каменной печи.

Хорошее место.

Дарио дождался, когда хозяин с женой и дочерью выбежали через черный ход, помахав ему руками. Семья перебежала улицу и скрылась в соседнем доме, где у них в собственности числилась квартира. На отступные, которые Брунетти выплатил им накануне этим людям хватит безбедно жить до старости. Ну, или открыть новую пиццерию.

Потому что после сигнала Дарио, старое, полюбившееся всем место… взлетело в воздух.

* * *

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Орсино до последнего не мог поверить, что так легко победил пугающего всех Дарио. Усмехался, думая, что Брунетти размяк. А все эта девка – Мария, запудрила мозги глупым мужикам. Вот он на нее не повелся! Что он, промежности в жизни не видал?! Все они одинаковые вдоль. Вряд ли у этой пигалицы, чужестранки между ног все поперек расположено. Зато как она ему помогла. Стоило намекнуть Дарио о том, что он завалит ее, как и Медичи Паолоретти, так Дарио сразу стал сговорчивее. Пошел на все условия, безоговорочно уступил Росси первенство на море и партнерство на суше. Теперь только и оставалось, что успевать загребать деньги снегоуборочной лапатой, отмывать их на оффшорных счетах. Столько власти и все будет сосредоточено в одних руках. В руках Орсино Росси! В его!

А все это девка Мария! Маленькая хрупкая красавица оказалась единственной слабостью большого влиятельного Брунетти.

Орсино вспомнил за Марию. Время, когда эта девчонка жила в его доме, порхала по его саду, читала с задумчивым видом итальянских классиков. Пожалуй, и Аранда и Дарио можно было понять. Красивая, спокойная женщина. Умная и несгибаемая. Внешне вроде хрупкая, но стальной стержень в ее жизненных принципах и доброта в больших кофейных глазах были заметны даже на расстоянии. И даже ему – рассчетливому и холодному мужчине.

Росси усмехнулся, если б он, как Брунетти руководил всеми своими поступками членом, то и он за нее, пожалуй бы тоже поборолся.

Орсино вынужденно признал, что женщина хороша, угодила его завышенным меркам.

А вообще, почему бы и нет. Паолоретти отравил Марию обрано домой. Орсино сейчас наладит бизнес и утвердит свою власть в Италии. Дождется, пока Дарио заберет девушку себе. Глядя в одержимый ей взгляд Брунетти, он не сомневался, что тот не позволит Марии долго находиться на свободе.

А тогда…Тогда Росси с удовольствием нагрянет в гости в Черногорию. С целой армией, против которой люди Дарио будут бессильны. Убьет Брунетти и завладеет Марией. Заберет девушку обратно себе.

Последней мыслью Орсино, которая заставила его губы расплыться в редкой улыбке, было то, как он уделает великого и грозного мафиози.

И тут Росси насторожился. Заметил, что из ресторана пропали все работники. Нет девчушки официантки. Он резко обернулся к окну и с осознанием предстоящего апокалипсиса, вскочил со своего места и громко рявкнул

– Все к черному входу! Быстро, – ведь не сомневался, что люди Дарио расстреляют всех, кто в панике будет выбегать через парадные двери.

Орсино, как зверь, стартанул со своего места. В несколько шагов преодолел зал пиццерии. Его люди бежали за ним хаотичной толпой, уже понимая, что босс поднял панику неспроста. Протискиваясь мимо холодильных шкафов и пыльных полок, заваленных пустыми коробками от пиццы, Росси оглянулся на толпящихся за ним наемников с перекошенными от страха лицами.

А потом яркая огненная вспышка в одно мгновение осветила ресторан. Последнее, что успел сделать мафиози, попавший так глупо и наивно в ловушку, распахнуть дверь огромной морозильной камеры в коридоре. Все вокруг взорвалось!

Огонь вырывался из разбитых окон. Старые дома на соседних улицах вздрогнули и накренились. Отъезжая от места взрыва и наблюдая из тонированного стекла, как с криками и истошным визгом высыпались сонные жители на улицу, Дарио подумал, что надо будет завтра послать своих людей и выплатить несчастным сицилийцам компенсацию. Такую, чтоб они смогли переехать из неблагополучного взрывоопасного района.

Зря Орсино Росси задумал таскать льва за бороду. Хищник обиды не прощает. А желание подчинить вольного и жестокого зверя, тем более.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю