412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Митро » Как не прибить и не влюбиться (СИ) » Текст книги (страница 8)
Как не прибить и не влюбиться (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 11:16

Текст книги "Как не прибить и не влюбиться (СИ)"


Автор книги: Анна Митро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

– Какая прекрасная новость, мастер, – мама упрямо называла его не по должности, а по статусу. Впрочем, она же не работает в управлении. – И я бы хотела заступиться за магистра. Я знаю его очень много лет, он был одним из моих учителей. Думаю, совет сам может решить, как поступить с ним… Может быть, привлечем Соренсена?

– Нынешнего мужа бывшей жены вашего мужа? Леди Бернелл, вы не думаете, что это такие связи, которые порочат нашу систему?

– Все мы чьи-то родственники, мастер, – философски выдала мама. – Все мы как-то связаны.

– Леди Бернелл, – неожиданно заговорил мистер Аякс. – Если у вас есть возможность, прошу связаться с Феликсом Стратом и передать ему о моем положении. Меня зовут Райан Аякс. Старший агент разведывательного корпуса Аякс.

– С Феликсом? Так что же ты сразу, голубчик не сказал? Глава, я думаю, мы сможем договориться и без оповещения вышестоящих инстанций.

– Вы уверены, леди Бернелл? Иномирный агент на территории Карвахаля это уже инцидент, а уж оланцы, если о нем узнают, то живым точно не оставят. Более того, может пострадать консульство.

– В том-то и дело, арестованные они привлекут слишком много внимания, – вдруг осенило меня. – А мистер Аякс принес мне магическую клятву, что будет вести себя хорошо, – от этих слов иллириец скрипнул зубами. – Если они останутся для оланцев моими сопровождающими, то проще будет всем.

– Я доверяю вам, сержант, излишне даже. Таких сопровождающих я бы даже пекарню охранять не поставил. Передайте вашему напарнику, что я жду отчета. Инструкции пришлю вам позже. Леди Бернелл, свяжитесь со мной, как только обсудите проблему с представителями Иллирии, – хорошего всем дня, – я переключила звук только на себя. – Сержант, глаз с них не спускайте. Свободны.

– Так точно, глава, – ответила я Ройху, смотря в глаза мистеру Аяксу. – Мам?

– Все, милая, мне нужно рассказать новости папе, целую! И отвесь подзатыльник брату, что не присутствовал при разговоре! Вот где его носит, самое интересное пропустил! – зеркало погасло, а я рыкнула, выдохнув.

– А почему я сразу должен был сказать леди Бернелл, кто мой руководитель? Это не та информация, которую можно раскрыть любому, – сердито проворчал маг, а магистр широко улыбнулся.

– Потому что моя мама в девичестве Дарьяна Алгиз-Тивар Бейл, и Феликс Страт один из магов ее боевой четверки, – как-то меня нахождение рядом с этим типом эмоционально выматывает. Вроде и клятву принес, а я все равно постоянно начеку. – Есть еще вопросы?

– Нет, – коротко отрезал Аякс.

– Тогда пойдем есть, – живот уже подводило от голода. А может от всей сложившейся ситуации.

Глава 13

В остальном, не смотря на мои опасения, день шел неплохо. Значительно посвежевшие и повеселевшие, бывшие пленники работорговцев смотрели в будущее с надеждой. Людей сдружила общая беда, и после возвращения, мне почему-то так показалось, что они как минимум не потеряют связь. С другой стороны, кто-то захочет как можно скорее забыть травмирующие события и постарается, чтобы новые знакомые исчезли из его жизни навсегда. В любом случае, за них всех я уже была спокойна. А вот за жителей соседней страны, которые так и сидели в столичном отделении данжармерии, сердце болело. Как там с ними обращаются? Ведь и не предъявишь потом никому. Только если считывать мысли и преследовать обидчиков лично… От этой мысли я прищурилась. Мы с тетушкой Айчой как раз примеряли подогнанное платье.

– Что, красавица, неужто не нравится? – удивилась она, помогая расправить мне подол изумительного изумрудного цвета, на котором поблескивал в свете ламп рисунок из небольшими камушков.

– Не-нет, все отлично, просто переживаю за людей, которых мы из данжармерии вытащить пока не смогли.

– Ах это… Правильно ты, красавица, переживаешь. Много среди служащих людей нехороших, на золото падких. А, впрочем, кто его не любит, золото-то. Говорят, счастье за деньги не купишь. Счастье счастьем, а без средств к существованию счастлив точно не будешь. Кушать-то хочется каждый день. И чтобы крыша над головой была, да не соломенная, желательно. Ну-ка, покрутись, – все это швея выпалила вообще без пауз, сильно меня озадачив. – Красавица! – цокнула она. – Давай еще вот это, на всякий случай. А то мало ли куда после сегодняшнего вечера приглашение получишь.

– Ну уж нет, я сюда не под балам шарахаться приехала, – в ужасе отпрянула я от еще одного наряда.

– Придется, отказ могут воспринять как оскорбление, а нет ничего хуже оскорбленного женщиной оланца, – вздохнула женщина. – Вот соберется леди Кристина домой, уеду вместе с ней, в ваш Карвахаль. Там все же женщине намного свободнее живется. Если отпустят.

– Так кто ж вас остановит? Муж, дети?

– Ой, милая. Я вдова вот уже как пять лет, дети выросли да разъехались, хотя сын и пытается главой семьи себя вести, да мой отец, его дед сух как старое дерево, но жив. И оба пытаются меня пристроить замуж. Только кому я такая нужна? Старая да некрасивая.

– Почему старая? – я смотрела на тетушку Айчу и не понимала. Ну да, не первой молодости, как у нас говорят, но и такие свое счастье, если оно в браке, находят. – Вы вполне еще ничего. Да и очень симпатичная.

– У наших цениться молодость. Даже такая как ты и не вышедшая замуж вызывает много вопросов, а я уж и тем более никому не нужна. Мужа схоронившая. А про красоту… Примесь через пару поколений вылезла, и цвет волос не тот, и рост... И даже то, что принц женился на карвахальке, ничего не изменит. Все боятся, что родится ребенок, а в нем иноземные черты. Ай-яй, какой позор, – зацокала она, явно кого-то пародируя.

– Ай-яй, какой бред, – прокомментировала я.

– Вот потому и хочу я отсюда уплыть, только нужно это сделать так, чтобы ни отец, ни сын не узнали. А то под замок посадят, не захотят выгоду свою потерять.

– Так вы еще им свой заработок отдаете? – у меня аж глаза на лоб полезли.

– Не весь конечно, – улыбнулась она. – Себе откладываю, чтобы было на что жить, пока в Карвахале заказчиками обрасту.

– Вот же шерп. Ужас, а не порядки. Но я думаю, вы можете положиться на тетю Кристину, она вас точно не оставит.

– Знаю, красавица. Удивительно даже, как в одной семье такие люди замечательные собираются. Воистину, подобное к подобному притягивается. Ну, смотри.

Изумрудное платье для вечера было повешено на стойку, а на меня уже натянули персиковое, не такое тяжелое и парадное. Попроще. Оно подошло бы для какого-нибудь частного приема, не в императорском дворце. Но оно мне понравилось намного больше. Его струящаяся ткань ластилась к ногам, словно кошка, а ткань мерцала, затмевая камушки с предыдущего наряда. Очень жаль, что такое к императору нельзя. Протокол он и для гостей из-за моря протокол.

Потому пришлось мне вечером возвращаться к изумрудному великолепию. Рина ураганом носилась вокруг, сооружая у меня на голове замысловатую косу, а на пуфике рядом, болтая ногой и восхищаясь, сидела дочь охотника.

– Я такие наряды только на картинках видела, ваша с лордом Филиппом матушка не жалует подобное даже на Праздник Стихий.

– И не надо их видеть, Дани, а тем более носить, – нахмурилась я, почему-то подумав, что она мне завидует.

– Вы правы, красиво безумно, конечно, но оно же тяжелое, неудобное, да и любой дворец, думаю, это рассадник лицемерия и интриг, хуже, чем в академии, – расхохоталась она под осуждающим взглядом горничной.

– Это ты точно сказала, – улыбнулась я отражению. И не скажешь, что сержант тайной стражи – аристократка на выданье. Вся сияю. – Как говорит Филипп, проще просидеть в засаде весь день, чем улыбаться всем подряд несколько часов. Спасибо, Рина, ты проделала огромную работу.

– Да что вы, леди, вы так красивы, что это нужно лишь подчеркнуть, чтобы ни у кого не оставалось в этом сомнений, – опустила она взгляд. – Ведь там будет император, танцы, игры и… салют!

– А еще перешептывания, укоризненные взгляды и неприемлемые комментарии, которые местные будут оправдывать своими традициями. Нет, я понимаю, у каждого народа свой уклад, и хоть мне он совсем не близок, я его принимаю… Хотя нет, ни шерпа не принимаю, пусть они идут в пески со своим ущемленным укладом и не смеют его ко мне применять, – вдруг меня охватила злость, дверь гостиной вынесло ветром и лопнул шар освещения. – Простите, не хотела вас напугать, – я с недоумением оглядела «взъерошенную» комнату и присела, ощутив головокружение, а через секунду в ней уже был брат.

– Ты чего буйствуешь? Ты же вроде раньше из-за нарядов не переживала? – он провел ладонью над моей головой. – Да и стихии за такие выходки отдачу не должны давать. Девушки, а не принесете нам чего-нибудь перекусить? – с улыбкой он повернулся к Рине и Дани. – Мисс Киган, там малышня опять расшалилась и целый хоровод «нянек» справляется хуже, чем вы одна.

– Пусть боятся, идет гроза детворы, – со смехом кивнула девушка, поняв намек.

– Ты как? – стоило нам остаться одним, с брата сразу слетела веселость. Серьезные глаза изучали меня так внимательно, что мне стало не по себе. – Что произошло?

– Я разозлилась, Фил. Сильно. На пустом месте. Просто подумала о том, что на приеме придется улыбаться всем, проглатывать высказывания местных мужчин и косые взгляды женщин. Выпрашивать оставшихся пленником, чтобы вернуть их домой. Еще вспомнила о тетушке Айче. И так стало тошно, что захотелось сравнять все с землей…

– Ведь у тебя есть сила для этого? – понимающе спросил брат. – И есть желание? Почему бы и нет?

– Вроде того, – он встал передо мной на колени и взял за руки. – Я боюсь, что у нас не получится спасти их. Всех. И теперь боюсь, что не смогу сдержаться.

– Фиона, это путь к разрушению. Ты же знаешь, большая сила – большая ответственность, и если оступишься, то это будет начало конца. Страх, злость, ненависть – они заставляют стихии сомневаться в тебе. Членам нашей семьи не прощаются подобные ошибки. Ты справишься. Я буду рядом.

– Я так тебя люблю, Филипп, – я со слезами на глазах обняла брата. – И не передать словами, как я благодарна стихиям, что у меня есть ты.

– И я тебя люблю, сестренка. А теперь суши сырость, возвращай свою добрую бесшабашную сторону и пойдем, покажем этим оланцам, чего стоят герцоги ди Фиоренци. Не магией, а словами и жестами, – я хихикнула. – Не о тех жестах думаешь, Фи!

Настроение окончательно вернулось. К этому моменту Рина принесла бутерброды с ягодным лимонадом, после чего я была готова поразить местное общество, не использовав ни одного заклинания. Ну почти.

А к положенному времени у магобиля нас уже ждали и Мельгары, и Харгрейв, и, что поразило меня и немного выбило из колеи, магистр Девер с мистером Аяксом.

– Неожиданно, – вырвалось у меня.

– Ты назвала их своими сопровождающими при данжармах. Если они не появятся рядом с тобой, возникнут вопросы, – поставил меня перед фактом дядя. – Да и лишними они не будут, ты девушка не замужняя, с тобой всегда кто-то должен быть.

– Для этого есть Филипп или старпом Харгрейв, – схватилась я за соломинку, глядя на иллирийского агента. Орм при этом постарался загородить меня плечом, что вызвало у Аякса кривую ухмылку.

– Леди Фиона, я понимаю ваши чувства. Разрушение подобного конструкта не могло пройти даром и некоторое время вы бы не хотели видеть нас обоих, как причину вашего дискомфорта, – заговорил магистр. – Но вы правы, спасая нас, вы определили наше место подле вас. Более того, раз ваше участие во все стараются скрыть, да и женщин тут считают больше декоративными существами, а первым лицам государства будет интересно услышать историю из первых уст… От мужчин. То есть от вашего брата и мистера Харгрейва.

– Более того, нас будут усиленно разделять. Под всяческими предлогами. А вот отделить тебя от сопровождающих возможно только в танце, – улыбнулась тетя Ти. – А ты вправе отказать всем, кроме принцев и императора.

– И на том спасибо, – кивнула я, и только сейчас заметила, что магобиля два.

По местным правилам тетя должна была ехать с мужем, но наличие моей персоны внесло свои коррективы. Ей пришлось сесть со мной и иллирийцами, а лорд Мельгар отправился с Филом и Ормом.

Рассевшись на кожаных креслах, мы некоторое время молчали. А потом тетя Ти взяла меня за ладонь.

– Не волнуйся, ты справишься. И не сердись на иллирийца, ему крепко досталось. Настолько, что разрушение конструкта повлияло на тебя. Простое магическое воздействие на это не способно. А вот если ты, в момент обрывания нитей открыла ментальное поле, то все его переживания, боли, страхи, так усердно заталкиваемые любым мужчиной поглубже, чтобы никто не увидел, обрушились на тебя. Он этого не знает, но может ощущать, ведь все же он маг, – раздалось у меня в голове.

– А я могу вспомнить, что видела или чувствовала? – не то, чтобы мне очень хотелось, но это могло прояснить, почему я нахожусь в таком состоянии.

– Если бы я знала, Фиона. Возможно, для этого достаточно немного помедитировать. А может быть должен состояться телесный контакт, то есть вы должны соприкоснуться открытыми участками кожи, например, можешь проверить – взять его за ладонь. Но самое неприятное, что воспоминания могут вернуться в тот момент, когда они меньше всего нужны. В момент какого-либо потрясения. Так что держись, моя девочка.

– У меня складывается впечатление, леди, что я присутствую при важно разговоре, но при этом не произнесено ни слова, – прищурившись, иллирийский агент перевел взгляд с тети на меня и обратно.

– Не все знания приносят радость, мистер Аякс. Но могу вас заверить, никакой опасности для вас это не грозит. Магистр Девер, вас не затруднит, если Фиона во время приема будет обращаться к вам по имени? Здесь не принято церемонится с сопровождающими.

– Так же как и в Карвахале, как и в Иллирии, леди Мельгар. Не переживайте на этот счет, как и вы, леди Фиона. Боевой маг Шеймус к вашим услугам, – он склонил голову, подмигнув перед этим. – Имя мистера Аякса вы уже знаете.

– Тогда и вы, прошу, обращайтесь ко мне без официоза не на людях, мне как-то неловко, вы все же профессор моей матушки.

– Годы бегут, ничего не поделаешь, казалось бы, только ее белобрысая шевелюра вылезала из библиотеки только для каверз, в которых невозможно было уличить ни ее, ни парней из ее четверки. А вот она уже замужем, имеет взрослых детей, герцогство и сама преподает. Да еще и в другом мире, – мужчина, проговорив это, ненадолго задумался, сидя с расфокусированным взглядом. Видимо, предавался воспоминанием.

– Леди Фиона, я бы тогда попросил вас постараться не исчезать из поля видимости. А еще лучше, не отходить от нас ни на шаг, – мистер Аякс не был так добродушно настроен, как его спутник.

– Так точно, агент Райан. Хотя нет. Не так. Это вы, как мой личный заключенный должны находиться постоянно рядом, – вот как же он меня раздражает.

– Как скажете, леди Фиона, – почти огрызнулся темноглазый хам, и магобиль остановился.

– Мы прибыли, – оповестила тетя Ти.


Глава 14

После первой остановки нам пришлось еще ехать минут пятнадцать, останавливаясь каждые три на досмотр магобиля. И все это бы «самый короткий подъезд» к императорскому дворцу, спрятанному за пятью кольцами стен, между которыми располагались дома приближенных к императору людей и его родственников, сады, парки, фонтаны, пруды. А в центре всего этого великолепия блистал сам дворец. Блистал, в смысле блестел. А я ведь думала, что тетя шутит. Оказалось – нет.

Облицованное белым и желтым мрамором с кружевной резьбой, все мерцало драгоценными камнями и вставками из золота – им были оформлены фрески, заполняющие все пространство, где не было «кружева». Я даже сначала своим глазам не поверила, а потом пригляделась и поняла, что в одном месте изображалось, как какой-то человек вылавливает удочкой рыбу из озера, и каждая чешуйка на той рыбе – отдельная золотая пластина.

– Интересно, как здесь воров наказывают? – подумала я вслух.

– За первый раз – плетьми, – поделился старпом. – За второй – рубят левую руку, за третий правую.

– А когда руки кончаются? – повернулся к нему Фил.

– Тогда лишают головы, человеку, который не понял с трех раз, она точно не нужна, – за Орма ответил дядя. – Что, впрочем, не избавляет чиновников от подкупов.

– Без магических клятв, – прищурился Аякс, – это распространённое дело. Бедняка и за кусок хлеба могут посадить в камеру, а чиновник вместо дороги тропку проложит, остальное в карман сунет, и хоть бы что.

– У нас во многих ведомствах сейчас на работу берут именно с магической клятвой. Ваша прабабушка продвигает этот закон, – добавил Девер.

– Отличная идея, кстати, – кивнул дядя Рейнар, и как-то странно задумался, словно размышляя, где и как у нас можно употребить подобную практику.

Но договорить мы не успели, подъехали следующие гости, и нам полагалось войти внутрь. Где глашатай, маленький человечек, в синих, словно надутых, штанах, обмотанных красной тканью с золотой бахромой на поясе, и такой же синей рубашке, тут же оповестил всех о нашем прибытии.

– Его Светлость лорд Мельгар, консул Его Величества Леона Алькасара дружественного Великой Оланской Империи королевства Карвахаль с супругой. Его племянник, его светлость лорд ди Фиоренци, с сестрой. И их спутники.

– Ты даже бровью не повела, Фи, – усмехнулся брат. – Что это с тобой?

– Тс-с-с, – шикнула я на Филиппа. – Ты только посмотри на это!

Я, конечно, же поворчала бы на вот эту принижающую формулировку: «с женой», «с сестрой», «их спутники». Но открывшаяся картина настолько поражала, что на такие мелочи стало плевать.

Вокруг меня царило буйство красок, в которых единым связующим звеном был золотой. Зал делился на несколько частей, тут у входа стояли синие диваны, а стены были задрапированы синими портьерами. Дальше идет зеленая зона, потом желтая, оранжевая и, наконец, уже у императоского ложа – красная. И все это с мрамором, фресками и золотой бахрамой. Эта жуткая бахрома была везде – на портьерах, на тонких прозрачных тканях, что за теми портьерами прятались в нишах, на подушках диванов и подлокотниках, на скатертях – везде!

– Милая, у тебя вид потрясенный, да не тот. Сейчас ты выглядишь как принцесса, обнаружившая перед своей спальней кучку испражнений какого-то животного. А надо бы, чтобы глаза округлялись, словно там – торт, – раздался в голове голос тети, и я сразу исправила выражение лица. – А вообще, где твои знаменитые на весь Брейнвуд высокомерность и невозмутимость?

– Утонули вместе с кораблем, видимо, – пошутила я, и смогла в конце концом вернуть себе «лицо».

– Сейчас мы все отправимся в оранжевый сектор, вы останетесь ближе к желтому. Мне и Филиппу нужно будет предстать перед императором. Мистер Харгрейв, если вы понадобитесь, то вас позовут. Но, будем надеяться, что обойдется. Прошу вас всех присмотреть за Фионой.

– Начинается, – чуть слышно пробормотала я, но даже в гуле толпы дядя Рейнар услышал и погрозил мне пальцем.

Вскоре они с братом скрылись из виду, а я с интересом стала рассматривать гостей. Собственно, как и они меня. Причем, женщины делали это украдкой, а вот мужчины… Они откровенно окидывали меня взглядом, кто-то мерзко ухмылялся, кто-то фыркал, но приятного в этом было мало. Хотя их поведение было вполне понятно. Наши наряды отличались от принятых здесь. Что тетя, что я надели платья, какие носят придворные в Карвахале, хоть и более закрытые, чем обычно: юбка, немного пышная, в пол, вырез, открывающий ключицы, открытые руки. Здесь же женщины так же закрывали ноги, но при этом талия выражена не была, рукава спускались до середины ладони, а про вырез я вообще молчу. Этакий балахон от шеи до пола. Но шерп! Полупрозрачный балахон, под которым угадывалась сорочка до колена на бретельках. То есть визуально, мы с тетей и еще несколько женщин, видимо, жены каких-то торговцев, оказавшихся здесь по делам, выглядели более одетыми. Вот только это тут мало кого волновало.

– Спасибо, хоть пальцами не тыкают, – вздохнула я и задрала подбородок.

– Вы невероятно правы, леди, – акцент выдал, что ко мне обращался не карвахалец, я обернулась. Рядом со мной стоял типичный оланец средних лет, поджарый и с таким выражением лица, словно его владельцу можно все. И именно его в порту назвали главой столичной данжармерии, – Приветствую вас, леди Мельгар, да озарит свет путь вашего супруга.

– Мира и процветания вашему дому, бей Махетди, – кивнула ему тетя Ти. – Вас так и не представили по всем правилам… Моя племянница, Фиона ди Фиоренци, старший помощник капитана Орм Харгрейв, и сопровождающие Фионы, мистер Аякс и мистер Девер.

– Да, очень гордая молодая леди, непривычно для Тадрихана. Рад, что вы благополучно добрались до наших берегов, – оланец уставился на иллирийцев. – И счастлив, что, несмотря на недуг, вы уже в строю. Удивительный случай, вас же выносили из корабля на носилках, – он не успел ничего добавить, заиграла музыка, и народ отхлынул к диванам. – Так как мужчины рода не рядом, я прошу дозволения пригласить вашу племянницу на танец у вас, леди Мельгар, – вот не зря мне не нравились его хитрые глаза.

– А ему можно отказать? – я с надеждой мысленно спросила у нее.

– К сожалению, нет. Он очень влиятельный человек в столице, может сильно осложнить нам всем жизнь. Или не нам, а тем, кого ты должна доставить в Карвахаль, – ответила она мне, и тут же с улыбкой продолжила вслух. – Она будет признательна вам за это развлечение.

Надо отдать должное, глава местной стражи, вернее, данжармерии, вел необычайно легко и непринужденно. И все бы было прекрасно, если бы он не стал задавать мне вопросы.

– Бейа Фиона, а не могли бы вы поделиться секретом восстановления ваших сопровождающих. Буквально вчера они были при смерти, а сейчас уже вполне себе бодры, здоровы и, более того, опасны.

– Кто же вас, мужчин, бей Есул, знает, – округлила я глаза. Вдруг все-таки за дурочку сойду? – Это лучше у них спросить.

– Бей Махетди, – поправил он меня. – И по правилам я должен взять у вас на это разрешение, ведь они подчиняются вам, как бы это глупо не было.

– Тогда и я для вас леди ди Фиоренци, – строго отрезала я. И пусть не кривляется, я прекрасно знаю, как к кому можно обращаться. – И почему вы считаете, что они опасны? И чего же вы глупого усмотрели в данной ситуации?

– Хищник хищника сразу узнает, – усмехнулся оланец. – Потому что не должен мужчина подчиняться капризной девочке, леди ди Фиоренци, иначе, чем он отличается от барана.

Конечно, а ты только что подчинился, шерп иноземный! Очень хотелось бы сказать это в лицо гадкому данжармерцу, но нельзя. Еще не всех людей мы у него забрали. Да и хотелось бы без боя покидать эту не совсем гостеприимную страну.

– Как минимум разумом, – спокойно заметила я. – А еще статью, силой. Да много чем, если не зацикливается на лидерстве.

– Тот, кто не хочет быть лидером, никогда им не станет, – высокопарно заявил мой партнер по танцу.

– Не совсем согласна. Мой отец не хотел титула, не хотел возглавлять герцогство. Его вполне устраивал генеральский чин, которого он, впрочем, тоже не жаждал. Просто делал свое дело, и делал его хорошо. Как и моя мама не собиралась становиться герцогиней, ее мечтой было с боевой четверкой бегать по самым страшным местам Иллирии и гонять нечисть.

– Вы гордитесь своими родителями, – прищурился Махетди.

– Они мой образец для подражания.

– И все же вы не на поле брани, а здесь, – усмешка вновь украсила его лицо. – Как и большинство особ предпочли сытую домашнюю жизнь походной, – все-то я тебе рассказала, конечно. – Так и должно быть. Место женщины дома и с детьми.

– В вашей стране – да, – танец закончился, и по правилам мы не могли станцевать второй, так поступают лишь помолвленные или супруги. – Давайте останемся каждый при своем мнении, – улыбнулась я.

– Жаль, что мы так мало поговорили, – нахмурился оланец, ничего нового узнать он у меня не успел, что его серьезно огорчило, но меня его чувства мало волновали. – Надеюсь, вы подарите сегодня мне еще один танец.

– Я не буду ничего вам обещать, бей Махетди. Никто не знает, как сложится вечер дальше. Но благодарю вас за уделенное мне время. Очень познавательно.

Он отвел меня к тете, и по выражению лица той, я поняла, что наш разговор она слышала. Хотя я не ощутила ее присутствия в своей голове, впрочем, на то мы и семья, чтобы чувствовать себя друг у друга в ментале, как дома. Если уж кому-то хочется отгородиться, то это легко сделать. Но сейчас нам наоборот нужно быть на связи.

Наши мужчины оглядели меня с такой тщательностью, словно в танце оланец смог бы лишить меня руки, ноги или чего-то еще, на их взгляд ценного для девушки. Не усмотрев ничего подозрительного, они успокоились, хотя Орм встал рядом с таким видом, что больше желающих пригласить меня на следующий танец уже не было.

Проблема была в том, что он отпугивал лишь мужчин, но никак не их спутниц. Хотя те пока еще не набрались смелости подойти, ведь непредставленными начинать разговор было неловко, да и не принято. Все изменилось, когда к нам плывущей подобралась женщина, чье изображение я видела и в учебниках истории, и на портретах королевской семьи. Двадцать лет никак не отразились ни на ее лице, ни на фигуре, разве что взгляд стал еще более стервозный, а изгиб губ недовольный. Принцесса Беатрис Алькасар. За ней увязалась целая вереница любопытных дам.

– Леди Мельгар, – количеством яда, что был в голосе этой женщины, можно было бы отравить целый город. – Как я рада вас видеть.

На меня она пока не обращала внимания, зато я заметила, что ее наряд отличается от всех остальных. Помимо платья-балахона, более прозрачного, чем обычно, на ней была безрукавка, украшенная причудливой золотой вышивкой, узкая, такая, что ее невозможно было бы ни застегнуть, ни запахнуть, и длинная, очередная бахрома, окаймлявшая края со всех сторон этой безрукавки, внизу волочилась по полу. Наверное, это показывало ее статус. Все же она жена одного из принцев, да и сама иноземная принцесса. Та, с которой началась нормальная дипломатическая жизнь между нашими странами.

– Бейаса Беатрис, – склонилась тетя Ти и я, секунду подумав, присоединилась к ней. Мужчины, поприветствовав ее, сделали шаг назад, освобождая место для «придворных дам». А по мне они просто постарались оказаться подальше от язвительного женского трепа. – Рады доставить вам удовольствие своим присутствием.

– А эта милая девушка станет наследницей Фиоренци? А ведь ей могли бы стать вы. Как это, вероятно, печально. Ваши племянники забрали у вас целых два герцогства, оставили вас ни с чем, – все присутствующие практически потирали руки, ожидая скандала, но только они плохо знают мою тетю.

– О нет, спасибо, мне и одного много было. А Бенджамин прекрасно справляется со своим титулом. Он прекрасный молодой человек. Да и Роберт не торопиться вступать в права на Фиоренци, дядя вполне еще молод.

– А вы что скажете, леди ди Фиоренци? Неужели тоже не хотите быть герцогиней? Хотите властвовать хотя бы какой-то небольшой частью королевства? – обернулась она ко мне, и меня чуть ли не смыло волной злобной безысходности.

– Честно? Не очень. Много ответственности, много ограничений. Да и… Изучая историю последних двадцати лет я заметила закономерность… Власть у нас обычно получает тот, кому она не нужна, а вот тот, кто ее жаждет, остается не удел, – произнеся это, я подумала, что слишком двусмысленно вышло. И слишком резко. Она несчастная женщина, которую отправили в чужую страну, к незнакомому мужчине. Буквально продали. Даже если у нее был не сладкий характер, это слишком жестоко. Ведь, по сути, ее участь мало отличается от участи, что ожидала людей, которых мы спасли с «Карагезгина». Да, она живет в комфорте, ее кормят и поят, но никуда уйти отсюда она не может. И неизвестно, как относится к ней муж.

– Власти не хотят лишь те, кто ее не вкушал, у кого нет ни денег, ни титула, – решила она отстоять свое мнение.

– Скорее наоборот, хотят те, у кого ее не было, думая, что она дает бессметные богатства и права, но вот про обязанности и ответственности люди обычно забывают, – пожала я плечами. Сейчас, все, что я хотела, это узнать чем занимается Филипп, и уехать отсюда поскорее.

– Какая рассудительная у вас племянница, леди Мельгар, – залезть в голову к принцессе было так легко, что даже подозрительно.

Но у нее из защиты от ментальных вторжений висел лишь небольшой кулончик, причем сделанный явно в Карвахале, где-то я подобную работу уже видела. Для меня он преградой не был. В сумбуре мыслей я увидела и обиду на моего дядю, ведь именно он договорился о ее свадьбе, и на отца – старого короля Карвахаля, и на брата – нынешнего короля. На то, что здесь ей воздают почести, но настоящего уважения нет и не было. Если отбросить титул и всю это внешнюю роскошь, то внутри оставалась лишь маленькая уставшая девочка. Девочка, которую предали самые близкие. Девочка, у которой уже были собственные дети, с которыми она почти не виделась, потому как ей было противно. Это же не только ее дети, но и его…. Сколько жизней рушится ради политических союзов? Я тихо ослабила эмоции, противостоявшие мужу, ведь то, что я увидела в ее голове, рисовало его со вполне приемлемой стороны. Только Беатрис за своими обидами уже двадцать лет не видела того, что он хорошо к ней относиться. Не смотря на все ее выходки, он продолжал ухаживать и заботиться. Первый оланец, который поразил меня своим благородством.

– Да, дети чаще всего берут пример со своих родителей, – улыбнувшись, посмотрела на меня тетя. – Вот ты их копия, только папе не говори, – раздалось у меня в голове.

Я скептично и чуть слышно хмыкнула, и продолжила ковыряться в чувствах принцессы. Как говорит мама, настало время причинять добро. Поэтому к шерпу все блоки и обиды, пусть Беатрис, наконец, отпустит вожжи лелеяния приключившихся с ней несправедливостей и откроет сердце для мужа и детей. Может, хоть немного счастья войдет в их семью.

– Ох, я бы хотела, чтобы мои дети увидели Карвахаль, а может даже поучились там, и сама я тоже соскучилась по Брейнвуду, – как-то неловко вздохнула она.

– Двери академии открыты для всех, – подбодрила я ее. – Думаю, лорд Мельгар сможет договориться с вашем мужем о культурном обмене, и кто-то из родителей обязательно должен сопровождать их в первом путешествии.

– Какая чудная идея, – вдруг подхватилась она. – Надо бы это обсудить… Леди Мельгар, леди ди Фиоренци, увидимся позже! – принцесса развернулась на каблуках и направилась куда-то с неотвратимостью приливной волны.

А за ней потянулись разочарованные женщины, ведь никого из них она так и не представила, а значит, пообщаться со мной у них не выйдет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю