412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Анна Милок » Кот в мешке и прочие неприятности (СИ) » Текст книги (страница 8)
Кот в мешке и прочие неприятности (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 02:15

Текст книги "Кот в мешке и прочие неприятности (СИ)"


Автор книги: Анна Милок



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 20. О долгожданной встрече с женихом

Своими силами я поправила прическу и сменила наряд, скорее в угоду мисс Элоизе, чем из-за таковой необходимости. Ожидание становилось все более волнительным с каждой секундой, а все произошедшее со мной казалось какой-то глупой шуткой. Попробовала себя ущипнуть, но в миссии “Пробуждение” не преуспела.

– Мисс Шелли, вы готовы? – в комнату робко заглянула Сара. – Какая вы красавица!

– Спасибо, – поблагодарила я горничную, хоть и мысленно посмеивалась над комичностью ситуации. А раньше не была красавицей? – Можешь не выкать мне, – предложила и, заметив как округляются глаза Сары, тут же поспешила добавить: – хотя бы когда мы наедине. Ты вгоняешь меня в краску и заставляешь чувствовать себя старушкой.

– Пойдемте, я вас… тебя провожу в столовую, – голос Сары звучал растерянно, да и выглядела она также. Кажется, я только что пошатнула чей-то мирок.

Со смесью тревоги и любопытства я взглянула на закрытую дверь в спальню своей будущей золовки, но терзать вопросами горничную не стала. Даже тот факт, что мы перешли на ты, не подтолкнет ее откровенничать со мной так скоро.

Странный дом. Сара была пока единственным человеком, кроме тетушки, с которым я разговаривала дольше двух минут. С них станется, что и у алтаря меня будет поджидать моя новая знакомая, а не Фин.

– Сара, а мистер Гаран дома?

– Конечно, – удивилась она моему вопросу. – С самого утра поставил поместье на уши, готовился к вашему приезду.

Ну да, готовился… Вон как спрятался.

Ковровые дорожки скрадывали наши шаги, как и других обитателей. Казалось, больше в этом огромном поместье кроме нас с Сарой и нет никого. Мы спустились вниз в уже знакомый мне холл и свернули направо. В большом зале был накрыт стол на трех персон, с десяток новых свечей освещали его наравне со светом камина. И это было максимально странно, ведь у двери я заметила три выключателя…

Может, мой будущий супруг романтик? Хотелось бы наконец взглянуть ему в глаза и перемолвится парой словечек, жаль, что его в столовой до сих пор не было. У окна стояла лишь одинокая фигура мисс Элоизы и с моей стороны было бы верхом невоспитанности первой садиться за стол, поэтому мне пришлось уныло тащиться в ее сторону.

– Ох, Шелли, милая, это ты? – женщина весьма натурально изобразила удивление, хоть я и была уверена, что она следила за мной еще с холла. Она внимательно меня осмотрела и словно бы невзначай обронила: – Жаль, Фин не прислушался к моей просьбе отужинать позднее. С дороги тяжело быстро привести себя в порядок, я чувствовала, что тебе не хватит времени.

Наверное, скрежет моих зубов был слышен даже на другом континенте. Старая перечница. Я считала раньше чайный клуб истинным злом, как же я ошибалась.

– Я заметила, что стол накрыт только на троих, – осторожно начала я прощупывать почву, боясь остаться в женской компании Гаранов одной.

Мисс Элоиза наградила меня снисходительным взглядом. “Ну надо же, проницательная какая” – читалось в нем.

– Да, моей племяннице Кейт сегодня не здоровится. Она очень жалела, что не сможет присоединиться к ужину и познакомиться с тобой поближе, но завтра вы сможете с лихвой это компенсировать.

Видела я, как ей нездоровилось. Наверное, бедолаге вкололи такую дозу успокоительного, что она до сих пор в себя не пришла. Неизвестно, куда привела бы нас скользкая дорожка взаимной неприязни с тетушкой Элоизой, но позади раздались шаги и в столовую вошел Фин Гаран.

– Мисс Шелли, рад вас здесь видеть. Признаться, сегодня только мысли о вас скрашивали мою рутину, надеюсь, так будет и впредь, – молодой человек со всей присущей ему галантностью поцеловал мою ладонь.

Элоиза продолжала стоять истуканом с поджатыми от недовольства губами, я же впервые за этот вечер счастливо улыбнулась и даже позволила Фину увлечь меня за талию к столу. Что именно было причиной моего веселья я понимала с трудом: может появление жениха и его комплименты, а может недовольная моська тетушки, которую вниманием обделили.

– Прошу, мисс Шелли, – Фин самолично отодвинул для меня стул, приглашая к столу, а мне вдруг стало неловко от его обращения. Как долго он собирается меня так называть? В голове сама собой возникла картинка, как по прошествии лет тридцати супруг зовет меня миссис Шелли и приглашает испить с ним чаю… Брр.

Внутренний голос (даже не думала, что он у меня такой противный) стал на сторону жениха. Мы с Фином практически не знакомы и никогда не были наедине, так какого поведения я от него жду? Не хватало еще, чтобы воспитанный аристократ влетел в столовой с криком: "Вот ты где, булочка".

Отругала себя за невольные воспоминания об оборотне и поспешила вернуться в реальность, в которой все Гараны уже успели расположиться за столом и чего-то от меня ждали. Фин смотрел на меня с мягкой улыбкой, а мисс Элоиза, расположившись по его правую руку, выжидающе, как хищник притаившийся в засаде.

– У вас невероятно красивый дом. Лучший из тех, что мне доводилось видеть, – настал мой черед льстивой вежливости. Больших усилий мне стоило подавить улыбку, видя как забегали лихорадочно глаза у тетушки. Ей вероятно хотелось похвастаться тем, что ей доводилось видеть и лучше и наверняка бывать там на разного рода светских раутах, и в то же время речь шла о ее фамильном особняке.

– Рад это слышать. Верю, что в один прекрасный день и вы будете считать его своим домом, – Фин снова встрял между нами, спасая положение. Интересно, он хоть замечает, что творится между нами? Мама не раз повторяла, что мужчины напрочь лишены понимания намеков и полутонов, а женская душа для них и вовсе загадка. Судя по умиротворенному виду мужчины, так оно и было. Или же он был гораздо проницательнее и не лез на рожон, принимая чью-либо сторону.

Звон столового серебра стал началом нашего перемирия. А я могла, не опасаясь упреков со стороны блюстительницы морали, разглядывать своего суженного. Фин был немало похож на тетку, но его черты были гораздо мягче и делали его более привлекательным, чем родственницу. Широкий подбородок был гладко выбрит, что делало его гораздо моложе своих почти тридцати лет. Лицо обрамляли пушистые белые волосы, доходящие почти до плеч. Такую прическу носили поголовно все столичные денди и даже провинциальные модники. Он выглядел ухоженно и утонченно и отчего-то совсем не по-мужски. Спросил бы кто меня, а как должен выглядеть настоящий мужчина, я затруднилась бы с ответом, но одного чувствовала особенно ясно – не так.

– Вот же воистину говорят, не было бы счастья, да несчастье помогло, – первым нарушил затянувшееся молчание Фин. Я с любопытством взглянула на него, ожидая продолжения. – Новости о зверствах в лесу вблизи Дарбурга стали пугать своей частотой. Я не мог позволить себе даже мысль, что с вами может что-то случиться. Рано или поздно, все наладится, мы усиленно работаем над этим, но рисковать вашей жизнью я не позволю.

– Это никогда не наладится, пока рядом живут кровожадные звери. Только идиоты могут верить в мирное сосуществование с иными и происшествия в Дарбурге тому доказательство, – не поленилась вставить свои пять копеек тетушка Элоиза.

Мне очень хотелось разубедить их, рассказать, что происходит взаправду. Но кто в здравом уме поверит в мои россказни о том, что оборотней подставили? Я бы и сама не поверила. Раньше. Но прежде чем я хоть что-то успела сказать, горло словно обожгло огнем. Запахи, которые я не чувствовала прежде, накрыли меня с головой. От яркого терпкого запаха курительного табака во рту стало сухо. Я почуяла его так сильно, словно мне в рот запихнули добрую пригоршню. В носу засвербило от удушающего запаха белил, с которыми переборщила мисс напротив. Тетушка Элоиза вела гонки с молодостью и отчаянно сопротивлялась проигрышу.

До моего сознания с трудом пробивались обрывки их разговора из-за нестихающих приступов тошноты. Какофония из самых разных ароматов сводила с ума, превращалась в ядерную смесь. Такой впору травить тараканов…

– Дом полностью в вашем распоряжении. Не хочу, чтобы скучали во время моего отсутствия по работе, – ясно донеслись до меня слова Фина, а пугающий приступ снова сошел на нет.

– Благодарю. Я с удовольствием бы заглянула в библиотеку.

– Чем читать бульварные любовные романы, лучше посвятить себя достойным женским увлечениям, – старая склочница не могла допустить и мысли, что я могу читать научную литературу.

– Мне также хотелось бы, чтобы вы не оставили без внимания мою сестренку. Надеюсь, вы с Кейт подружитесь, – выпад тетки мужчина проигнорировал, а свою просьбу произнес так, что она звучала как приказ к выполнению, не меньше. Впрочем, весьма миролюбивый.

Остаток вечера прошел за ничего не значащими разговорами, искренность которых я ставила под большое сомнение. Мои птичьи права в этом доме не давали мне проявлять любопытство, ровно как и рассчитывать на честные ответы. О возможности уединиться и попытаться наладить взаимоотношения не могло быть и речи. В этом театральном фарсе мне выдали роль второго плана и строго следили, чтобы я не выходила на авансцену.

Фин не скупился на комплименты и даже порывался провести меня после ужина, но наша мисс Зануда тут же обрубила его инициативу на корню. Пока поднималась наверх с Элоизой, изображая закадычных подружек, меня не покидало ощущение, что ведут меня на гильотину. Слишком уж мило скалилась моя провожатая.

Дверь в комнату Кейт была по-прежнему закрыта. Оттуда не доносилось ни звука.

– Кейт уже давно спит, ей тяжело даются любые хлопоты, – мой интерес не остался незамеченным. – Тебе тоже стоит отдохнуть.

– Благодарю за заботу.

Вздохнула полной грудью я уже только после того как закрыла за собой дверь и убедилась, что Элоиза удалилась. Раньше я не имела привычки закрываться в комнате, отчий дом был настоящим оплотом безопасности, но тут искренне обрадовалась увидев шпингалет у ручки. Мне так будет спокойнее, знать, что никто не сможет ворваться ко мне посреди ночи. Я не учла, что ко мне наведается Сара с предложением помощи. От меня не укрылось ее удивление по поводу потуг закрыться от всего мира, но комментировать это она никак не стала. Отказавшись от ее помощи, я отправила девушку обратно и вернула шпингалет на его законное место. Сара пока что тоже не внушала мне доверия…

Я сама легко переоделась в сорочку и распустила прическу.

– На новом месте приснись жених невесте, – шепнула я подушке, вспомнив детскую шалость. Впрочем увидеть сон я надеялась мало, слишком насыщенный был день, да и вообще я их никогда не запоминаю.

Несмотря на большую усталость, пришлось немало поворочаться прежде чем уснуть. Вслушивалась в каждый шорох в доме, в каждый звук за окном. Доведя до предела свои чувства, смогла ощутить легкий травяной запах, исходящий от подушки. Только он и смог меня успокоить, перенося сознание на цветущие луга и поляны. Вокруг мерещились цветы, ароматы которых я чувствовала.

Я лежала на чем-то мягком и теплом, чувствовала себя в безопасности в кольце рук. Я была на мужчине, положив голову прямо на его широкую грудь. Стоило ему повернуться, как слышался треск, он шипел и ругался, вызывая во мне веселье. Я запомнила его яркие зеленые глаза, когда он потянулся к моему лицу и уже не видела ничего, когда его язык скользнул по моим губам. Все внимание было сосредоточено только на этих ощущениях, его легких прикосновениях, поглаживаниях. Мужская рука зарылась в мои волосы на затылке, ещё теснее прижимая меня к ладному торсу. Мои руки упирались в его грудь, но не спешили отталкивать, а ласково скользили, гладили, исследовали.

– Шелли, – голос с легкой хрипотцой страстно шептал мое имя. – Мисс Шелли, – повторял он вновь и вновь.

Хруст сменился на настоящий стук. В моем сне очутилась дверь, в которую кто-то настойчиво барабанил, не давая нам с зеленоглазым насладиться друг другом.

– Мисс Шелли, вы в порядке? – донесся взволнованный голос Сары через дверь, заставляя меня окончательно проснуться.


Глава 21. О воссоединении верных друзей и чудачествах аристократов

Утро я встретила растерянной пичугой и на этот раз не решилась отказаться от помощи Сары. Я могла бы бродить бесцельно часами по комнате, совершенно не помня, что и куда накануне положила, зато это все чудным образом помнила молоденькая горничная.

– Мистер Гаран велел вам передать записку, – спохватилась Сара во время укладки волос. Она достала из своего накрахмаленного передника лист бумаги, сложенный вдвое, и протянула мне.

– Тебе, – мягко поправила я девушку, напоминая о вчерашней договоренности. Сара искренне улыбнулась в ответ, наверняка вчера посчитала мою просьбу просто блажью и решила подстраховаться.

Я развернула записку от жениха с тихой мольбой, чтобы день грядущий преподнес мне поменьше сюрпризов. По сравнению с почерком Фина мой выглядел как детские каракули. Идеально симметричные буквы соединялись в красивую вязь, выдавая в моем будущем муже педанта. Никаких завитушек и один единственный росчерк внизу страницы.

Из этой записки было также понятно, что Фин не только педант, но и большой трудяга. Сегодня с утра он снова отправлялся по делам, оставляя меня на попечение своим кровным родственницам. Выражал надежду, что мне не придется скучать в их компании, обещал вечером сопроводить лично в библиотеку и тем самым компенсировать свое отсутствие. Меня этот план, как и возможность узнать его получше, вполне устраивали.

– Я могу принести завтрак сюда или провести тебя к мисс Кейт. Она обычно завтракает на террасе, – голос Сары вырвал меня из раздумий.

– А мисс Элоиза?

– Ох, она раньше полудня не просыпается, особенно когда мистер Гаран в разъездах, – заговорщически шепнула мне горничная. Все-таки хорошо, что я решила с ней подружиться.

– Тогда лучше на террасу, – завтракать в одиночестве не хотелось, как и провести полдня взаперти в четырех стенах. Нет, пусть все Гараны видят, что я не боюсь. А еще это был отличный шанс познакомиться с золовкой без лишних ушей и едких комментариев.

Сара довела меня до места и тут же испарилась под предлогом передать распоряжение на кухню. Я впрочем была ей благодарна за возможность перемолвиться с Кейт наедине. Тогда, на пороге, я еще не понимала, как заблуждалась.

Дом и сад разделяла небольшая терраса. Несколько плетеных диванчиков, кресло-качалка и стол со стульями под стать, вот и все ее скромное убранство. Настоящим украшением были красочные клумбы, вазоны по всему периметру и зеленые побеги винограда, оплетающие колонны и балюстраду. За столом виднелась одинокая фигура. Кейт сидела ко мне спиной, не сводя глаз с ухоженного сада. Легкий ветерок трепал ее завитые локоны и миниатюрную шляпку, но она на это не обращала никакого внимания. Не таясь я подошла ближе и присела на свободный стул рядом, но моя золовка даже голову не повернула в мою сторону.

– Доброе утро, мисс Кейт. Сегодня замечательная погода, – прокашлявшись, я начала разговор первой, но стена и то была бы лучшим собеседником, чем Кейт Гаран.

Впервые я была так глубоко озадачена и не понимала, что делать. Чтобы изобразить такую отрешенность, надо быть профессиональной актрисой. Не имея никакой другой альтернативы, я внимательно разглядывала девушку, а также с нетерпением ждала момента, когда она "проколется".

Одета мисс Кейт была с иголочки. Нежно-кремовое платье, простое и элегантное, в тон ему перчатки и шляпка. В таком хоть на завтрак в сад, хоть на светский прием. Ее округлое личико было несколько бледно, словно она вела в большей степени затворнический образ жизни. Глаза, голубые как и у брата, выглядели блекло. В обрамлении пушистых ресниц ее взгляд был направлен куда-то вдаль и вся она всецело была где-то далеко отсюда.

– Ваш завтрак, мисс, – нарочито вежливо обратилась ко мне Сара и поставила на стол поднос. Как по мне, конспирация горничной в присутствии Кейт была лишней. Я могла бы сейчас пуститься в кадриль, а она бы и бровью не повела.

– Спасибо, Сара.

Угощения выглядели более чем аппетитно, только молчаливая компаньонка портила картину. Стоит ли приступать к завтраку первой или нужно ждать ее?

– Это я заберу и не буду вам мешать, – горничная подхватила два стакана со стола, которых я и не замечала прежде, поглощенная созерцанием статуи под названием Кейт. Один была наполовину полон водой, второй, поменьше, пуст и похож, на тот, в которых больным подают таблетки. Что ж, это объясняло странное поведение золовки. Какого участия от нее я ждала, если ее снова опоили лекарствами? Теперь, хоть Кейт и выглядела адекватно, я начала ее немного побаиваться.

Медленно текли минуты, я успела выпить чай и съесть два круассана, а моя компаньонка по-прежнему не обращала на меня внимания. Попыталась проследить за ее взглядом, но ничего интересного не обнаружила, вероятно не обладая достаточной зоркостью. Губы Кейт начали беззвучно двигаться, что меня сначала напугало, а потом я привыкла и к этому.

– Здесь очень красиво, – вслух сказала я, может и не достучусь до девушки рядом, так хотя бы выговорюсь. – Мой родной город, Дарбург, почти весь увит зеленью. Рядом густой лес, озера. Этот сад напоминает мне о нем.

Когда Кейт вдруг резко повернула ко мне голову, у меня чуть сердце в пятки не ушло от неожиданности. Не моргая, она уставилась на меня, губы ее дрожали, тонкой струей на подбородок стекала слюна. Тот еще вид для аристократки из магической семьи…

– Позвольте, я помогу, – достав из кармана платок, я приблизилась к девушке. Аккуратно вытерла подбородок и улыбнулась, удивительно, но Кейт улыбнулась мне в ответ. Но не успела я обрадоваться налаженному контакту, как она вцепилась в мою руку.

Ее хватка была не болезненной, но от того не менее пугающей. От испуга я выронила платок и Кейт тут же разжала руки, подхватывая его на лету. Получив свободу, я отскочила от нее подальше, не зная, чего ожидать от нее и боясь какого-нибудь психического припадка. Мне показалось, что Кейт погладила вышивку пальцами, любовно обводя каждый ее завиток, после чего крепко прижала платок к груди. Тихие всхлипы выбили у меня почву из-под ног окончательно. Плечи Кейт затряслись от рыдания, а я малодушно попятились назад.

– Мисс Шелли, к вам прибыл посыльный, – на террасу выскочила Сара и я поспешила сбежать отсюда под уважительным предлогом. Перед уходом, я заметила, как Кейт не оглядываясь, воровато спрятала мой платок и снова приняла отрешенный вид. Да уж, знала бы, что она так впечатлится от маленького отреза ткани, принесла бы ей красивый шелковый платок, а не этот… купленный за три копейки на ярмарке оборотней лоскут.

Посыльный находится никак не спешил. Холл пустовал, на первом этаже, казалось, не было ни души. Я выглянула в окно и тут же на радостях, едва сдерживая крик, выскочила наружу. На подъездной дороге стоял небольшой фургон, сам он, как и его владелец, были мне хорошо известны.

– Томас, как я рада тебя видеть! – увидеть кого-то из Дарбурга оказалось настоящим праздником.

– А уж я то как, малышка Шелли, – расплылся в улыбке долговязый парень, занимающийся перевозками в нашем городке. – То есть мисс Шелли.

Томас побледнел, затравленно глядя куда-то за мою спину. Я обернулась и увидела приближающегося к нам управляющего. Мистер Нейт бросал на нас укоризненные взгляды, всем своим холеным видом давая понять, что действовать надо исключительно по протоколу и традициям, сложившимся задолго до нашего рождения.

– Мисс Шелли, я распоряжусь, чтобы ваши вещи были доставлены в вашу комнату и лично за этим прослежу, – голос управляющего был спокойный, а тон вежливый, но мне все равно отчетливо слышался вопрос "какого черта я тут забыла".

– Томас, нет ли каких-либо вестей от родителей? – выпад мистера Нейта я предпочла проигнорировать.

– Да, конечно, мисс Шелли, – посыльный запустил пятерню в наплечную сумку и выудил оттуда конверт. – Ваш отец, мистер Кейн, просил передать вам письмо. Лично.

Преисполненная благодарности я перехватила белоснежный конверт без единой марки, лишь с большим отцовским росчерком и моим именем в углу. Управляющий снова неодобрительно сверкнул глазами, видимо, корреспонденция в доме была тоже его обязанностью. Ну уж дудки! Я покрепче прижала к себе конверт, никому не дам засунуть свой любопытный нос в письма из дома.

– Я бы уже и сам выгрузил вещи, но у меня возникла проблема… – по-доброму усмехнувшись, произнес Томас. – Боюсь, без мисс Шелли нам не справиться.

– Что еще за проблема? – опередил меня мистер Нейт с вопросом.

Томас распахнул дверцы фургона, являя нашему взору премилую картину. Прямо на саквояжах лежал огромный пес, подгребал их под себя и рычал на каждого, кто осмеливался приблизиться к его сокровищам – последнему, что осталось от его любимой хозяйки.

– Только у мистера Кейна на него управа и находилась. Он завел его в фургон и пес слушался его как маленький щенок. Я же пытался его напоить и чуть руки не лишился.

– Бон, – я ласково позвала своего большого друга. Мой косматый медведь вмиг повернул ко мне голову, заскулил от счастья, забил хвостом так, что Томас стал всерьез беспокоиться о сохранности своего фургона, и стелясь по земле пополз ко мне. – Мой мальчик. Хороший.

Бон подставлял свою огромную голову для ласки, оглушительно лаял и даже порывался оттяпать какую-нибудь лишнюю конечность управляющему, когда тот взялся за поклажу. Пришлось увести пса подальше, нам обоим на радость. Вдвоем мы разместились под деревом, я пыталась аккуратно в полевых условиях открыть конверт, а Бон разлегся на моей юбке, положив голову на ноги. Даже после недолгой разлуки он всячески пытался меня коснуться и соответственно не позволить этого кому-то другому.

В конверте было два листа. Длинное – письмо от матери, в котором она всячески просила меня быть благоразумной девушкой и благодарной семейству Гаранов за то, что они так тепло со мной обращаются и вообще снизошли до нас… Короткое – от малышки Тины. Отличаясь особенной непосредственностью она сначала просила бросить жениха и вернуться домой, потом не забыть пригласить меня в столицу, как я ей и обещала. А напоследок в спешке приписала, что мистер Пушистые лапки сбежал из дома почти сразу после моего отъезда, чем ее, конечно же, сильно огорчил.

Этому я ничуть не удивилась. Побежал дальше искать приключения и развлекаться за чужой счет…

Увлеченная письмами и ластящимся Боном, я упустила из виду, как Томас на своем фургоне уехал. А ведь надеялась передать с ним ответную весточку. Сама себе поразилась. Всего сутки в чужом доме, а уже строчу письма маменьке.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю