Текст книги "Дитя Палача (СИ)"
Автор книги: Анна Ланг
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
Глава 23
Кучер гнал карету в порт, гнал быстрее ветра, вместе с ним на козлах ехал герцог Аберкромби. После того, как Арнольд отвёз Мелиссу в монастырь и не послушался распоряжений Эсмеральды, герцог стал благоволить ему. Cейчас господин просто признался, что не может находиться в одной карете с Эсмеральдой и Сюзанной, двумя предательницами. Сэмюэл и Арнольд отправлялись в порт, чтобы сбыть женщин на руки матросам.
Герцог должен был дать указания капитану, какие товары погрузить для продажи и какие грузы привезти. Герцог собирался продать шерсть, а привезти хлопок и чай. Заодно Сэмюэл отправит в плавание и Эсмеральду с нянькой. Сэмюэл поморщился, прислушиваясь к воплям о пощаде, доносящимся из кареты. Кто знает, если бы Арнольд не ослушался приказа Эсмеральды, внезапно вообразившей себя герцогиней, где бы сейчас была Мелисса. Если бв с девушкой случилась беда, Сэмюэл бы этого себе никогда не простил. Карета подъехала в порт, Сэмюэл вдохнул пьянящий морской воздух, спрыгнул с козел и велел кучеру ждать.
Сэмюэл отправился к докам, шел мимо множества кораблей, мимо разношерстной толпы, прибывающих и отправляющихся людей, грузчиков, зазывал, уставших пассажиров и пьяных матросов. Ему нужно было найти судно капитана Барнаби. И Барнаби, как всегда, нашёлся за работой – капитан самолично следил за погрузкой шерсти, таким подходом к делам капитан нравился Сэмюэлу. Барнаби точно так же, как и сам Сэм, контролировал все.
Капитан обрадовался, увидев герцога – он как раз хотел спросить его, что тот думает по поводу хины, растения, которое помогало справиться с лихорадкой, и которую так нахваливали аптекари. Послушав капитана, Сэмюэл разрешил пробную закупку хины. Усмехнувшись, Сэм сказал Барнаби, что у него есть подарочек как для него, так и для матросов – пара женщин, который с радостью скрасят долгое многомесячное плавание одиноким мужчинам.
Сэм предупредил, что женщины хитры и коварны, и что от них можно ожидать всяческих пакостей. А еще герцог сообщил о талантах Эсмеральды. Капитан Барнаби ответил герцогу типичным мужским смешком и заметил, что никогда не верил в приметы о том, что женщины на корабле – к несчастью. Матросы, которые напиваются в злачных местах, и вечно то попадают в драку, то в стычки со стражами порядка, то подхватывают дурные болезни – приносят капитану куда как больше неприятностей и беспокойства. Барнаби, взяв пару дюжих молодцев, отправился вместе с герцогом к его карете. Сэмюэл передал Барнаби связанных Эсмеральду и Сюзанну, с презрением бросил взгляд на их хмурые лица и не стал удостаивать ответом их вопли, Эсмеральда ругалась так, что Барнаби аж заслушался – а Сэм подумал о том, что женщины наверняка так не плакали, решая судьбу Мелиссы. Герцог заметил, как Арнольд плюнул женщинам в спину и пробурчал:
– Уу, змеюки, поделом вам. Поехали за маркизой, Ваша Светлость, – воодушевился кучер.
– Да, мчи, – ответил Сэм, все его мысли занимало только одно, сможет ли простить его Мелисса.
Сэмюэл вместе с Арнольдом неслись на всех парах к монастырю. Поднимаясь в карете на холм, видя, как громада монастыря возникает перед его глазами, Сэмюэл понял, что Арнольд привёз Мелиссу в монастырь, где обреталась его супруга и куда он ежемесячно отправлял пожертвования, средства на содержание Мэриан, отправлял даже в самых стеснённых обстоятельствах. Сэмюэла терзало чувство вины за неудачный брак и за то, что он испортил жизнь Мэриан. Оказывается, судьба – дама довольно ироничная, теперь Мелисса оказалась в том же монастыре, а может, Сэму представился шанс исправить прошлые ошибки.
Карета подъехала к внушительному зданию монастыря, к тем же дубовым воротам. Сэм должен был забрать Мелиссу.
Арнольд постучал в двери, из которых вновь вышла сестра Агнесса – тихая невеста божия, которая видела как суть людей, так и суть событий. Сэмюэл вышел из кареты, велел кучеру оставаться на месте, подошёл к сестре Агнессе и сказал:
– В вашей обители святой Берты нашла приют маркиза Грейсток, тогда, когда она нуждалась в убежище, в моё отсутствие. Я хотел бы забрать её. Маркиза гостила у моем поместье, и из-за дурной женщины и моей небрежности едва не попала в беду. Я хотел бы забрать маркизу.
– Будете ли вновь столь небрежны?.. – недосказанные слова повисли в воздухе.
– Я буду защищать и беречь маркизу.
Сестра Агнесса величаво кивнула Сэмюэлу и велела следовать за ней. Сэм шёл по мрачным удручающим коридорам, видел монахинь, похожих на чёрных птиц. Сэм подумал о том, что его бывшей супруге наверняка приходилось несладко в столь мрачном и горьком месте. Сэмюэл шёл за сестрой Агнессой – они пришли в маленький дворик, в самом сердце обители, где Мелисса вместе с какой-то девушкой работала в огороде. Маркиза, не чинясь своего положения, копалась в земле и что-то спокойно объясняла своей наперснице.
– Маркиза Грейсток, – позвал Сэмюэл Мелиссу. – Девушка обернулась и её лицо засияло улыбкой.
– Герцог, я же только написала Вам письмо и Вы уже приехали! Я знала, что Вы не оставите нас. Я так Вас ждала… – тихо промолвила Мелисса.
Сэмюэл не удержался и обнял девушку – он с облегчением выдохнул, Мелисса его ждала. От девушки пахло травами, ромашкой, полынью, пахло молоком и почему-то веяло спокойствием.
Сэмюэл отстранился от Мелиссы, посмотрел ей в глаза и глухо промолвил, покаянно склонив голову.
– Я искренне прошу Вас простить меня, маркиза. Женщина, которую я когда-то имел несчастье знать, обманом проникла в мой дом, надеясь что её бравада поможет ей получить более высокое положение. От этого пострадали вы и пострадал мой ребёнок. Я прошу Вас вернуться, Мелисса, вы желанная гостья в моем доме, буду просто счастлив, если вы останетесь хоть на всю жизнь. И конечно же, я буду рад, если вы захотите продолжить опеку маленького Николаса Александра и подарите мне свою дружбу, так, как дарили прежде.
Мелисса улыбнулась и ответила:
– Наверное, моё послание всё же не дошло до вас, дорогой Сэмюэл, я с радостью вернусь в Вайсеншлосс, но я прошу Вас разрешить мне взять с собой спутницу, и прошу Вас принять участие в ее судьбе.
– Можете взять с собой кого угодно, дорогая Мелисса. – Сэмюэл почему-то решил, что девушка хочет взять с собой ребенка.
– Мэриан, милая, – позвала Мелисса, – герцог Аберкромби с радостью заберёт нас.
Тут спутница Мелиссы, до того копавшаяся в огороде, обернулась и Сэмюэл увидел бывшую жену. В глазах Мэриан Хэвишем не было высокомерия, презрения и отвращения – только тихая боль.
– Здравствуйте, Ваша Светлость, – промолвила Мэриан Хэвишем.
Сэмюэл смотрел на тихую блондинку в скромном платье и не верил своим глазам – где та надменная роскошная Мэриан Хэвишем, которая доводила слуг до нервных приступов своими бесконечными придирками и желанием чистоты, которая грезила о нарядах и балах, которая считала себя королевой, не будучи ею, которая не выносила его прикосновений… женщина, стоящая перед ним, отличалась смирением – она будто бы приняла свою судьбу и боль в её глазах Сэмюэлу совсем не почудилась. Он подавил в себе желание отказаться принимать Мэриан, и предпринял последнюю попытку, надеясь окончательно не упасть в глазах Мелиссы.
– Мэриан, а как же ваши родители? Я же сообщал им о том, в какой обители вы находитесь. Я думал, что вас хотя бы навестят.
– Матушка с папенькой отказались от меня, – грустно заметила Мэриан, – они забрали мое наследство и велели мне больше никогда не писать им, сказав, что у них нет дочери, поэтому, Ваша светлость, мой дом – это обитель святой Берты и моя участь в ваших руках. Я благодарна Вам за то, что вы перечисляете средства на моё содержание и я смирюсь с любым Вашим решением.
Мелисса почувствовала колебания Сэмюэла и добавила.
– Ваша светлость, Мэриан необходима Ваша помощь, и если Вы откажетесь дать ей приют и устроить её судьбу, я никуда не поеду.
Сэмюэл запустил руки в волосы, вот, он окончательно пал в глазах Мелиссы.
– Мэриан очень нужна наша помощь – добавила Мелисса, – ей нужен лекарь. Если Вы позволите, я все Вам объясню.
Сэмюэл дотронулся до руки Мелиссы и подумал о том, что слова, сказанные Эсмеральде в запале – о желании жениться на маркизе не так уж беспочвенны. Мелисса обладала чистым и добрым сердцем, она совсем не умела приказывать и повелевать, ей понадобится защитник, который сможет обеспечить Мелиссе должное положение и безопасность. Оказавшись в стесненном положении сама, Мелисса продолжает беспокоиться и заботиться о тех, кому нужна ее поддержка. Мэриан же – мать его ребёнка, и хотя бы поэтому нужно будет оказать ей помощь.
Сэмюэл вздохнул и поклонился Мэриан.
– Милая Мэриан, мне жаль, что я не смог понять Вас в своё время и я виноват в том, что ваша участь оказалась столь печальна. Я постараюсь это исправить, если Вы мне позволите вам помочь. Леди, прощайтесь с сестрой Агнессой, мы возвращаемся в Вайсеншлосс.
Мелисса благодарно коснулась руки Сэмюэла и расцвела улыбкой. Сэм, покинув дворик, наткнулся на монахиню, которая слышала все объяснения герцога. Сестра Агнесса также с улыбкой приняла объяснения Сэмюэла.
– Обитель святой Берты – не место для Мэриан Хэвишем, – заметила сестра Агнесса, – хотя жаль, что с её отъездом в монастырь лишится части необходимой денежной помощи.
– Обитель не лишится помощи, – заметил Сэм.– Я всегда буду вам благодарен за то, что вы дали приют Мэриан и Мелиссе.
Девушки вышли – в руках у Мелиссы был всего лишь один её маленький чемоданчик. Сэм пошёл вперёд, а девушки последовали за ним к карете.
Арнольд хотел было поприветствовать маркизу, но слова застряли у него в горле, когда он увидел Мэриан. Однако, кучер нашёлся и радостно поприветствовал дам. Мэриан стала оглядывать карету и сняла с себя ветошь, привязанную к поясу. Мелисса сделала кучеру круглые глаза и Арнольд понял, что надо подыграть бывшей герцогине.
– Скажите мне, Арнольд, Вы же как следует мыли карету перед приездом сюда?
– Именно так, миледи, – кивнул Арнольд – и мыл, и скоблил, и чистил. Да и сейчас не извольте беспокоиться, карета была приведена в порядок.
– А пыль? Вы вытерли пыль? – спросила Мэриан.
– И пыль он тоже убрал, – добавил Сэмюэл, наблюдая за открывшимся перед его глазами представлением. Он с опозданием понял, что его бывшая жена страдала душевным недугом, который он сам не сумел распознать, и что монастырь ухудшил её состояние. Сэм спишется с помощником и попросит того подыскать лучших лекарей и лучший приют для бедной заблудшей души, Мэриан действительно была необходима помощь. А сам Сэм уже нашёл прекрасную девушку, которая способна его отогреть и которую он ни за что на свете не отпустит.
Глава 24
В карете Мэриан во сне крепко прильнула к Мелиссе. Сэм смотрел на девушку и не мог понять, откуда в ней столько милосердия. Он, к стыду своему, не смог разобраться в том, что высокомерие и придирки бывшей супруги имели имели под собой другую, более горькую сторону. Сэмюэлу казалось, что Мэриан просто жестока, он думал, что монастырь собьёт с неё спесь, думал, что возможно, родители заберут дочь и отправят её куда-нибудь в загородное поместье.
А оказалось, Мэриан больна, больна душевно, и родителям она не нужна. Мелисса заметила, что Сэмюэл посмурнел и спросила:
– Что омрачает вас?
Сэмюэл, глядя на спящую женщину рядом с Мелиссой, грустно заметил:
– Теперь Вы наверняка думаете, что мое прозвище Палача оправдано, что я упёк бывшую душевнобольную жену в монастырь. А я просто не знал, ничего не знал. Я не знал, что она больна, думал, что у нее дурной характер, и был страшно зол на Мэриан из-за жестокого обращения с сыном.
– Мы привыкли считать монастырь убежищем для заблудших душ, поэтому неудивительно, что вы решили участь Мэриан таким образом. Я сама когда-то получила в монастыре ценный опыт и нашла покой, когда-то я даже хотела уйти в обитель и отрешиться от всего мирского. Но Мэриан, Мэриан нужна помощь лекарей, и монастырские стены не обеспечат нужного ей покоя. Самое главное, вы поняли это сейчас.
– Я могу пообещать вам, Мелисса, что Мэриан получит лучшую помощь. Я немедленно напишу помощнику, напишу матушке, они подскажут, в какую клинику лучше поместить Мэриан. Только не бросайте меня, – вырвалось у Сэмюэла. – И моему сыну тоже, как никогда нужно ваше тепло.
В ответ Мелисса ласково улыбнулась Сэму, а тот почувствовал, что ком, подступивший к его груди, начал таять.
Герцог выглянул из кареты и заметил, что они уже подъезжают к Вайсеншлоссу. Карета миновала заставу стражи, подъехала к самому замку. Мелисса и Мэриан вышли из кареты. Мелисса увидела, как их высыпали встречать все слуги, девушка обратила внимание и на то, как вытянулись лица челяди, когда они заметили Мэриан.
– Баронесса Хэвишем побудет несколько дней в поместье, до отъезда, – заявил Сэмюэл, – когда леди будут готовы, подавайте ужин.
Мелисса улыбнулась, поприветствовала слуг и прошла в замок, который стал ей домом. Мэриан вцепилась в ее руку и безучастно смотрела на челядь.
Вечером, за ужином Мэриан почти не не дотронулась до куриного куриного крем-супа, обошла своим вниманием и холодный мясной пирог. Сэм, после закусок, отдал должное говяжьему жаркому с овощами и грибами, за которым последовало овощное рагу и пудинг с сухофруктами. А ещё Сэм не мог оторвать глаз от Мелиссы, которая окружила Мэриан заботой и вниманием.
После ужина девушки встали, и Мэриан сказала:
– Мне нужна ветошь, мне нужна чистая ветошь. – Во время ужина Мэриан несколько раз меняли чашу для омовения рук. Мелисса сняла с пояса Мэриан тряпку и протянула ей ветошь, а потом Мэриан попросила Мелиссу повернуться.
– Повернись, пожалуйста, у тебя остались волосинки на плечах. – Мэриан собрала волосы с плеч Мелиссы и стала протирать стулья, говоря о том, как же всё грязно. Мелисса позволяла ей это делать некоторое время, потом мягко сказала:
– Мэриан, пойдём, я помогу тебе подготовиться ко сну, а слуги довершат начатое. Ты не волнуйся, они устроят генеральную уборку, правда, Сэмюэл?
Сэм, шокированный видом жены, ошеломлённо кивнул и выдавил из себя, что отдаст все необходимые распоряжения. Мелисса увела Мэриан, ласково обнимая леди Хэвишем за плечи.
Сама Мелисса предполагала, что Мэриан, возможно, разволнуется, оказавшись в среде, не принесшей ей радости. Мэриан же демонстрировала безразличие, оживая только тогда, когда видела воображаемую грязь. Сэм отправился в кабинет, написал покаянное письмо матушке, а также отправил просьбу помощнику. Как только они сообщат адрес клиники, он примет решение и отправится туда вместе с Мэриан – только в этот раз он лично, тщательно всё проверит. А пока Сэм пойдет навестить сына.
Сэмюэл направился в детскую, и увидел как Нелл укачивает его сына и поёт старую ирландскую песню: “Однажды к нам приплыли три корабля, и на корабле приплыли три девушки. Одна умела петь, а другая танцевать, а третья могла свистеть так, как не свистел никто другой”. У кухарки задорная ирландская песня получилась как колыбельная – напевная, протяжная. Сэм видел, как его малыш тихо закрывает глаза. Сэмюэл не стал тревожить Нелл и вышел из детской.
Выходя из детской, Сэм столкнулся с Мелиссой, он сразу обратил внимание, как девушка девушка почему-то едва сдерживает слёзы. Сэмюэл аккуратно взял Мелиссу за руку.
– Мелисса, мне нужно с вами поговорить
Мелисса и Сэм прошли в кабинет Сэма.
– Как Мэриан?
– Она заснула, я не могу сказать, что с ней всё хорошо, но я ожидала худшей реакции. Сэм, Мэриан видела ребёнка.
– И что? – взволнованно спросил герцог.
– Она расплакалась и сказала, что ничего не чувствует, а потом…– тут Мелисса сглотнула ком в горле, – Мэриан промолвила, что отдает ребёнка мне. Она попросила быть для него матерью.
По щекам Мелиссы текли слёзы.
– Вы не чувствуете, что готовы к такой ответственности?
– Сэмюэл, я прикипела душой к маленькому Александру, ему как никогда нужны тепло и забота. Ему нужно наладить режим питания и сна. Только вот, герцог…
– Вы же звали меня Сэмом!
– Только вот, Сэмюэл, я не могу вечно быть вашей гостьей. Как только я удостоверюсь, что с Мэриан всё в порядке, что у Николаса Александра всё замечательно и о нем можно не беспокоиться, я напишу матушке и попрошу, чтобы они забрали меня домой. Если мои родители откажутся принять меня, я отправлюсь в обитель святой Берты, там всегда нужны рабочие руки.
Привязавшись к ребенку, Мелисса поняла, что начинает привязываться и к Сэмюэлу, девушка думала, что герцог не отвечает на ее чувства.
– Мелисса, не покидайте нас! – взволнованно сказал Сэм. – Я понимаю, что моё предложение может звучать для вас странным, но однажды я понял, что вы заняли прочное место в моём сердце. В сердцах я выпалил, что хотел быть жениться на вас, а потом осознал, что действительно желаю этого всем сердем. Я прошу вас быть маленькому Николасу Александру матерью, а мне супругой. Я Палач, жестокое чудовище, Мелисса. С помощью силы я навожу порядок и заставляю торжествовать справедливость. Я не терплю неповиновения и ненавижу обман. Но и мне нужно тепло, мне нужна женщина, которая способна меня меня полюбить – вот такого, злого, отчаявшегося и отчаянно нуждающегося в любви.
Я обещаю Вам, что буду учиться любить Вас, Мелисса, я буду прислушиваться к Вам и беречь Вас. Я предлагаю Вам стать матерью моего ребёнка, стать хозяйкой Вайсеншлосса, вас уже любят и ценят слуги… я предлагаю Вам стать хозяйкой моего сердца.
Сэмюэл коснулся губ Мелиссы нежно, ласково, вложил в поцелуй всю свою надежду и веру. Девушка ответила ему, неумело, осторожно, и в её поцелуе чувствовалось тепло.
– Я согласна, Сэмюэл, – ответила девушка. – Мелисса уже любила маленького Николаса Александра, любила безоговорочно, как мать может любить свое дитя, а Сэм… Мэриан видела в его глазах безграничную нежность, на которую ей очень хотелось ответить. Возможно, из нежности, из привязанности к малышу и между ними зародится любовь.
Глава 25
Сэмюэл и Мелисса объявили о помолвке. На прием, посвященный торжеству, приехали родители девушки. Маркиз Грейсток с недовольством расхаживал по замку, он представлял себе обиталище Палача более соответствующим его положению, с не меньшим недовольством наблюдал, как его дочь возится с чужим ребенком, но под строгим взглядом герцога маркиз не осмеливался высказывать неудовольствие. Мелисса с Сэмом, не сговариваясь, решили не тревожить родителей известием, что в замке гостит бывшая жена Сэма.
Герцог расстарался и устроил ужин, достойный поистине самого короля, слуги подавали устрицы с лимонным соком, паштет из гусиной печени, сыр с орехами. Нелл расстаралась и к помолвке любимой маркизы с их дорогим хозяином приготовила черепаховый суп, жареного лебедя, фазанов. На сладкое подавали бисквитный торт со взбитыми сливками, Сэмюэл по такому случаю приказал подать и экзотические финики из дальних стран, которые ему привез капитан Барнаби.
Маркиз все же не сдержался и поинтересовался у Сэмюэла его состоянием дел, маркиза волновало, как Палач будет содержать его дочь. Сэм рассказал о том, что разводит овец из Линкольншира и Шропшира, рассказал о породе мериносов, о том, что его деревни процветают и приносят доход, причем Аберкромби добавил, что сейчас положение дел в Вайсеншлоссе таково, что они смогут спокойно пережить и непогоду, и неурожай, не теряя в доходах. Маркиз удовлетворился ответами герцога, и задал мучивший его вопрос о том, почему герцог Аберкромби отказался вернуться ко двору, ведь ходили слухи, что его Величество может сменить гнев на милость.
Сэмюэл посмотрел на Мелиссу, притихшую, погрустневшую, взял девушку за руку, и глядя ей в глаза, промолвил, что уже выбрал женщину своей жизни, выбрал сына и семью – то, что для него важнее и главнее. И что его помощник действительно поговаривал о том, чтобы походатайствовать о возвращении герцога к прежней должности – его Величество в приватных беседах неоднократно признавался, что был чересчур крут с преданным слугой. Сэм отказался от протекции бывшего помощника и решил посвятить себя семье и Белому замку. Мелисса ответила Сэмюэлу благодарной улыбкой. А маркиз смущенно признал, что выбор герцога Аберкромби заслуживает уважения.
После ужина чета Грейсток выразила желание посмотреть парк, находящийся в Вайсеншлоссе, а Мелисса, твердо посмотрев на отца, сказала, что отправится проведать сына. Девушка провела с маленьким Александром вечерние часы, поздоровалась с Люси, юной деревенской девчонкой, которую взяли ухаживать за маленьким герцогом.
Когда Мелисса и Сэм выбирали няньку для малыша, Сэм досконально проверял родословную кандидаток, а Люси покорила Мелиссу тем, что призналась, что помогала матери воспитывать восьмерых братьев и сестер. Девушка не стала врать, сказав, что ее семье нужна поддержка, и что она любит детей, и что будет заботиться о малыше как о родном и всему обязательно научится. Вот и сейчас Люси аккуратно расчесывала волосики ребёнка, и напевала ему, какой он красивый. Малыш, радостно узнавший Мелиссу, протянул к ней руки и сказал:
– Ма!
Мелисса взяла маленького Александра на руки и в который раз не смогла сдержать подступившие слезы. Малыш назвал ее мамой. Она пообещала себе, что сделает все, чтобы её ребенок был счастлив. И что она станет ему самой лучшей мамой.
Чета Грейстоков уехала на следующее утро. Отец холодно попрощался с Мелиссой и велел ей быть достойной фамильной чести. Раз уж дочь своё время отказалась выходить за человека, столь нужного маркизу, то пусть хотя бы сейчас не посрамит честь семьи. Маркиза же обняла на прощание Мелиссу и поделилась своими опасениями:
– Я никогда не думала, что ты полюбишь чужого ребёнка, дочь моя.
– Это мой сын, матушка, я полюбила его прежде его отца.
Мать не удержалась и спросила:
– Как же твоё так называемая любовь к Кавендишу, увяла? Та великая любовь, из-за которой ты хотела заточить себя в монастыре.
– Моя любовь никуда не делась, матушка, она осталась в моём сердце – но так любят то, что когда-то потеряли. Так любят часть себя, которую уже не вернуть.
Мать грустно посмотрела на дочь.
– Признаться, я надеялась, что оказавшись гостьей сурового Палача, человека жестокого…
– Который, тем не менее, устроил праздник и принял вас по лучшим законам гостеприимства. Такой ужин достоин и самого Его Величества.
– Я надеялась, что оказавшись гостьей человека сурового, внушающего ужас, ты поймешь, что партия, которую приготовил тебе твой отец, не худший выход. Мои слова о твоем возможном браке с герцогом – были всего лишь способом вытащить тебя из скорлупы, в которую ты себя заточила. Твой будущий муж… на него же смотреть страшно, не говоря о том, чтобы его любить. Про него ходят самые разные слухи, он слишком жесток, слишком циничен. Он слишком крут на расправу. Не боишься ли ты, дочь моя, что тебя будет ждать участь его первой жены, если ты вдруг сойдешь с ума или вдруг сделаешь то, что ему не понравится?
– Я не боюсь, матушка, я больше не боюсь жить. Нам с вами не дано знать, что принесет нам будущее, что принесёт грядущий день – но я знаю одно, судьба подарила мне ребёнка, чудесного мальчика и подарила мне мужчину, не менее чудесного. Да, его многие боятся, да, он порой слишком суров – но он нуждается в любви, моей любви. Во всех семьях бывают размолвки, папенька вообще обзавелся пассией на стороне, а Вы, маменька, с этим миритесь. Я буду просто любить и просто верить. Если случится так, что Сэмюэл разочаруется во мне, мне есть куда уйти.
– Мелисса, девочка моя, я хочу, чтобы ты знала – тебе всегда есть куда вернуться и даже отец, несмотря на всю свою показную суровость, примет тебя.
Мелисса обняла мать – она поняла, что все ее слова, столь ранившие девушку, были вызваны волнением о судьбе самой Мелиссы.
– Матушка, я понимаю Ваше беспокойство обо мне, но в этом нет необходимости. Мне хорошо и спокойно, и пусть то, что я чувствую к Палачу, нельзя назвать любовью, но мне хочется быть с ним рядом.
Сэм, вышедший проводить родителей Мелиссы, слышал весь разговор. У него больно сжалось сердце, когда он услышал слова Мелиссы о том, что она готова к любой участи. Девушка, которая приняла его ребенка прежде него самого, девушка, которая полюбила его сына просто за сам факт его существования, девушка, которой не противны его поцелуи – этого ангела он будет беречь и заботиться о ней, и не позволит ни единому волоску упасть с головы Мелиссы.








